]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
Report non-transient errors as errors, not as warnings
[apt.git] / po / sk.po
index f62b5c6130bfdf6cdf83285953f4ba9a28159ffb..22f33170e99cff163491360ef82308a3144da8c8 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
 # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
 # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:57+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,2282 +20,3095 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:154
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Už existuje:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:282
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Získava sa:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normálnych balíkov: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Chyba:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Chýbajúcich: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkom rôznych popisov: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkom závislostí: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:337
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:353
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:372
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkom jalového miesta: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:380
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
-#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
-#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
-msgid "No packages found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1218
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1353
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1478
-msgid "Package files:"
-msgstr "Súbory balíka:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
+"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pripevnené balíky:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1519
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidát: "
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pripevnený balík:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1562
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabuľka verzií:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1682
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
-"          apt-cache [voľby] add súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na spravovanie binárnych\n"
-"súborov vo vyrovnávacej pamäti APT a na ich prehľadávanie\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   add       - Pridá súbor Packages do zdrojovej vyrovnávacej pamäti\n"
-"   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
-"   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
-"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-"   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
-"   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
-"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
-"   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
-"   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
-"   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
-"   showauto  - Zobrazí zoznam automaticky nainštalovaných balíkov\n"
-"   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
-"   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
-"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
-"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
-"   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
-"   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
-"  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
-"  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf"
-"(5).\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Tento APT má schopnosti posvätnej kravy."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:44
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:79
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   shell - Režim shell\n"
-"   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný DEB balík."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z balíkov Debian\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
+"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
+"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
+"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
+"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
+" ?]"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Prerušené."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
+"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „%s“."
+msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „%s“."
+msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „%s“."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
+"navrhnite riešenie)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Odporúčané balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvôli %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
-"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         contents cesta\n"
-"         release cesta\n"
-"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
-"         clean konfiguračný_súbor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
-"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
-"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
-"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
-"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
-"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
-"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
-"\n"
-"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
-"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
-"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
-"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
-"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h    Tento pomocník\n"
-"  --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
-"  -s=?  Zdrojový súbor „override“\n"
-"  -q    Tichý režim\n"
-"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
-"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
-"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
-"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Súbory balíka:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenájdené)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidát: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pripevnený balík:"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabuľka verzií:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, použite:\n"
+"%s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
+"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Chýbajúcich: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkom rôznych popisov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkom závislostí: "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkom jalového miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
+"showauto“."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
-"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Zobrazí prehľadné informácie o balíku"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:139
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Zobrazí nastavenia zásad"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:148
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba pri preklade %s"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Prechod stromom zlyhal"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:206
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:284
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:294
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:398
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
+"„apt-mark manual“."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:713
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
+"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
+"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:717
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Získa nové zoznamy balíkov"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Vykoná aktualizáciu"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6.deb)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Odstráni balíky"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:67
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Riadi sa podľa výberu v dselect"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:97
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Zmaže stiahnuté archívy"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:191
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Zmaže staré stiahnuté archívy"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Overí, či neexistujú poškodené závislosti"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:208
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Stiahne zdrojové archívy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:231
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:282
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:319
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompresor"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:401
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:453
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:470
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
+"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
+"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:416
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:438
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:480
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:500
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:555
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:594
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:598
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:600
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk sa nenašiel."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:628
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:634
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:651
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:671
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:694
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:706
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:748
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:778
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:794
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prihlasovanie"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:971
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:974
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server ukončil spojenie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:982
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Narušenie protokolu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1077
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1135
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
-"debian.org"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1142
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1147
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1154
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1159
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492
-#: cmdline/apt-get.cc:2495
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1205
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
-"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
-" ?]"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
-msgid "Abort."
-msgstr "Prerušené."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1318
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1325
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
-"fix-missing"
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1329
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1334
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[1] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[2] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1367
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1497
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nedá sa načítať %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1567
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
-"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrkadlo: %s]"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1747
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1754
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
-msgstr[1] ""
-"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
-msgstr[2] ""
-"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1760
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1878
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1882
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
-"navrhnite riešenie)."
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1898
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
-"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
-"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
-"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1916
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškodené balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1942
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2032
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Odporúčané balíky:"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2075
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2106
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2114
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
+"a šablón z balíkov Debian\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2353
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
-#, c-format
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
-"adrese:\n"
-"%s\n"
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -q   Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2416
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prosím, použite:\n"
-"bzr get %s\n"
-"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
-"balíka.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2469
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2520
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2564
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
+"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         contents cesta\n"
+"         release cesta\n"
+"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
+"         clean konfiguračný_súbor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
+"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
+"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
+"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
+"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
+"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
+"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
+"\n"
+"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
+"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
+"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h    Tento pomocník\n"
+"  --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+"  -s=?  Zdrojový súbor „override“\n"
+"  -q    Tichý režim\n"
+"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
+"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
+"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
+"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2595
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2607
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2608
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2625
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2645
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2664
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2695
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2715
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2819
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
-"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2855
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2882
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2898
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2903
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
-"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku pre sťahovanie\n"
-"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
-"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
-"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-"   remove          - Odstráni balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
-"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
-"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
-"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n"
-"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
-"   markauto        - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
-"   unmarkauto      - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h  Tento pomocník\n"
-"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
-"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
-"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
-"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3330
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
-"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
-"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
-"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba pri preklade %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Prechod stromom zlyhal"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:220
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:268
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník\n"
-"  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archívu"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archív je príliš krátky"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je príliš krátky"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
 
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
 
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
 
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
 
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
 msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
 msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
-
-#: apt-inst/extract.cc:240
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:412
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:429
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338
-#: methods/mirror.cc:91
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nedá sa načítať %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:489
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Načítava sa zoznam súborov"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
-"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
-"balíka!"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Diverzný súbor je porušený"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:64
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
-"pridávanie nových CD."
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk sa nenašiel."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:271
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
-
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
-
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
 
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
 
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
 
 
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
 
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
 
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
 
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
 
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
 
 
-#: methods/connect.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
 
 
-#: methods/connect.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
 
 
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
 
 
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
 
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
 
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
 
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
-"kľúč:\n"
+"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
 
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
-
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
-
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
 
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
 
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
 
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
 
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
 
-#: methods/http.cc:800
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
 
-#: methods/http.cc:805
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:828
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
 
 
-#: methods/http.cc:859
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
 
 
-#: methods/http.cc:887
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
 
-#: methods/http.cc:901
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
 
-#: methods/http.cc:903
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
 
 
-#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
 
 
-#: methods/http.cc:1183
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1347
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
 
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
-"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2303,466 +3116,387 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
 "používateľ."
 
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
 "používateľ."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%li h %li min %li s"
 
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%li h %li min %li s"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%li min %li s"
 
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%li min %li s"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%li s"
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%li s"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Voľba %s nenájdená"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Voľba %s nenájdená"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:97
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozširuje"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátske verzie"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátske verzie"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2771,7 +3505,12 @@ msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
 "man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
 "man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:548
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2782,716 +3521,662 @@ msgstr ""
 "kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
 "naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
 
 "kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
 "naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím "
-"podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:143
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:159
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:375
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:397
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:405
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewVersion%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
-"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
-"manuálne."
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na "
+#~ "balíkoch „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
+#~ "nedokáže splniť požiadavky na verziu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku "
+#~ "verziu"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
+#~ "          apt-cache [voľby] show balík1 [balík2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
+#~ "z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ "  -h   Tento pomocník.\n"
+#~ "  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
+#~ "  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
+#~ "  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
+#~ "  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
+#~ "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
+#~ "a apt.conf(5).\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ "  -h  Tento text pomocníka.\n"
+#~ "  -q  Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+#~ "  -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+#~ "  -s  Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+#~ "  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+#~ "  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+#~ "  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt."
+#~ "conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ "  -h   Tento pomocník.\n"
+#~ "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľby:\n"
+#~ "  -h  Tento text pomocníka.\n"
+#~ "  -q  Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+#~ "  -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+#~ "  -s  Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+#~ "  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+#~ "  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+#~ "  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt."
+#~ "conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+#~ "Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voľby:\n"
+#~ "  -h   Tento pomocník\n"
+#~ "  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
+#~ "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
-"Pripája sa CD-ROM\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať "
+#~ "[option])"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:562
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:614
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:623
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:695
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
-"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:751
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:768
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"„%s“\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:770
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:797
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:805
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB."
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+#~ "Pripája sa CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - "
+#~ "zdá sa, že záplata je poškodená."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba "
+#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Sťahuje sa %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
-"pretože nemá žiadnu z nich"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
+#~ "manuálne."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
-"virtuálny"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
+#~ "pripojený?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
-"nainštalovaný"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Inštaluje sa %s"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Načítava sa zoznam súborov"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár „%s“ chýba"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
+#~ "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
+#~ "balíka!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Diverzný súbor je porušený"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
-"pripojený?)\n"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
-"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
-"pamäte"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekompresor"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nie je zamknuté"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:260
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri "
+#~ "prosím podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure"
 
 
-#: methods/mirror.cc:422
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrkadlo: %s]"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
 
 
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
-"sa, že záplata je poškodená."
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
 
 
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
-"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewVersion%d)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
 
 #~ msgid "Internal error, could not locate member"
 #~ msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
 
 #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
 #~ msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík"
 
 #~ msgid "Internal error, could not locate member"
 #~ msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
 
 #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
 #~ msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"