]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/hu.po
apt-pkg/acquire-item.cc: add more debug output
[apt.git] / po / hu.po
index 4770724f0eb70476476a3799650f42e234b110ad..08ccf10b955ba983708fc3587049e062616b83e4 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
@@ -20,159 +20,162 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#: cmdline/apt-cache.cc:154
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
+#: cmdline/apt-cache.cc:282
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Csomagnevek összesen : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Csomagnevek összesen : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normális csomagok: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Hiányzik: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Különböző verziók összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Összes külső leírás: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Függőségek összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
+#: cmdline/apt-cache.cc:337
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Minták összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Függőségi-verzió terület összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Slack terület összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Terület összesen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
+#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1273
+#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
+#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
+#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nem találtam csomagokat"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Pontosan egy mintát kell megadnod"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nem találtam csomagokat"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1353
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1478
 msgid "Package files:"
 msgstr "Csomagfájlok:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Rögzített csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nem találtam)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1575
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Telepítve: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1576
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Jelölt: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1615
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Csomag Tű: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1562
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Verziótáblázat:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
-#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1739
+#: cmdline/apt-cache.cc:1682
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -182,7 +185,6 @@ msgid ""
 "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
-"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ismételd meg e folyamatot készleted többi CD-jével is."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:44
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:79
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
@@ -324,31 +326,31 @@ msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Hiba a tartalom fájl fejlécének írásakor"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -430,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) '%s' csomagfájl-csoportból"
@@ -477,97 +479,92 @@ msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:83
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "F: %s nem érhető el\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:139
 msgid "E: "
 msgstr "H: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:136
+#: ftparchive/writer.cc:141
 msgid "W: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:148
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "H: Hibás a fájl "
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
+#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:174
+#: ftparchive/writer.cc:179
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Fabejárás nem sikerült"
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: ftparchive/writer.cc:206
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s megnyitása sikertelen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:284
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
+#: ftparchive/writer.cc:294
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:393
+#: ftparchive/writer.cc:398
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
+#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:713
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:717
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
 
@@ -596,140 +593,140 @@ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: ftparchive/multicompress.cc:67
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: ftparchive/multicompress.cc:97
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
+#: ftparchive/multicompress.cc:191
 msgid "Failed to create FILE*"
 msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
+#: ftparchive/multicompress.cc:194
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Nem sikerült forkolni"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
+#: ftparchive/multicompress.cc:208
 msgid "Compress child"
 msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: ftparchive/multicompress.cc:231
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
+#: ftparchive/multicompress.cc:282
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
+#: ftparchive/multicompress.cc:319
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
 msgid "decompressor"
 msgstr "kicsomagoló"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
+#: ftparchive/multicompress.cc:401
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
+#: ftparchive/multicompress.cc:453
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: ftparchive/multicompress.cc:470
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:134
+#: cmdline/apt-get.cc:135
 msgid "Y"
 msgstr "I"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:156
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:251
+#: cmdline/apt-get.cc:252
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:341
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "de %s van telepítve"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:344
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "de csak %s telepíthető"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:351
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "de az nem telepíthető"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:353
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "de az egy virtuális csomag"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "de az nincs telepítve"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:360
+#: cmdline/apt-get.cc:361
 msgid " or"
 msgstr " vagy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:391
+#: cmdline/apt-get.cc:390
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:419
+#: cmdline/apt-get.cc:416
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:441
+#: cmdline/apt-get.cc:438
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:464
+#: cmdline/apt-get.cc:459
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:487
+#: cmdline/apt-get.cc:480
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:507
+#: cmdline/apt-get.cc:500
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: cmdline/apt-get.cc:555
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (%s miatt) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -737,65 +734,60 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
 "NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:594
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:598
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu újratelepítendő, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:600
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:602
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:606
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:634
+#: cmdline/apt-get.cc:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:651
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:662
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Telepítve]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:671
 #, fuzzy
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr "Lehetséges verziók"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -805,164 +797,177 @@ msgstr ""
 "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n"
 ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:694
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:717
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:778
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:798
+#: cmdline/apt-get.cc:794
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: cmdline/apt-get.cc:799
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:859
+#: cmdline/apt-get.cc:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:893
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:934
+#: cmdline/apt-get.cc:971
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Függőségek javítása..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:937
+#: cmdline/apt-get.cc:974
 msgid " failed."
 msgstr " sikertelen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:977
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:943
+#: cmdline/apt-get.cc:980
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:982
 msgid " Done"
 msgstr " Kész"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:986
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:952
+#: cmdline/apt-get.cc:989
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:1025
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
+#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1049
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A források listája olvashatatlan."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
+#: cmdline/apt-get.cc:1135
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1142
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1147
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1154
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "E művelet után további %sB lemez-területetet használok fel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1116
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1159
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
+#: cmdline/apt-get.cc:2502
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt:  %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
+#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1162
+#: cmdline/apt-get.cc:1205
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -973,28 +978,28 @@ msgstr ""
 "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
 msgid "Abort."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1228
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
+#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
+#: cmdline/apt-get.cc:1318
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
+#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1325
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1002,19 +1007,19 @@ msgstr ""
 "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
 " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1329
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1291
+#: cmdline/apt-get.cc:1334
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Telepítés megszakítása."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1023,55 +1028,35 @@ msgid_plural ""
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: cmdline/apt-get.cc:1367
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1524
+#: cmdline/apt-get.cc:1575
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1540
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nincs törölnivaló, az AutoRemover nem indítható"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package is automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1659
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
+#: cmdline/apt-get.cc:1748
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1089,23 +1074,43 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1671
+#: cmdline/apt-get.cc:1755
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1690
+#: cmdline/apt-get.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1768
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: cmdline/apt-get.cc:1890
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
 "(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1906
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1125,70 +1130,81 @@ msgstr ""
 "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 "lett mozdítva az Incoming-ból."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1812
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Törött csomagok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1841
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1931
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Javasolt csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1932
+#: cmdline/apt-get.cc:2041
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Ajánlott csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2010
+#: cmdline/apt-get.cc:2122
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
+#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
+#: cmdline/apt-get.cc:2305
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2241
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2246
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -1196,76 +1212,96 @@ msgid ""
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2476
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2513
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2522
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2527
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#: cmdline/apt-get.cc:2533
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2380
+#: cmdline/apt-get.cc:2571
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2602
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2422
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#: cmdline/apt-get.cc:2615
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2440
+#: cmdline/apt-get.cc:2637
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: cmdline/apt-get.cc:2657
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
+#: cmdline/apt-get.cc:2676
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
 "kell"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
+#: cmdline/apt-get.cc:2701
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2718
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2738
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2577
+#: cmdline/apt-get.cc:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
+"található"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1274,41 +1310,55 @@ msgstr ""
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
 "található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
+#: cmdline/apt-get.cc:2912
 #, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
+"friss."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2951
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
 "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2666
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: cmdline/apt-get.cc:2957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
-"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
-"friss."
+"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
+"található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2980
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2709
+#: cmdline/apt-get.cc:2996
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2714
+#: cmdline/apt-get.cc:3001
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2745
+#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3225
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2786
+#: cmdline/apt-get.cc:3266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1333,8 +1383,8 @@ msgid ""
 "   clean - Erase downloaded archive files\n"
 "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -1395,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "további információkért és opciókért.\n"
 "                   Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2958
+#: cmdline/apt-get.cc:3429
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1403,33 +1453,33 @@ msgid ""
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
 msgid "Hit "
 msgstr "Találat "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
 msgid "Get:"
 msgstr "Letöltés:"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
 msgid "Ign "
 msgstr "Mellőz "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
 msgid "Err "
 msgstr "Hiba "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Dolgozom]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1440,6 +1490,67 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
 
+#: cmdline/apt-mark.cc:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "de az nincs telepítve"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s megnyitása sikertelen"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:220
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:268
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
@@ -1512,7 +1623,7 @@ msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni"
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Hibás archívum"
 
@@ -1520,7 +1631,7 @@ msgstr "Hibás archívum"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag"
@@ -1581,12 +1692,12 @@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "%s fájl írása sikertelen"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
@@ -1628,27 +1739,28 @@ msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hash-ében"
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Az útvonal túl hosszú"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
-#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
+#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
+#: methods/mirror.cc:91
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "%s nem olvasható"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:489
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "%s nem érhető el"
@@ -1672,9 +1784,9 @@ msgstr "%sinfo nem érhető el"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
@@ -1750,33 +1862,60 @@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu"
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
 
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:108
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
+
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Nem érhető el"
+
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
+
 #: methods/cdrom.cc:199
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1803,19 +1942,10 @@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Nem találom a lemezt"
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
 msgid "File not found"
 msgstr "Nem találom a fájlt"
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
-#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Nem érhető el"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
-
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Érvénytelen URI, helyi URIk nem kezdődhetnek //-el"
@@ -1866,7 +1996,7 @@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s"
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 
@@ -1874,11 +2004,11 @@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
 msgid "Read error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
 
@@ -1886,7 +2016,7 @@ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokoll hiba"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
 msgid "Write error"
 msgstr "Írási hiba"
 
@@ -1940,7 +2070,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
 
@@ -1949,7 +2079,7 @@ msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Az adat socket túllépte az időt"
 
@@ -1999,7 +2129,7 @@ msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
@@ -2024,35 +2154,29 @@ msgstr "Valami rossz történt '%s: %s' feloldásakor (%i)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Telepítés megszakítása."
-
-#: methods/gpgv.cc:163
+#: methods/gpgv.cc:166
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:171
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
 
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: methods/gpgv.cc:175
 #, fuzzy
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:177
+#: methods/gpgv.cc:180
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
 
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:225
+#: methods/gpgv.cc:228
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -2072,68 +2196,68 @@ msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Rossz fejléc sor"
 
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
 
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:600
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
 
-#: methods/http.cc:609
+#: methods/http.cc:615
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
 
-#: methods/http.cc:611
+#: methods/http.cc:617
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
 
-#: methods/http.cc:635
+#: methods/http.cc:641
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
 
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:800
 msgid "Select failed"
 msgstr "Sikertelen kiválasztás"
 
-#: methods/http.cc:798
+#: methods/http.cc:805
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 
-#: methods/http.cc:821
+#: methods/http.cc:828
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
 
-#: methods/http.cc:852
+#: methods/http.cc:859
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Hiba fájl írásakor"
 
-#: methods/http.cc:880
+#: methods/http.cc:887
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Hiba a fájl írásakor"
 
-#: methods/http.cc:894
+#: methods/http.cc:901
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
 
-#: methods/http.cc:896
+#: methods/http.cc:903
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
 
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
+#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "%s fájl írása sikertelen"
 
-#: methods/http.cc:1154
+#: methods/http.cc:1183
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Rossz fejlécadat"
 
-#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
+#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
 
-#: methods/http.cc:1318
+#: methods/http.cc:1347
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belső hiba"
 
@@ -2147,7 +2271,7 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
@@ -2162,21 +2286,21 @@ msgstr "%s megnyitása sikertelen"
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Nem lehet meghívni "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2205,62 +2329,62 @@ msgstr ""
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "%s kiválasztás nem található"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: hibás formátumú címke"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előírás"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
@@ -2327,213 +2451,230 @@ msgstr "%s érvénytelen művelet"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
-#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:97
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Üres csomag-gyorstár"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "A csomag-gyorstár fájl megsérült"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "A csomag-gyorstár fájl inkompatibilis verziójú"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
 msgid "Depends"
 msgstr "Függ ettől"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
 msgid "Suggests"
 msgstr "Javasolja"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
 msgid "Recommends"
 msgstr "Ajánlja"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Ütközik"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
 msgid "Replaces"
 msgstr "Kicseréli"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Elavulttá teszi"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
 msgid "Breaks"
 msgstr "Töri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
 msgid "important"
 msgstr "fontos"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
 msgid "standard"
 msgstr "szabványos"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
 msgid "optional"
 msgstr "opcionális"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Függőségi fa építése"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Lehetséges verziók"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Függőség-generálás"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Állapot adatok olvasása"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:236
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "%s állapot-fájl megnyitása sikertelen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:242
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "%s átmeneti állapot-fájl írása sikertelen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:921
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
-
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@ -2599,7 +2740,7 @@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
@@ -2614,14 +2755,14 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2632,10 +2773,10 @@ msgstr ""
 "alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, "
 "de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
 
@@ -2644,14 +2785,14 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:292
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2659,14 +2800,15 @@ msgstr ""
 "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
 "csomagok okozhatják."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
@@ -2689,12 +2831,12 @@ msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:878
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:880
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "%li/%li fájl letöltése"
@@ -2709,17 +2851,17 @@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem található."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
 
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:147
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
 
-#: apt-pkg/init.cc:157
+#: apt-pkg/init.cc:163
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
 
@@ -2741,17 +2883,28 @@ msgstr ""
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:343
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A források listája olvashatatlan."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:71
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Hibás rekord a tulajdonság fájlban, nincs csomagfejléc"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:365
+#: apt-pkg/policy.cc:411
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmezhető"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:373
+#: apt-pkg/policy.cc:419
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
 
@@ -2759,141 +2912,153 @@ msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni tud!"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
 # FIXME
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 #, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2902,23 +3067,23 @@ msgstr ""
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
 "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
 #, c-format
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package."
 msgstr ""
 "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
 "kell kijavítani a csomagot."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "A méret nem megfelelő"
 
@@ -2927,32 +3092,32 @@ msgstr "A méret nem megfelelő"
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "A(z) %s terjesztő blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2961,42 +3126,41 @@ msgstr ""
 "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
 "CD-ROM csatolása\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Azonosítás.. "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
+#: apt-pkg/cdrom.cc:562
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Tárolt címke: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+#: apt-pkg/cdrom.cc:614
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:623
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3005,22 +3169,22 @@ msgstr ""
 "%zu csomag-indexet, %zu forrás-indexet, %zu fordítás-indexet és %zu aláírást "
 "találtam\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
+#: apt-pkg/cdrom.cc:695
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
+#: apt-pkg/cdrom.cc:722
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Talált címke: '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
+#: apt-pkg/cdrom.cc:751
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#: apt-pkg/cdrom.cc:768
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3029,169 +3193,228 @@ msgstr ""
 "E lemez neve: \n"
 "%s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
+#: apt-pkg/cdrom.cc:770
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Csomaglisták másolása..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
+#: apt-pkg/cdrom.cc:797
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Új forráslista írása\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
+#: apt-pkg/cdrom.cc:805
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "%i rekord kiírva.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan párosított fájllal\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping nonexistent file %s"
 msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Telepítés megszakítása."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Hiányzó %s feladat"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Telepített %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s konfigurálása"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s eltávolítása"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s teljesen eltávolítva"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s előkészítése"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s kicsomagolása"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Telepített %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Eltávolított %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s teljesen eltávolítva"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3220,42 +3443,49 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:465
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:260
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
+
+#: methods/mirror.cc:422
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:470
+#: methods/rred.cc:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:329
+#: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
 
-#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
-
-#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
-
-#~ msgid "Couldn't find task %s"
-#~ msgstr "Hiányzó %s feladat"
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
 
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
 
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
-
-#~ msgid "Read error from %s process"
-#~ msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
-
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)"