]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
Merge branch 'debian/sid' into debian/experimental
[apt.git] / po / sk.po
index d86d5dccc301af80b0df8940c1f47a1562ae6be1..912d1fcf77cdcfda2f0c08685a0210e0863a45c0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
 # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Celkom názvov balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:364
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chýbajúcich: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Celkom rôznych verzií: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Celkom rôznych popisov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Celkom závislostí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc:379
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:433
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc:439
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celkom jalového miesta: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:454
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkom priradeného miesta: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Musíte zadať práve jeden vzor"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
+#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 msgid "No packages found"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1505
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
+"showauto“."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
 msgid "Package files:"
 msgstr "Súbory balíka:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripevnené balíky:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenájdené)"
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1671
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1705
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pripevnený balík:"
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1834
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -188,8 +185,8 @@ msgid ""
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
@@ -204,58 +201,70 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
-"          apt-cache [voľby] add súbor1 [súbor2 ...]\n"
 "          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
 "          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na spravovanie binárnych\n"
-"súborov vo vyrovnávacej pamäti APT a na ich prehľadávanie\n"
+"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
+"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
 "\n"
 "Príkazy:\n"
-"   add       - Pridá súbor Packages do zdrojovej vyrovnávacej pamäti\n"
 "   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
 "   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
 "   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
 "   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
 "   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
-"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandartný výstup\n"
+"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
 "   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
 "   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
 "   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
 "   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
 "   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
-"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov\n"
-"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphVis\n"
+"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
+"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
 "   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
 "   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
 "\n"
 "Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
 "  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
 "  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
 "  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
 "  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
+"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Zopakujte tento proces pre všetky CD v sade diskov."
+msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -275,2601 +284,3630 @@ msgstr ""
 "apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
 "\n"
 "Príkazy:\n"
-"   shell - Shellový režim\n"
+"   shell - Režim shell\n"
 "   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
 "\n"
 "Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný DEB balík."
+#: cmdline/apt-get.cc:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z debian balíkov\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
-"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+#: cmdline/apt-get.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+#: cmdline/apt-get.cc:358
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+#: cmdline/apt-get.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:445
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:863
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
-"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         contents cesta\n"
-"         release cesta\n"
-"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
-"         clean konfiguračný_súbor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
-"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
-"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
-"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
-"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n"
-"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
-"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor 'override'.\n"
-"\n"
-"Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
-"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
-"a súbor 'override' by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
-"prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n"
-"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h    Táto nápoveda\n"
-"  --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n"
-"  -s=?  Zdrojový súbor 'override'\n"
-"  -q    Tichý režim\n"
-"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
-"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
-"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
-"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
+"„apt-mark manual“."
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "V balíkovom súbore skupiny '%s' chýbajú niektoré súbory"
+#: cmdline/apt-get.cc:598
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+#: cmdline/apt-get.cc:716
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:780
+#, c-format
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
-"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, použite:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:868
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Prechod stromom zlyhal"
+#: cmdline/apt-get.cc:899
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: cmdline/apt-get.cc:942
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: cmdline/apt-get.cc:943
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: cmdline/apt-get.cc:971
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:990
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív neobsahuje pole 'package'"
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
+"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu 'source' položku pre override\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu 'binary override' položku\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1279
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
+"„%s“"
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: cmdline/apt-get.cc:1297
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #1"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #2"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: cmdline/apt-get.cc:1359
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať 'override' súbor %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
+"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: cmdline/apt-get.cc:1388
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu"
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
+#: cmdline/apt-get.cc:1615
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1656
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
+"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
+"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
+"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
+"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
+"deb)\n"
+"   remove          - Odstráni balíky\n"
+"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
+"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
+"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
+"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
+"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
+"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
+"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
+"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
+"   markauto        - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
+"   unmarkauto      - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h  Tento pomocník\n"
+"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
+"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
+"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
+"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
+"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
+"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
+"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
+"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
+"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
+"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompresor"
+#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+#: cmdline/apt-helper.cc:93
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:124
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:241
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:340
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
+#: cmdline/apt-mark.cc:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
+"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
+"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
+"   manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h  Tento text pomocníka.\n"
+"  -q  Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+"  -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+"  -s  Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+"  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+"  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:379
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:405
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk sa nenašiel."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:448
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:489
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:542
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:178
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prihlasovanie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:550
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+
+#: methods/ftp.cc:189
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: methods/ftp.cc:226
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: methods/ftp.cc:233
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:253
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: methods/ftp.cc:281
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:593
+#: methods/ftp.cc:307
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
+#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:678
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: methods/ftp.cc:351
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server ukončil spojenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
+#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:707
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Narušenie protokolu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
+#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:720
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+#: methods/ftp.cc:713
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+#: methods/ftp.cc:719
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+#: methods/ftp.cc:750
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+#: methods/ftp.cc:754
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: methods/ftp.cc:761
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
-"debian.org"
+#: methods/ftp.cc:793
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: methods/ftp.cc:803
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: methods/ftp.cc:812
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+#: methods/ftp.cc:832
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+#: methods/ftp.cc:839
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: methods/ftp.cc:892
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: methods/ftp.cc:944
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
-"Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
-" ?]"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
-msgid "Abort."
-msgstr "Prerušené."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1027
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
+#: methods/ftp.cc:1141
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Sťahovanie ukončené v režime 'iba stiahnuť'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
-"fix-missing"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[Inštalovaný]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+#: methods/gpgv.cc:158
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
+#: methods/gpgv.cc:162
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+#: methods/gpgv.cc:164
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1435
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:170
+#, c-format
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Na ich odstránenie použite 'apt-get autoremove'."
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
+
+#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1442
+#: methods/gpgv.cc:221
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
-"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+#: methods/gzip.cc:79
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+#: methods/http.cc:517
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1468
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu %s"
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+#: methods/http.cc:569
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1661
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
+#: methods/http.cc:629
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je nastavený na manuálnu inštaláciu.\n"
+#: methods/http.cc:634
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
+#: methods/http.cc:657
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť `apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
-"navrhnite riešenie)."
+#: methods/server.cc:52
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1720
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
-"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
-"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
-"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
+#: methods/server.cc:111
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Pretože ste požiadali iba o jednoduchú operáciu, je takmer isté, že\n"
-"balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
-"(bug report) pre daný balík."
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškodené balíky"
+#: methods/server.cc:173
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1765
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+#: methods/server.cc:193
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: methods/server.cc:195
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1855
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Odporúčané balíky:"
+#: methods/server.cc:219
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
+#: methods/server.cc:506
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
+#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1891
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: methods/server.cc:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, 'problem resolver' niečo pokazil"
+#: methods/server.cc:712
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#: apt-private/private-list.cc:121
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: apt-private/private-list.cc:151
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:95
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:101
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:106
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:110
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:113
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:270
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
+#: apt-private/private-output.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:277
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2179
+#: apt-private/private-output.cc:281
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
+#: apt-private/private-output.cc:457
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc:464
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+
+#: apt-private/private-output.cc:466
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
+
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+
+#: apt-private/private-output.cc:469
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+
+#: apt-private/private-output.cc:474
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
+
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:549
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:633
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-private/private-output.cc:688
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (kvôli %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: apt-private/private-output.cc:727
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: apt-private/private-output.cc:731
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
+#: apt-private/private-output.cc:733
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: apt-private/private-output.cc:735
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+#: apt-private/private-output.cc:739
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2312
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:761
+msgid "[Y/n]"
 msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2340
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:767
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:778
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:784
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2360
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2412
+#: apt-private/private-update.cc:95
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:99
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2465
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
-"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
-"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:195
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: apt-private/private-install.cc:197
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
-"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
-"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku pre sťahovanie\n"
-"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
-"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
-"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-"   remove          - Odstráni balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
-"   purge           - Odstráni a vyčistí balíky\n"
-"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
-"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n"
-"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h  Táto nápoveda\n"
-"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
-"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
-"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
-"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
+"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
+" ?]"
+
+#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+msgid "Abort."
+msgstr "Prerušené."
+
+#: apt-private/private-install.cc:218
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:288
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+
+#: apt-private/private-install.cc:295
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
+
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+
+#: apt-private/private-install.cc:304
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+
+#: apt-private/private-install.cc:305
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:345
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:474
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
+"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:481
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+
+#: apt-private/private-install.cc:488
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:492
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:494
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+
+#: apt-private/private-install.cc:587
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:589
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
+"navrhnite riešenie)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
+"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
+"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
+"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
+
+#: apt-private/private-install.cc:633
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
+
+#: apt-private/private-install.cc:710
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:800
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:801
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Odporúčané balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:823
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:827
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:839
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:844
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:892
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:897
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:939
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:945
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:98
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+
+#: apt-private/private-download.cc:108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+
+#: apt-private/private-download.cc:188
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Už existuje "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:88
+msgid "Get:"
+msgstr "Získava sa:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+msgid "Err "
+msgstr "Chyba "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:150
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:240
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nedá sa načítať %s"
+
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrkadlo: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
+
+#: methods/rsh.cc:346
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
+"a šablón z balíkov Debian\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
+"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         contents cesta\n"
+"         release cesta\n"
+"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
+"         clean konfiguračný_súbor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
+"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
+"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
+"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
+"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
+"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
+"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
+"\n"
+"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
+"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
+"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h    Tento pomocník\n"
+"  --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+"  -s=?  Zdrojový súbor „override“\n"
+"  -q    Tichý režim\n"
+"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
+"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
+"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
+"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:67
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:96
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:101
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:359
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:526
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+
+#: ftparchive/writer.cc:104
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:109
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba pri preklade %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Prechod stromom zlyhal"
+
+#: ftparchive/writer.cc:232
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+
+#: ftparchive/writer.cc:291
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:299
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:303
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:311
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:321
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:427
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
+
+#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:712
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:716
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -q   Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník\n"
+"  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:59
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:156
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+
+#: apt-pkg/init.cc:172
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda\n"
-"  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "balíky, ktoré sa nainštalovali. Môže to spôsobiť chybové správy"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je príliš krátky"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
+#: apt-pkg/edsp.cc:244
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!"
+#: apt-pkg/edsp.cc:323
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+#: apt-pkg/edsp.cc:330
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Does not start with a cleartext signature"
+msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nedá sa načítať %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:981
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire.cc:983
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Načítava sa zoznam súborov"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
-"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
-"balíka!"
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Diverzný súbor je porušený"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s', '%s' alebo '%s'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
-"pridávanie nových CD."
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
-#: methods/cdrom.cc:166
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:866
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk sa nenašiel."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:877
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: apt-pkg/depcache.cc:258
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: apt-pkg/cacheset.cc:501
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-pkg/cacheset.cc:504
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
-
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:680
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:719
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-pkg/cacheset.cc:727
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/cacheset.cc:735
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hashovaním súboru"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
-#: methods/ftp.cc:877
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal '%s'"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
 
-#: methods/connect.cc:70
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
 
-#: methods/connect.cc:81
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
 
-#: methods/connect.cc:96
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie je možné zistiť '%s'"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
 
-#: methods/connect.cc:240
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
-#: methods/gpgv.cc:101
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
-"sa."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
-#: methods/gpgv.cc:205
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: methods/gpgv.cc:210
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:219
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:250
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
-#: methods/gpgv.cc:257
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
-"kľúč:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
 
-#: methods/http.cc:523
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
 
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
 
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
 
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
 
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
+"používateľ."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadka '%c' [z %s] je neznámy"
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Neplatná operácia %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužíva"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu '%s' nie je podporovaný"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov '%s' nie je podporovaný"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archívu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký 'source' (zdrojový) URI"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archív je príliš krátky"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore 'preferences', žiadne záhlavie balíka"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archív"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+#~ "Pripája sa CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - "
+#~ "zdá sa, že záplata je poškodená."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba "
+#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
+#~ "že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných 'hash' súčtov"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Sťahuje sa %s %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
-"manuálne."
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
+#~ "manuálne."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
+#~ "pripojený?)\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
-"Pripája sa CD-ROM\n"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája..\n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Načítava sa zoznam súborov"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
+#~ "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
+#~ "balíka!"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: '%s'\n"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Diverzný súbor je porušený"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár '%s' chýba"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Spracovávajú sa spúšťače %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekompresor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri "
+#~ "prosím podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
 
-#. populate the "processing" map
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
-"pripojený?)\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Nedá sa upraviť súbor"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewVersion%d)"
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"