]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/el.po
* apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:
[apt.git] / po / el.po
index 54bc85990132a1730ff36aebff3512efd8426003..8a40c5cf7abb3c9156780f60d49397bcc1db925c 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -101,85 +101,83 @@ msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
+#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1273
+#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
+#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
+msgid "No packages found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1221
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-msgid "No packages found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1481
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
+#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1502
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1575
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1615
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1572
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1745
+#: cmdline/apt-cache.cc:1693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
@@ -737,12 +735,12 @@ msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:561
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:569
+#: cmdline/apt-get.cc:571
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -750,65 +748,60 @@ msgstr ""
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:603
+#: cmdline/apt-get.cc:605
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:607
+#: cmdline/apt-get.cc:609
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: cmdline/apt-get.cc:611
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:613
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:615
+#: cmdline/apt-get.cc:617
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:641
+#: cmdline/apt-get.cc:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:662
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:682
 #, fuzzy
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 
 #, fuzzy
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:680
+#: cmdline/apt-get.cc:684
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:683
+#: cmdline/apt-get.cc:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -820,123 +813,133 @@ msgstr ""
 "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
 "από άλλη πηγή\n"
 
 "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
 "από άλλη πηγή\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:701
+#: cmdline/apt-get.cc:705
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:724
+#: cmdline/apt-get.cc:728
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:755
+#: cmdline/apt-get.cc:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:789
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789
+#: cmdline/apt-get.cc:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799
+#: cmdline/apt-get.cc:803
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 "του\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 "του\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:804
+#: cmdline/apt-get.cc:808
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:899
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:938
+#: cmdline/apt-get.cc:977
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:941
+#: cmdline/apt-get.cc:980
 msgid " failed."
 msgstr " απέτυχε."
 
 msgid " failed."
 msgstr " απέτυχε."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:944
+#: cmdline/apt-get.cc:983
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:947
+#: cmdline/apt-get.cc:986
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:988
 msgid " Done"
 msgstr " Ετοιμο"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Ετοιμο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:953
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
 "προβλήματα."
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
 "προβλήματα."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:956
+#: cmdline/apt-get.cc:995
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:985
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
 
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#: cmdline/apt-get.cc:1031
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; "
 
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1033
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1044
+#: cmdline/apt-get.cc:1083
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1064
+#: cmdline/apt-get.cc:1103
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
@@ -944,21 +947,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1116
+#: cmdline/apt-get.cc:1153
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1123
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
@@ -966,31 +969,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: cmdline/apt-get.cc:1165
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
-#: cmdline/apt-get.cc:2335
+#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
+#: cmdline/apt-get.cc:2431
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
+#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1211
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
+#: cmdline/apt-get.cc:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1001,28 +1004,28 @@ msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1197
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
+#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1287
+#: cmdline/apt-get.cc:1324
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
+#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1294
+#: cmdline/apt-get.cc:1331
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1030,20 +1033,20 @@ msgstr ""
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1298
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#: cmdline/apt-get.cc:1340
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1341
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1053,62 +1056,36 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1336
+#: cmdline/apt-get.cc:1373
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1466
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1536
+#: cmdline/apt-get.cc:1573
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1552
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1618
+#: cmdline/apt-get.cc:1651
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1666
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1677
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1126,23 +1103,49 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
+#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1795
+#: cmdline/apt-get.cc:1828
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1807
+#: cmdline/apt-get.cc:1840
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1162,73 +1165,78 @@ msgstr ""
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1825
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1976
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1945
+#: cmdline/apt-get.cc:1977
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1994
+#: cmdline/apt-get.cc:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:2055
 msgid "Done"
 msgstr "Ετοιμο"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Ετοιμο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
+#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2198
+#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
+#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
+#: cmdline/apt-get.cc:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -1236,79 +1244,79 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: cmdline/apt-get.cc:2406
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2345
+#: cmdline/apt-get.cc:2441
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2353
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2358
+#: cmdline/apt-get.cc:2454
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2364
+#: cmdline/apt-get.cc:2460
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2397
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2427
+#: cmdline/apt-get.cc:2523
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: cmdline/apt-get.cc:2535
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2440
+#: cmdline/apt-get.cc:2536
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2457
+#: cmdline/apt-get.cc:2553
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2477
+#: cmdline/apt-get.cc:2573
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2493
+#: cmdline/apt-get.cc:2589
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2524
+#: cmdline/apt-get.cc:2620
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
+#: cmdline/apt-get.cc:2640
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2595
+#: cmdline/apt-get.cc:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1316,7 +1324,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2648
+#: cmdline/apt-get.cc:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1325,32 +1333,37 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2684
+#: cmdline/apt-get.cc:2780
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
+#: cmdline/apt-get.cc:2807
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2732
+#: cmdline/apt-get.cc:2828
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2763
+#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3052
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2804
+#: cmdline/apt-get.cc:3093
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1377,6 +1390,8 @@ msgid ""
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 "   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 "   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -1435,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2960
+#: cmdline/apt-get.cc:3254
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1443,33 +1458,33 @@ msgid ""
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
 msgid "Hit "
 msgstr "Hit "
 
 msgid "Hit "
 msgstr "Hit "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
 msgid "Get:"
 msgstr "Φέρε:"
 
 msgid "Get:"
 msgstr "Φέρε:"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
 msgid "Ign "
 msgstr "Αγνόησε "
 
 msgid "Ign "
 msgstr "Αγνόησε "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
 msgid "Err "
 msgstr "Σφάλμα "
 
 msgid "Err "
 msgstr "Σφάλμα "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Επεξεργασία]"
 
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Επεξεργασία]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσ
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 
@@ -1565,7 +1580,7 @@ msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
@@ -1673,28 +1688,28 @@ msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομ
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
-#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
 #: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
 #: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:489
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
@@ -1718,9 +1733,9 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %sinf
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων"
 
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
@@ -1824,24 +1839,28 @@ msgstr "Αποτυχία εντοπισμού ενός έγκυρου αρχεί
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 
-#: methods/bzip2.cc:65
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: methods/bzip2.cc:109
+#: methods/bzip2.cc:108
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s"
 
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s"
 
-#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
-#: methods/rred.cc:495
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
-#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
-#: methods/rred.cc:492
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
@@ -1933,7 +1952,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
@@ -1945,7 +1964,7 @@ msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την εν
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
@@ -2185,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
@@ -2226,21 +2245,21 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2269,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
@@ -2404,95 +2423,116 @@ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 "%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
@@ -2573,33 +2613,33 @@ msgstr "προαιρετικό"
 msgid "extra"
 msgstr "επιπλέον"
 
 msgid "extra"
 msgstr "επιπλέον"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
 
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:236
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:242
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:921
+#: apt-pkg/depcache.cc:922
 #, c-format
 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
 msgstr ""
@@ -2715,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:292
+#: apt-pkg/algorithms.cc:313
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2723,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
 "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2731,13 +2771,14 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
 "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
 "used instead."
 msgstr ""
 "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
@@ -2787,12 +2828,12 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 "enter."
 
 "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 "enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:143
+#: apt-pkg/init.cc:146
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: apt-pkg/init.cc:159
+#: apt-pkg/init.cc:162
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
@@ -2819,17 +2860,17 @@ msgstr ""
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:344
+#: apt-pkg/policy.cc:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:366
+#: apt-pkg/policy.cc:368
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:374
+#: apt-pkg/policy.cc:376
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
@@ -2914,16 +2955,16 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία τ
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
 
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
@@ -2932,45 +2973,57 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2979,16 +3032,16 @@ msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package."
 msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
 
 msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2996,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
@@ -3005,22 +3058,22 @@ msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
@@ -3119,22 +3172,22 @@ msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
@@ -3206,12 +3259,12 @@ msgstr ""
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
@@ -3232,94 +3285,94 @@ msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
 "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
 "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3360,14 +3413,14 @@ msgstr ""
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:465
+#: methods/rred.cc:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:470
+#: methods/rred.cc:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "