]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
update changelog
[apt.git] / po / sk.po
index b034804bc817f93313433be9b7730595786a30c3..defb22e44dc00f65e53918a95f56cd7c8ce47a40 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
 # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-16 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -93,79 +93,79 @@ msgstr "Celkom jalového miesta: "
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkom priradeného miesta: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
+#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
 msgid "No packages found"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:1226
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1361
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
 "showauto“."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1486
 msgid "Package files:"
 msgstr "Súbory balíka:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1507
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripevnené balíky:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenájdené)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1527
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pripevnený balík:"
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1570
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Y"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
@@ -447,14 +447,16 @@ msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #, c-format
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
@@ -591,8 +593,8 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
@@ -602,15 +604,17 @@ msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: cmdline/apt-get.cc:1261
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -621,28 +625,28 @@ msgstr ""
 "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
 " ?]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 msgid "Abort."
 msgstr "Prerušené."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1560
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -650,19 +654,19 @@ msgstr ""
 "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
 "fix-missing"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1390
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -679,35 +683,35 @@ msgstr[2] ""
 "Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
 "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#: cmdline/apt-get.cc:1593
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1631
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
+#: cmdline/apt-get.cc:1647
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -725,15 +729,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
+#: cmdline/apt-get.cc:1824
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
+#: cmdline/apt-get.cc:1831
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -746,7 +750,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:1835
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -758,23 +762,22 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1837
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1955
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -782,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -794,33 +797,33 @@ msgstr ""
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
+#: cmdline/apt-get.cc:1995
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: cmdline/apt-get.cc:2111
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc:2154
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -828,46 +831,46 @@ msgstr ""
 "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
 "„apt-mark manual“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
+#: cmdline/apt-get.cc:2185
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: cmdline/apt-get.cc:2193
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#: cmdline/apt-get.cc:2388
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
+#: cmdline/apt-get.cc:2393
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Sťahuje sa %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
+#: cmdline/apt-get.cc:2453
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: cmdline/apt-get.cc:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -877,82 +880,82 @@ msgstr ""
 "adrese:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 "bzr branch %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 "Prosím, použite:\n"
-"bzr get %s\n"
+"bzr branch %s\n"
 "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
 "balíka.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: cmdline/apt-get.cc:2568
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2605
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: cmdline/apt-get.cc:2625
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
+#: cmdline/apt-get.cc:2663
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2694
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: cmdline/apt-get.cc:2706
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc:2707
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc:2729
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
+#: cmdline/apt-get.cc:2749
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc:2768
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -961,17 +964,17 @@ msgstr ""
 "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
 "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
+#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
+#: cmdline/apt-get.cc:2840
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2997
+#: cmdline/apt-get.cc:3010
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -980,20 +983,20 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
 "„%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
+#: cmdline/apt-get.cc:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3038
+#: cmdline/apt-get.cc:3051
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3077
+#: cmdline/apt-get.cc:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
 "nedokáže splniť požiadavky na verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3083
+#: cmdline/apt-get.cc:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1010,30 +1013,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3106
+#: cmdline/apt-get.cc:3119
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3122
+#: cmdline/apt-get.cc:3135
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
+#: cmdline/apt-get.cc:3140
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
+#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3368
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:3409
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "a apt.conf(5).\n"
 "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3561
+#: cmdline/apt-get.cc:3574
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1195,27 +1198,28 @@ msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
+#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
+#: cmdline/apt-mark.cc:332
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: cmdline/apt-mark.cc:379
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
@@ -1449,85 +1453,90 @@ msgstr "Dotaz"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
-#: methods/connect.cc:75
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:200
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:247
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:169
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:174
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
-#: methods/gpgv.cc:189
+#: methods/gpgv.cc:178
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:194
+#: methods/gpgv.cc:183
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1567,53 +1576,53 @@ msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:827
 msgid "Select failed"
 msgstr "Výber zlyhal"
 
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc:832
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:855
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:886
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: methods/http.cc:905
+#: methods/http.cc:914
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
-#: methods/http.cc:919
+#: methods/http.cc:928
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
-#: methods/http.cc:921
+#: methods/http.cc:930
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
-#: methods/http.cc:1194
+#: methods/http.cc:1198
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
+#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: methods/http.cc:1358
+#: methods/http.cc:1362
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nedá sa načítať %s"
@@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr "Nedá sa načítať %s"
 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
@@ -1736,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
@@ -1745,31 +1754,31 @@ msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1849,11 +1858,11 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
@@ -1881,8 +1890,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
@@ -1895,87 +1904,87 @@ msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Chyba pri preklade %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Prechod stromom zlyhal"
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:288
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:403
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:711
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:715
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
@@ -1990,19 +1999,19 @@ msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
 
 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1"
 
 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2"
 
 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3"
 
 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #, c-format
@@ -2049,13 +2058,12 @@ msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2068,14 +2076,14 @@ msgid ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"Použitie: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z balíkov Debian\n"
+"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n"
+"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n"
 "\n"
 "Voľby:\n"
 "  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
+"  -q   Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
@@ -2194,54 +2202,54 @@ msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:145
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:282
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:286
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
@@ -2270,43 +2278,43 @@ msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
-"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2314,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2322,30 +2330,30 @@ msgstr ""
 "používateľ."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%li h %li min %li s"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%li min %li s"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%li s"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Voľba %s nenájdená"
@@ -2417,6 +2425,16 @@ msgstr "%c%s... Chyba!"
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Hotovo"
 
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@ -2529,17 +2547,17 @@ msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
@@ -2558,14 +2576,14 @@ msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 #, c-format
@@ -2582,10 +2600,16 @@ msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
@@ -2599,9 +2623,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
@@ -2612,59 +2635,59 @@ msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "Závisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predzávisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "Navrhuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "Odporúča"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Koliduje s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "Nahrádza"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zneplatňuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr "Kazí"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Enhances"
 msgstr "Rozširuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "dôležitý"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "požadovaný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "štandardný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
@@ -2760,22 +2783,22 @@ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvára sa %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2784,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
 "man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
+#, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2805,13 +2828,13 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1234
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2819,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
 "pridržanými balíkmi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1236
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1586 apt-pkg/algorithms.cc:1588
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2868,7 +2891,7 @@ msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
@@ -2903,7 +2926,7 @@ msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/policy.cc:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -2912,76 +2935,77 @@ msgstr ""
 "„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
 "nie je dostupné v zdrojoch"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
+#: apt-pkg/policy.cc:399
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc:421
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
+#: apt-pkg/policy.cc:429
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
@@ -2994,8 +3018,8 @@ msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
 
@@ -3031,22 +3055,22 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
 #, c-format
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
 "použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3055,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
 "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3064,37 +3088,37 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
 "manuálne."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
@@ -3104,7 +3128,7 @@ msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:550
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3113,41 +3137,41 @@ msgstr ""
 "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
 "Pripája sa CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifikuje sa.."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:616
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:634
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:639
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:716
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3156,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
 "prekladov a %zu signatúr\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:727
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -3164,16 +3188,16 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
 "alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3182,90 +3206,74 @@ msgstr ""
 "Názov tohto disku je: \n"
 "„%s“\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/cdrom.cc:857
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:837
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/cacheset.cc:403
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/cacheset.cc:406
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:517
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:523
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/cacheset.cc:534
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3274,20 +3282,20 @@ msgstr ""
 "Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
 "pretože nemá žiadnu z nich"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:555
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
 "virtuálny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/cacheset.cc:563
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/cacheset.cc:571
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3296,23 +3304,23 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:209
 msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
 msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
 msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
 msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #, c-format
@@ -3395,30 +3403,30 @@ msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
 "pripojený?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3426,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
 "nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3434,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
 "zaplnený"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3442,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
 "pamäte"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3472,6 +3480,12 @@ msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nie je zamknuté"
 
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)"
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"