Esta traducción ha sido realizada por Carlos Mestre <faraox@gulic.org> y
Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>.
Está basada en la página de manual original:
-versión 1.5 del CVS de
+versión 1.6 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt.conf.5.sgml
-->
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
- <filename/apt.conf/es el fichero principal de configuración del conjunto de
+ <filename/apt.conf/ es el fichero principal de configuración del conjunto de
herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del fichero de
configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de órdenes
para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una utilidad APT,
opciones organizadas en grupos funcionales. Las opciones especificadas son
dadas con dobles dos puntos, por ejemplo <literal/APT::Get::Assume-Yes/ es
un opción de la función GET del conjunto de herramientas APT.
- Las opciones no son heredadas de sus grupos de padres.
+ Las opciones no son heredadas de sus grupos padres.
<para>
Sintácticamente, el lenguaje de configuración es modelado como en utilidades
- ISC, como bind y dhcp. Cada línea es de la forma
- <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout>. Los
- espacios entre los dos puntos son requeridos, y las comillas son
- opcionales. Un nuevo ámbito puede ser abierto con las llaves, como:
+ ISC, como bind y dhcp. Las líneas que comienzan con <literal>//</literal> se
+ tratan como comentarios (se ignoran). Cada línea es de la forma
+ <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> Los
+ espacios entre los dos puntos son obligatorios, y las comillas son
+ opcionales. Un nuevo ámbito puede abrirse con llaves, por ejemplo:
<informalexample><programlisting>
APT {
Get {
DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
</programlisting></informalexample>
<para>
- En general, un ejemplo del fichero de configuración
+ En general, el fichero de configuración de ejemplo
<filename>&docdir;examples/apt.conf</> &configureindex; es una buena guía
para entender su aspecto.
<para>
Activo por defecto. Cuando se activa la función de auto-limpieza, ésta
eliminará cualquier paquete de la caché que ya no pueda descargarse. Si se
desactiva, entonces los paquetes que están localmente instalados son
- excluido de la limpieza - nótese que APT no provee ningún medio directo
+ excluidos de la limpieza - nótese que APT no provee ningún medio directo
para reinstalarlos.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
<ListItem><Para>
Deshabilita la configuración inmediata: Esta peligrosa opción
- deshabilita algunas de las clasificaciones de código para inducir a éste
+ deshabilita algunas partes del código de ordenación de APT para inducir a éste
a hacer pocas llamadas a dpkg. Hacer esto podría ser necesario en algún
sistema de usuario extremadamente lento, pero sería muy peligroso y
podría causar que los scripts de instalación del paquete fallaran o algo
<VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
<ListItem><Para>
- APT usa un fichero de caché de memoria mapeada de tamaño fijo almacenar la
- información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché.
+ APT usa un fichero de caché de memoria mapeada de tamaño fijo para
+ almacenar la información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
<RefSect1><Title>El grupo Acquire</>
<para>
- El grupo de opciones <literal/Acquire/ controla la descarga de paquete y los
+ El grupo de opciones <literal/Acquire/ controla la descarga de paquetes y los
manejadores de URI.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
<VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
<ListItem><Para>
Usar enlaces simbólicos para los archivos fuente. Si es true los archivos
- fuente se enlazarán a ser posible en vez de copiarse. Por omisión es true.
+ fuente se enlazarán a ser posible, en vez de copiarse. Por omisión es true.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>http</Term>
casos en que el servidor no cumpla con RFC o tenga fallos (como pasa con
Squid 2.0.2).
<literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ puede ser un valor entre 0 y 5
- indicando cuantas peticiones sin resolver puede envíar APT. Debe
- especificarse un valor de cero DEBE especificarse si el puesto remoto no
- demora apropiadamente las conexiones TCP - de otro modo los datos se
- corromperán. Los puesto que necesiten esto violan RFC 2068.
+ indicando cuantas peticiones sin resolver puede envíar APT. DEBE
+ especificarse si el puesto remoto no demora apropiadamente las conexiones
+ TCP - de otro modo los datos se corromperán. Los puesto que necesiten esto
+ violan el RFC 2068.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>ftp</Term>
<VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
<ListItem><Para>
Es una lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
- &dpkg;. Como <literal/Options/ debe de especificarse con notación de
+ &dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
alguna falla APT abortará.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
<ListItem><Para>
- Lista de ordenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
- &dpkg;. Como <literal/Options/ debe de especificarse con notación de
+ Lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
+ &dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
alguna falla APT abortará. APT pasará a los programas los nombres de
fichero de todos los .deb que va ha instalar por la entrada estándar, uno