]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/bg.po
Release 1.2.8
[apt.git] / po / bg.po
index ea73825135e27594be5b1caee96981e1fb9edf25..5d317195f0f445fe87c162ca5cc6530a4b6332c9 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 19:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -21,1793 +21,1875 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s Ð¸Ð¼Ð° Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ена Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Ð\9fоп:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Общо имена на пакети : "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Изт:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Общо пакетни структури: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Игн:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормални пакети: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Грш:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Единични виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [В процес на работа]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
+" „%s“\n"
+"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Липсващи: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на зависимостите..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Общо уникални версии: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ñ\83никални Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86ии"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Общо отношения описание/файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправности."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f â\80\9eÐ\9eÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8fваâ\80\9c"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9eпиÑ\82айÑ\82е Ñ\81 â\80\9e-fâ\80\9c."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Общо разгърнати низове: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Общо празно пространство: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Общо отчетено пространство: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
-#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Няма намерени пакети"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [версията не е кандидат]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1421
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "Package files:"
-msgstr "Пакетни файлове:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Отбити пакети:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не са намерени)"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Инсталирана: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
+"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
+"само от друг източник\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1621
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Отбиване на пакета: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблица с версиите:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1750
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
-"          apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n"
-"двоичните кеш файлове на APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n"
-"   showpkg - Показване на обща информация за даден пакет\n"
-"   showsrc - Показване на записите за пакети с изходен код\n"
-"   stats - Показване на някои общи статистики\n"
-"   dump - Показване на целия файл в сбит вид\n"
-"   dumpavail - Извеждане на достъпните пакети на стандартния изход\n"
-"   unmet - Показване на неудовлетворените зависимости\n"
-"   search - Търсене в списъка с пакети за регулярен израз\n"
-"   show - Показване на записа за пакет\n"
-"   depends - Необработена информация за зависимостите на даден пакет\n"
-"   rdepends - Информация за обратните зависимости на даден пакет\n"
-"   pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n"
-"   dotty - Генериране на графики на пакети за GraphViz\n"
-"   xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
-"   policy - Показване на настройките на политиката\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -p=? Кешът за пакети.\n"
-"  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
-"  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
-"  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
-"  -c=? Указване на файл с настройки.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
+"„%s“?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Аргументите не са по двойки"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
-"\n"
-"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - Режим с обвивка\n"
-"   dump - Показва конфигурацията\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Това APT има Върховни Сили."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник â\80\9e%sâ\80\9c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ени Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgstr ""
 "instead."
 msgstr ""
-"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
-"manual“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
-"адрес:\n"
-"%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Използвайте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
-"разработка).\n"
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\87е Ð¸Ð·Ñ\82еглениÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° %s  %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
+"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
+"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
+"са били преместени от Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr ""
+"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и Ð² Ñ\80ежим Ñ\81амо Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fне"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "СÑ\87Ñ\83пени Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:964
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80еÑ\82е Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9edpkg-devâ\80\9c.\n"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
+"пространство.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Процесът-потомък пропадна"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, прави каквото казвам!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
-"Architectures в apt.conf(5)."
+"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
+"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Прекъсване."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Искате ли да продължите?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1272
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, %s Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fва "
-"за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ñ\8fкои Ð°Ñ\80Ñ\85иви, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлниÑ\82е â\80\9eapt-get updateâ\80\9c "
+"или Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82аÑ\82е Ñ\81 â\80\9e--fix-missingâ\80\9c?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Прекъсване на инсталирането."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
+"файлове от други пакети:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
+"им файлове от други пакети:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
-"не може да бъде намерен"
+"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n"
+"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
-"пакет %s е твърде нов"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Използвайте „%s“ за да го премахнете."
+msgstr[1] "Използвайте „%s“ за да ги премахнете."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
-"кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
+"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
+"укажете разрешение)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предложени пакети:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Препоръчвани пакети:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1358
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
-"няма подходящи версии"
+"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð½Ð° Ð¿Ñ\80омениÑ\82е Ð² %s (%s)"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c (%s) Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð·Ð°Ñ\80ади â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Поддържани модули:"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1633
+#: apt-private/private-main.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
-"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
-"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
-"и „install“.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
-"   upgrade - Обновяване на системата\n"
-"   install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - Премахване на пакети\n"
-"   autoremove - Автоматично премахване на всички неизползвани пакети\n"
-"   purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
-"   source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
-"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
-"               изходен код\n"
-"   dist-upgrade - Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
-"   clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
-"   autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
-"   check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
-"   changelog - Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет\n"
-"   download - Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Този помощен текст.\n"
-"  -q  Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
-"  -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
-"  -d  Само изтегляне - БЕЗ инсталиране или разпакетиране на архивите\n"
-"  -s  Без действие. Симулиране на действията.\n"
-"  -y  Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
-"  -f  Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
-"  -m  Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
-"  -u  Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
-"  -b  Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
-"  -V  Показване на подробна информация за версиите\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
-"       напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Вижте наръчниците за apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
-"информация и опции.\n"
-"                           Това APT има Върховни Сили.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
-msgid "Need one URL as argument"
+"Забележка: това е само симулация!\n"
+"           apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
+"           Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
+"           на повтаряемост в реална ситуация."
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:67
-msgid "Download Failed"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:80
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но е инсталиран %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но той не е инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " или"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (поради %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
+"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu преинсталирани, "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Пакетни файлове:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Отбити пакети:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не са намерени)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Инсталирана: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Отбиване на пакета: "
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблица с версиите:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
-"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
-"на текущата маркировка.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n"
-"   manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Тази помощна информация\n"
-"  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
-"  -qq Без изход, освен при грешки\n"
-"  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
-"  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
-"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
-"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
+"адрес:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. "
-"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Грешен CD-ROM"
+"Използвайте:\n"
+"%s\n"
+"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
+"разработка).\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Дискът не е намерен."
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файлът не е намерен"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Влизане"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð¾Ñ\82каза Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ð¸ Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и: %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin е празен."
+"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
+"Architectures в apt.conf(5)."
 
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\80азпадна Ð²Ñ\80Ñ\8aзкаÑ\82а"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане"
 
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Грешка при четене"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Отговорът препълни буфера."
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Развален протокол"
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Грешка при запис"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
-"изтече"
 
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспех"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\81ивно Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и : "
 
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Общо пакетни структури: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормални пакети: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Единични виртуални пакети: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Липсващи: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Общо уникални версии: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ñ\83никални Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f"
 
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80иеме Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ñ\85еÑ\88иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айла"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f\84айл: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Общо отношения описание/файл: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f â\80\9eÐ\9eÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8fваâ\80\9c"
 
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Общо разгърнати низове: "
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Запитване"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Общо празно пространство: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82ено Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
 
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Свързване с %s (%s)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
 
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Показване на записите за пакети с изходен код"
 
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Търсене в списъка с пакети за регулярен израз"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Необработена информация за зависимостите на даден пакет"
 
 
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Информация за обратните зависимости на даден пакет"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Свързване с %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Показване на записа за пакет"
 
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Списък с имената на всички пакети, за които има информация"
 
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Показване на настройките на политиката"
 
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
 
 
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\89о Ð»Ð¾Ñ\88о Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s:%sâ\80\9c (%i - %s)"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "СложеÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81к Ð² Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c"
 
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
-"ключа?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Аргументите не са по двойки"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
-"наличен:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
+"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
+"\n"
+"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
 
 
-#: methods/http.cc:511
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Грешка при записа на файла"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:527
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
 
 
-#: methods/http.cc:563
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при записа на файл"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "Select failed"
-msgstr "Неуспех на избора"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
+"manual“."
 
 
-#: methods/http.cc:628
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имоÑ\82о Ð²Ñ\80еме Ð·Ð° Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, â\80\9eproblem resolverâ\80\9c Ñ\81Ñ\87Ñ\83пи Ð½ÐµÑ\89о Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а"
 
 
-#: methods/http.cc:651
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85оден Ñ\84айл"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ð\9fоддÑ\8aÑ\80жани Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли:"
 
 
-#: methods/server.cc:52
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Чакане на заглавни части"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
+"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
+"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
+"и „install“.\n"
 
 
-#: methods/server.cc:110
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ð\9dевалиден Ñ\80ед Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и Ñ\81 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Обновяване на системата"
 
 
-#: methods/server.cc:172
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)"
 
 
-#: methods/server.cc:195
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Премахване на пакети"
 
 
-#: methods/server.cc:197
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Премахване на пакети, включително файловете им с настройки"
 
 
-#: methods/server.cc:221
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð°Ñ\82а"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: methods/server.cc:490
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ð\9dевалидни Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð²Ð¶. apt-get(8)"
 
 
-#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Следване Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80а Ð½Ð° dselect"
 
 
-#: methods/server.cc:655
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Ð\9fоп "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглениÑ\82е Ñ\84айлове"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Изт:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Изтриване на стари изтеглени файлове"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ð\98гн "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð·Ð° Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\88 "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´ Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [В процес на работа]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
-" „%s“\n"
-"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Коригиране на зависимостите..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " пропадна."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
-"неизправности."
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° %s  %s\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¾Ñ\82белÑ\8fзан ÐºÐ°Ñ\82о Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, â\80\9eOrderingâ\80\9c Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fване Ð½Ð° dpkg. Ð\98маÑ\82е Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивни Ð¿Ñ\80ава?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви.\n"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мÑ\8fна Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ñ\8aÑ\80жанеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
-"пространство.\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
+"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
+"на текущата маркировка.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Маркиране на пакети като инсталирани автоматично"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Указано Ðµ â\80\9eTrivial Onlyâ\80\9c, Ð½Ð¾ Ñ\82ова Ð½Ðµ Ðµ Ñ\82Ñ\80ивиална Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82о Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ани Ñ\80Ñ\8aÑ\87но"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Да, прави каквото казвам!"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
-"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
-" ?] "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Прекъсване."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Искате ли да продължите?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
-"или да опитате с „--fix-missing“?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Прекъсване на инсталирането."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
-"файлове от други пакети:"
-msgstr[1] ""
-"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
-"им файлове от други пакети:"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Отбити пакети:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Счупени пакети"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n"
-"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt."
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
-
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
-msgstr[1] ""
-"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете."
-msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9eпиÑ\82айÑ\82е â\80\9eapt-get -f installâ\80\9c Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и (или "
-"укажете разрешение)."
+"Ð\98зползвайÑ\82е â\80\9eapt-cdromâ\80\9c, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\82ози CD-ROM Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\80азпознава Ð¾Ñ\82 APT. "
+"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
-"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
-"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
-"са били преместени от Incoming."
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Грешен CD-ROM"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Счупени пакети"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð´Ð¾Ð¿Ñ\8aлниÑ\82елни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ани:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложени Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и:"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Препоръчвани пакети:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Свързване с %s (%s)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еинÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ñ\8aзможна, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82еглен.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87не Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспех"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s (%s) Ð·Ð° %s\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c (%s) Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð·Ð°Ñ\80ади â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
-"„%s“?\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан, Ñ\82ака Ñ\87е Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменен Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:129
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:159
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"Забележка: това е само симулация!\n"
-"           apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
-"           Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
-"           на повтаряемост в реална ситуация."
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:268
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:270
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Влизане"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[residual-config]"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin е празен."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80ипÑ\82а Ð·Ð° Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ñ\80овали, Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но Ñ\82ой Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имоÑ\82о Ð²Ñ\80еме Ð·Ð° Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:466
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но Ñ\82ой Ðµ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ален Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\80азпадна Ð²Ñ\80Ñ\8aзкаÑ\82а"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но Ñ\82ой Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но Ñ\82ой Ð½Ñ\8fма Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ð\9eÑ\82говоÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð¿Ñ\80епÑ\8aлни Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:474
-msgid " or"
-msgstr " или"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Развален протокол"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82 Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и:"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð\9dÐ\9eÐ\92Ð\98 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ани:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:549
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
+"изтече"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð½Ñ\8fма Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ñ\80оменени:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\81ивно Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð\92ЪРÐ\9dÐ\90ТÐ\98 Ð\9aЪÐ\9c Ð\9fÐ\9e-СТÐ\90РÐ\90 Ð\92Ð\95РСÐ\98Я:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð·Ð°Ð´Ñ\8aÑ\80жани Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ñ\80оменени:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81лÑ\83Ñ\88анеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ\82о"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (поради %s) "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:696
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
-"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu преинсталирани, "
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблем при хеширане на файла"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Запитване"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неуспех при извикването на "
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
+"ключа?!"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9eupdateâ\80\9c Ð½Ðµ Ð²Ñ\8aзпÑ\80иема Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° apt-key"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
+"наличен:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Грешка при записа на файла"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Грешка при записа на файл"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Неуспех на избора"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Неуспех при четенето на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Неуспех при четенето на %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: methods/mirror.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Огледален сървър: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Огледален сървър: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
 
-#: methods/rsh.cc:343
+#: methods/rsh.cc
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
 
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Чакане на заглавни части"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Неизвестен формат на дата"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспех при свързването"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Лоша стандартна настройка!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Лоша стандартна настройка!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
 msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
 
 #: dselect/install:92
 msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
 
 #: dselect/install:92
@@ -1837,18 +1919,14 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Смесване на наличната информация"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Смесване на наличната информация"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1863,45 +1941,76 @@ msgstr ""
 "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
 "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Неуспех при записа на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Неуспех при записа на %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
+"удовлетворяване на зависимости\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Този помощен текст\n"
+"  -q  Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Непознат запис за пакет!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
 
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1986,1698 +2095,1944 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Четене на този конфигурационен файл.\n"
 "  -o=?  Настройване на произволна конфигурационна опция"
 
 "  -c=?  Четене на този конфигурационен файл.\n"
 "  -o=?  Настройване на произволна конфигурационна опция"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Няма съвпадения на избора"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Няма съвпадения на избора"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Невалиден формат на БД.  Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
+"премахнете базата от данни и я създайте наново."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архива няма поле „control“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-потомък за компресиране"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #3"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архивът няма поле „package“"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s няма запис „override“\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s няма запис „source override“\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s няма също и запис „binary override“\n"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невалиден подпис на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архивът е твърде кратък"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Пътят е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 Ð½Ñ\8fкои Ñ\84айлове Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айлови Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Ð\91Ð\94 Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80едена, Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 Ðµ Ð¿Ñ\80еименÑ\83ван Ð½Ð° %s.old"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Ð\94войно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение %s -> %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Ð\91Ð\94 Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\80а, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализиÑ\80ане Ð½Ð° %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ан ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s/%s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невалиден формат на БД.  Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
-"премахнете базата от данни и я създайте наново."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Несъответствие на размера"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невалидна операция %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архива няма поле „control“"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Грешка при запис"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
+"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
+"list или повреден файл)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
+"прилагат обновявания от това хранилище."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емаÑ\85ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена: %s)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Архивът няма поле „package“"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s няма запис „override“\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:706
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s няма запис „source override“\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:710
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s няма също и запис „binary override“\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð° Ð¼ÐµÑ\82од %s."
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #1"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80еÑ\82е Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9edpkg-devâ\80\9c.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о Ð½Ð° override Ñ\84айл %s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а Ð¿Ñ\80авилно"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #2"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #3"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85иви %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-потомък за компресиране"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емаÑ\85ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ð½Ð° %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
-"удовлетворяване на зависимости\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Този помощен текст\n"
-"  -q  Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
-"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
-"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Непознат запис за пакет!"
+"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
+"него."
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
-"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -s   Използване на сортиране по изходен код.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
+"причинено от задържани пакети."
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð¾Ñ\82 Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ\8aж"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ено Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s Ðµ Ð¾Ñ\82клонена"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Пътят е твърде дълъг"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "ФайловеÑ\82е Ñ\81е Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð²Ñ\8aзможно Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ðµ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ален"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
+"виртуален"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
+"подходящ кандидати"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
+"инсталиран"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
+"понеже той няма нито едната"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невалиден подпис на архива"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\94емонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архивът е твърде кратък"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\82е Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð½Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амни ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° gzip"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ане..."
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Развален архив"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Запазен етикет: %s \n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fÑ\80на ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма Ð½Ð° tar, Ñ\80азвален Ð°Ñ\80Ñ\85ив"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "СканиÑ\80ане Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове...\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
+"погрешна компютърна архитектура."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82авна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен Ðµ ÐµÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олен Ñ\84айл, Ð½ÐµÐ²Ñ\8aзможен Ð·Ð° Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼Ðµ, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82айÑ\82е Ð¾Ñ\82ново.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Наименование на този диск: \n"
+"„%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° %s."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\82оÑ\87ка Ð·Ð° Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ане %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Несъответствие на размера"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ð\9dевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ð±Ñ\83лева"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
-"list или повреден файл)"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Опция %s изисква аргумент."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82а ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c  Ð²Ñ\8aв Ñ\84айла Release"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð\97наÑ\87ениеÑ\82о Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð° =<val>."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
-"прилагат обновявания от това хранилище."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена: %s)"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "СмиÑ\81Ñ\8aлÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82айÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
-"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невалидна операция %s"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¾Ñ\82 GPG: %s: %s"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип Ð½Ð° Ð°Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а: â\80\9e%câ\80\9c"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник, Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82егли Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½Ñ\8fма Ð¸Ð¼Ðµ."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð° Ð¼ÐµÑ\82од %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
+"ниво"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а Ð¿Ñ\80авилно"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð¢Ð²Ñ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ â\80\9eincludeâ\80\9c"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "СложеÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81ка, Ð¾Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²ÐµÐ½ â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c."
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98звикан â\80\9eincludeâ\80\9c Ð¾Ñ\82Ñ\82Ñ\83к"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
-"него."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
-"причинено от задържани пакети."
+"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква  аргумент дърво от опции"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
-"или отворени."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87а â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпа Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8fÑ\89 Ð½Ð° Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\80аз â\80\9e%sâ\80\9c"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ Ñ\84айл"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð²Ñ\8aзможно Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ðµ Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ален"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð½Ñ\8fма Ñ\80азÑ\88иÑ\80ение"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
-"понеже той няма нито едната"
+"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
-"виртуален"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
-"подходящ кандидати"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
-"инсталиран"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ред %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг."
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s Ð²Ñ\8aÑ\80на ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ñ\82оÑ\87ка Ð·Ð° Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM %s\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл %s (gzip)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чакане за диск...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 IPC"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ане..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аÑ\89аÑ\82а Ð¿Ñ\80огÑ\80ама "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Запазен етикет: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
-"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
-"погрешна компютърна архитектура."
+"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен Ðµ ÐµÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81, Ð²Ñ\81е Ð¾Ñ\89е Ð¸Ð¼Ðµ %llu Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пÑ\8f"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Наименование на този диск: \n"
-"„%s“\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80ли Ð² Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а Ð¿Ñ\80азен Ñ\84айл"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° %s."
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ñ\83блиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлов Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лаÑ\82оÑ\80 %i"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ð\98згÑ\80аждане Ð½Ð° Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° mmap"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ии ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82и"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° mmap"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генериране на зависимости"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "ЧеÑ\82ене Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\8fзване Ð½Ð° ÐºÑ\80аÑ\8f Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
+"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
+"ограничение от %lu байта."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
+"забранено от потребителя."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Подготовка за приемане на решение"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
-"съобщение за грешка"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Готово"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записани са %i записа.\n"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liм %liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liм %liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liм %liс"
+
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89и Ð¸ %i Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
 
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Изпълняване на dpkg"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
-"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ен Ñ\84айл %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
-"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
-"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
-"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Празен кеш на пакети"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Предварително зависи от"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлага се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Препоръчва се"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "В конфликт с"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заменя"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Изважда от употреба"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Чупи"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Подобрява"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "изискван"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "незадължителен"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "допълнителен"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
+"използва от друг процес?"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
-"APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
+"административни права?"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Четене на списъците с пакети"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
+"изпълнение на „%s“."
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Без заключване"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
-"няма такова издание"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Инсталиране на %s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ð\9dевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ñ\8aв Ñ\84айла Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Package"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Премахване на %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Окончателно премахване на %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (липÑ\81ва ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² [%s])"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
-"стойност)"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (адÑ\80еÑ\81-URI)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8f)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (анализ Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81-URI)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инсталиран"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Отваряне на %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (Ñ\82ип)"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ð·Ð° Ð¿Ñ\8aлно Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s е напълно премахнат"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ñ\80ед %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен."
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцията е прекъсната"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
+"доклад за зависимостите."
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dÑ\8fкои Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82еглени. Ð¢Ðµ Ñ\81а Ð¿Ñ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ "
-"са използвани по-стари."
+"Ð\94оклад Ð·Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ан Ð·Ð°Ñ\89оÑ\82о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80одено "
+"от друга грешка."
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчна оперативна памет"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии кандидати"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Опция %s изисква аргумент."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генериране на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, Ð½Ðµ â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлга"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð½Ð° Ð²Ñ\80еменен StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невалидна операция %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка за приемане на решение"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
+"съобщение за грешка"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89и Ñ\84айла.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
-"ниво"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð¢Ð²Ñ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ â\80\9eincludeâ\80\9c"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89и Ð¸ %i Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98звикан â\80\9eincludeâ\80\9c Ð¾Ñ\82Ñ\82Ñ\83к"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен oÑ\82оÑ\80изаÑ\86ионен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9dеподдÑ\8aÑ\80жана Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма Ð·Ð°: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква  аргумент дърво от опции"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Изпълняване на dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
+"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
+"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð½Ñ\8fма Ñ\80азÑ\88иÑ\80ение"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
+"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
+"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
+"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
+"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Празен кеш на пакети"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и Ð½ÐµÐ¾Ñ\87аквано"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Тази Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ð° APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл %s (gzip)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ðµ Ð±Ð¸Ð» Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авен Ð·Ð° Ñ\80азлиÑ\87на Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айла %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð·Ð° ÐºÐµÑ\88 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еден, Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð¼Ð°Ð»Ñ\8aк Ðµ"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Зависи от"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 IPC"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елно Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81и Ð¾Ñ\82"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аÑ\89аÑ\82а Ð¿Ñ\80огÑ\80ама "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едлага Ñ\81е"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Препоръчва се"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "В конфликт с"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заменя"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Изважда от употреба"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Чупи"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Подобрява"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "изискван"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80ли Ð² Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а Ð¿Ñ\80азен Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "важен"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "стандартен"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "незадължителен"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елен"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° mmap"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 Ð¸Ð¼Ð° Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fнеÑ\82о Ð² Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а Ð½Ð° %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82а"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзникна Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° %s (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
+"APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
-"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
-"ограничение от %lu байта."
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83велиÑ\87аване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а Ð·Ð° MMap. Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о Ñ\83велиÑ\87аване е "
-"забÑ\80анено Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f."
+"СÑ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° APT::Default-Release Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80авилна, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð² Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86иÑ\82е "
+"нÑ\8fма Ñ\82акова Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Грешка!"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Готово"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Отваряне на %s"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liч %liм %liс"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liм %liс"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ñ\80ед %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
-"използва от друг процес?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
-"административни права?"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 dpkg Ðµ Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82. Ð\9fÑ\80облемÑ\8aÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80а Ñ\87Ñ\80ез Ñ\80Ñ\8aÑ\87но "
-"изпълнение на „%s“."
+"Ð\9dÑ\8fкои Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82еглени. Ð¢Ðµ Ñ\81а Ð¿Ñ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ "
+"са използвани по-стари."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81лÑ\8fване Ð½Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Инсталиране на %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфигуриране на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се "
+#~ "позволява за пакети „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Премахване на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета "
+#~ "%s не може да бъде намерен"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Окончателно премахване на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: "
+#~ "Инсталираният пакет %s е твърде нов"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
+#~ "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета "
+#~ "%s няма подходящи версии"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорията „%s“ липсва"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготвяне на %s"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Разпакетиране на %s"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
+#~ "          apt-cache [опции] show пакет1 [пакет2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n"
+#~ "двоичните кеш файлове на APT\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s е инсталиран"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -p=? Кешът за пакети.\n"
+#~ "  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
+#~ "  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
+#~ "  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h  Тази помощна информация\n"
+#~ "  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+#~ "  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+#~ "  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+#~ "  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s е премахнат"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h  Тази помощна информация\n"
+#~ "  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+#~ "  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+#~ "  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+#~ "  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. "
+#~ "Опцията\n"
+#~ "„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -s   Използване на сортиране по изходен код.\n"
+#~ "  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Операцията е прекъсната"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
-"доклад за зависимостите."
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
-"от друга грешка."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчна оперативна памет"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
+#~ "стойност)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена "
+#~ "дистрибуция)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“  във файла Release"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
@@ -3707,42 +4062,6 @@ msgstr ""
 #~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
 #~ "кръпката изглежда повредена."
 
 #~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
 #~ "кръпката изглежда повредена."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [версията не е кандидат]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
-#~ "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
-#~ "само от друг източник\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"
 
@@ -3767,9 +4086,6 @@ msgstr ""
 #~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
 #~ "монтирана?)\n"
 
 #~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
 #~ "монтирана?)\n"
 
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст."
-
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s"
 
 #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
 #~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s"