-# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
#
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:16+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
-"get update не используется для добавления нового CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Ошибочный CD"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
+#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
-
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не найден."
-
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Вход в систему"
+#: cmdline/apt-cache.cc:247
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Всего имён пакетов : "
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Обычных пакетов: "
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Невозможно определить локальное имя"
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:290
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid " Missing: "
+msgstr " Отсутствует: "
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin пуст."
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Всего уникальных версий: "
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
-"s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Всего уникальных описаний: "
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Всего зависимостей: "
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имое вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f длÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f иÑ\81Ñ\82екло"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его оÑ\82ноÑ\88ений Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f/Файл: "
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 пÑ\80еÑ\80вал Ñ\81оединение"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его оÑ\82ноÑ\88ений Ð\9eпиÑ\81ание/Файл: "
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
+#: cmdline/apt-cache.cc:304
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его оÑ\82ноÑ\88ений Provides: "
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 пеÑ\80еполнил бÑ\83Ñ\84еÑ\80."
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок: "
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажение пÑ\80оÑ\82окола"
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85: "
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и"
+#: cmdline/apt-cache.cc:335
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ого меÑ\81Ñ\82а в кеÑ\88е: "
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Ð\9fолное Ñ\83Ñ\87Ñ\82Ñ\91нное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
-"истекло"
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83даÑ\87но"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b задаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко один Ñ\88аблон"
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не найдено ни одного пакета"
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов getaddrinfo не Ñ\81мог полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+msgid "Package files:"
+msgstr "СпиÑ\81ки пакеÑ\82ов:"
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, невозможно обнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 на Ñ\81пиÑ\81ок пакеÑ\82ов"
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#, c-format
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не удалось определить имя сокета"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Зафиксированные пакеты:"
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Невозможно послать команду PORT"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не найдено)"
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+msgid " Installed: "
+msgstr " Установлен: "
-#: methods/ftp.cc:798
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "(none)"
+msgstr "(отсутствует)"
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Кандидат: "
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невозможно принять соединение"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+msgid " Package pin: "
+msgstr " Фиксатор пакета: "
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема при хешировании файла"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+msgid " Version table:"
+msgstr " Таблица версий:"
-#: methods/ftp.cc:877
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
+msgid " %4i %s\n"
+msgstr " %4i %s\n"
-#: methods/ftp.cc:922
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Запрос"
-
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Невозможно вызвать "
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Соединение с %s (%s)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-cache [options] command\n"
+" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
+"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
+"Команды:\n"
+" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
+" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
+" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
+" stats - основная статистика\n"
+" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
+" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
+" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
+" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
+" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
+" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
+" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
+" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
+" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
+" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
+" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Этот текст.\n"
+" -p=? Кеш пакетов.\n"
+" -s=? Кеш исходников.\n"
+" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
+" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
+" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
+" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Непарные аргументы"
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+" shell - режим shell\n"
+" dump - показать конфигурацию\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Этот текст.\n"
+" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
+" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Соединение с %s"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
+"и файлы-шаблоны\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Этот текст\n"
+" -t Установить каталог для временных файлов\n"
+" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
+" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/connect.cc:173
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f оÑ\88ибка пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP адÑ\80еÑ\81 '%s'"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в %s"
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
-#: methods/connect.cc:223
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\81вÑ\8fзке (keyring) клÑ\8eÑ\87ей: '%s'"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка обÑ\80абоÑ\82ки каÑ\82алога %s"
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
msgstr ""
-"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
-"работы."
+"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
+"длинен"
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
-"ключа?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
+"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
+"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
+"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
+"замены\n"
+"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
+"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
+"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
+"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
+"помощью файла override.\n"
+"\n"
+"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
+"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
+"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
+"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
+"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
+"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
+"указан\n"
+"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
+"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -h Этот текст\n"
+" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
+" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
+"текстами\n"
+" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
+" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
+" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
+" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
+" (файла Contents)\n"
+" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
+" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Совпадений не обнаружено"
-#: methods/gzip.cc:109
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ожидание заголовков"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Неверный заголовок"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
+"и создайте базу данных заново."
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестный формат данных"
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в select"
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Ð\92 аÑ\80Ñ\85иве неÑ\82 полÑ\8f control"
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f длÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f иÑ\81Ñ\82екло"
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
+#: ftparchive/writer.cc:76
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+#: ftparchive/writer.cc:81
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Неверный заголовок данных"
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение Ñ\80азоÑ\80вано"
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81овеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c обÑ\85од деÑ\80ева"
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
+#: ftparchive/writer.cc:195
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:262
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:266
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Не найдено: %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/writer.cc:283
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
+#: ftparchive/writer.cc:387
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "В архиве нет поля package"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: ftparchive/writer.cc:620
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " Нет записи source override для %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/writer.cc:624
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
-"уровне"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: ftparchive/contents.cc:321
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: Ñ\81лиÑ\88ком много вложеннÑ\8bÑ\85 include"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка, не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\83Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - не удалось выделить память"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: не поддеÑ\80живаемаÑ\8f диÑ\80екÑ\82ива '%s'"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: лиÑ\88ние Ñ\81имволÑ\8b в конÑ\86е Ñ\84айла"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c о пеÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s на Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %lu #1"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c о пеÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s на Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %lu #2"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Ошибка!"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Опция %s требует аргумента."
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Не удалось создать FILE*"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "СлиÑ\88ком длиннаÑ\8f опÑ\86иÑ\8f '%s'"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка, не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Неверная операция %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "декомпрессор"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b cdrom"
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f во вÑ\80емÑ\8f вÑ\8bÑ\87иÑ\81лениÑ\8f MD5"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
-"чтения"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Не удалось удалить %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл блокиÑ\80овки %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s в %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
-"системе nfs"
+#: cmdline/apt-get.cc:124
+msgid "Y"
+msgstr "д"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\84айлÑ\83 блокиÑ\80овки %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\86ии Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f - %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
+#: cmdline/apt-get.cc:241
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: cmdline/apt-get.cc:331
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но %s уже установлен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:333
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 %s веÑ\80нÑ\83л код оÑ\88ибки (%u)"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но %s бÑ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
+#: cmdline/apt-get.cc:340
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но он не может быть установлен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но это виртуальный пакет"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но он не установлен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но он не будет установлен"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Проблема закрытия файла"
+#: cmdline/apt-get.cc:350
+msgid " or"
+msgstr " или"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\83далении Ñ\84айла"
+#: cmdline/apt-get.cc:379
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92ЫÐ\95 пакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b:"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
+#: cmdline/apt-get.cc:405
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 пакеÑ\82ов пÑ\83Ñ\81Ñ\82"
+#: cmdline/apt-get.cc:427
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\81Ñ\82авленÑ\8b в неизменном виде:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 пакеÑ\82ов повÑ\80еждÑ\91н"
+#: cmdline/apt-get.cc:448
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 обновленÑ\8b:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Ð\9dе поддеÑ\80живаемаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f кеÑ\88а пакеÑ\82ов"
+#: cmdline/apt-get.cc:469
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, бÑ\83дÑ\83Ñ\82 замененÑ\8b на более СТÐ\90РЫÐ\95 веÑ\80Ñ\81ии:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: cmdline/apt-get.cc:489
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:542
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (вследствие %s) "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
+#: cmdline/apt-get.cc:550
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
+"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависит"
+#: cmdline/apt-get.cc:581
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ПредЗависит"
+#: cmdline/apt-get.cc:585
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлагает"
+#: cmdline/apt-get.cc:587
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендует"
+#: cmdline/apt-get.cc:589
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфликтует"
+#: cmdline/apt-get.cc:593
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ð\97аменÑ\8fеÑ\82"
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авление завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Замещает"
+#: cmdline/apt-get.cc:670
+msgid " failed."
+msgstr " не удалось."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "важнÑ\8bй"
+#: cmdline/apt-get.cc:676
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ð\9dевозможно минимизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c набоÑ\80 обновлений"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "необходимый"
+#: cmdline/apt-get.cc:678
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "стандартный"
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
+"f install'."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: cmdline/apt-get.cc:685
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bе завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9fопÑ\8bÑ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c -f."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: cmdline/apt-get.cc:707
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие пакеÑ\82Ñ\8b невозможно аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c!"
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Построение дерева зависимостей"
+#: cmdline/apt-get.cc:711
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ии-кандидаÑ\82Ñ\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:718
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и пакеÑ\82Ñ\8b без пÑ\80овеÑ\80ки [y/N]? "
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ование завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
+#: cmdline/apt-get.cc:720
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b невозможно аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:773
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
+"пакетами!"
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:782
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:793
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (пÑ\80облема в URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87иÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\87енÑ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+#: cmdline/apt-get.cc:834
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB аÑ\80Ñ\85ивов.\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (absolute dist)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sÐ\91 аÑ\80Ñ\85ивов.\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
+"sB.\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: cmdline/apt-get.cc:850
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
+"sB.\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока %u в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s Ñ\81лиÑ\88ком длинна."
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81вободного меÑ\81Ñ\82а в %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:871
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %u в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (Ñ\82ип)"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободного меÑ\81Ñ\82а в %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
+"операция."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+#: cmdline/apt-get.cc:889
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, делать, как я скажу!"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
msgstr ""
-"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
-"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
-"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
-"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
+"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
+"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
+" ?] "
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+msgid "Abort."
+msgstr "Аварийное завершение."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: cmdline/apt-get.cc:912
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка, pkgProblemResolver::Resolve Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овал повÑ\80еждÑ\91ннÑ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b. ÐÑ\82о "
-"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
+"Ð\9dевозможно загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе аÑ\80Ñ\85ивÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но надо запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get "
+"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Аварийное завершение установки."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %spartial оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, вмеÑ\81Ñ\82о %2$s вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %1$s\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li (%s оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c)"
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен, поÑ\8dÑ\82омÑ\83 не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н\n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s - виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй, его Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f пакеÑ\82ами:\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Установлен]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
+"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
+"источников, не упомянутых в sources.list\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s запÑ\83Ñ\81Ñ\82илÑ\81Ñ\8f не коÑ\80Ñ\80екÑ\82но"
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пакеÑ\82а %s не найденÑ\8b кандидаÑ\82Ñ\8b на Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е диÑ\81к Ñ\81 меÑ\82кой '%s' в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во '%s' и нажмиÑ\82е ввод."
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s невозможна, он не загÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 пакеÑ\82ов '%s' не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Уже Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена Ñ\81амаÑ\8f новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s.\n"
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s."
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f '%s' длÑ\8f '%s' не найдена"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\87иÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\87енÑ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников."
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ð\9aоманде update не нÑ\83жнÑ\8b аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "СпиÑ\81ки пакеÑ\82ов или status-Ñ\84айл не могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b или пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\8b."
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Ð\9dевозможно заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ками пакеÑ\82ов"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c 'apt-get update' длÑ\8f иÑ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 оÑ\88ибок"
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80едполагалоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c stuff, невозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c AutoRemover"
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
+#: cmdline/apt-get.cc:1435
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-#: apt-pkg/policy.cc:289
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1437
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
+"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 имееÑ\82 неÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 веÑ\80Ñ\81ий"
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f, возможно, поможеÑ\82 вам:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1468
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (NewFileVer1)"
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и задаÑ\87Ñ\83 %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (NewVersion1)"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и пакеÑ\82 %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: cmdline/apt-get.cc:1661
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (UsePackage3)"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s из-за Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f %s\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
+"f install':"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
+"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+#: cmdline/apt-get.cc:1720
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
+"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
+"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
+"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
+"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8bÑ\88ено допÑ\83Ñ\81Ñ\82имое колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей."
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
+msgid "Broken packages"
+msgstr "СломаннÑ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1765
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1855
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Расчёт обновлений... "
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Чтение списков пакетов"
+#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудачно"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "СбоÑ\80 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о Provides"
+#: cmdline/apt-get.cc:1891
+msgid "Done"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Невозможно записать в %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
+#: cmdline/apt-get.cc:2066
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
+"тексты"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
-"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:2173
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
-"вручную исправить этот пакет."
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Недостаточно места в %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:2179
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Не совпадает размер"
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ð\91лок поÑ\81Ñ\82авÑ\89ика %s не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 оÑ\82пеÑ\87аÑ\82ка (fingerprint)"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:2219
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-"Ð\92 каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f CD-ROM иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s\n"
-"Монтируется CD-ROM\n"
+"РаÑ\81паковка иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов пÑ\80опÑ\83Ñ\89ена, Ñ\82ак как в %s Ñ\83же наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"распакованные исходные тексты\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентификация.. "
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Ð\9dайдена меÑ\82ка: %s \n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен ли пакеÑ\82 'dpkg-dev'.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование %s в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f CD-ROM\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81боÑ\80ки '%s' завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "РазмонÑ\82иÑ\80ование CD-ROM\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2296
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
+"пакет"
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ование CD-ROM...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2340
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2412
+#, c-format
msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
msgstr ""
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-"и %i для сигнатур\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
+"найден"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2465
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"Ð\9dазвание диÑ\81ка: \n"
-"'%s'\n"
+"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s длÑ\8f %s не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, поÑ\81колÑ\8cкÑ\83 ни одна из "
+"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копирование списков пакетов..."
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
+"пакет %s новее, чем надо"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запись нового списка источников\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2576
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove and purge packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
+" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get -- простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
+"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n"
+"и install.\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+" update - получить новые списки пакетов\n"
+" upgrade - выполнить обновление\n"
+" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
+" как libc6, а не libc6.deb)\n"
+" remove - удалить пакеты\n"
+" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
+" purge - удалить и вычистить пакеты\n"
+" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
+" build-dep - загрузить всё необходимое для сборки указанного\n"
+" пакета из исходных текстов\n"
+" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
+" clean - удалить загруженные файлы архивов\n"
+" autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n"
+" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -h этот текст\n"
+" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
+" не выводить индикатор хода работы\n"
+" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
+" -d только загрузить - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
+" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, cами вопросы при этом не выводятся\n"
+" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
+" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
+" -b собрать пакет из исходных текстов после получения\n"
+" -V показать полные номера версий\n"
+" -c=? читать указанный файл настройки\n"
+" -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
+" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "В кеше "
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
-"файлами\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Получено:"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Игн "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготавливается %s"
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Ош "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "РаÑ\81паковÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено %sÐ\91 за %s (%sÐ\91/c)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Обработка]"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Настройка %s"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
+" '%s'\n"
+"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Установлен %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
+"используется, чтобы указать тип списка.\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -h этот текст\n"
+" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
+" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
+" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготавливается для удаления %s"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80одолжениÑ\8f нажмиÑ\82е ввод."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Удалён %s"
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
+#: dselect/install:101
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s полностью удалён"
+#: dselect/install:102
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
+"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Не удалось пропатчить файл"
-
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
+"раз"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закÑ\80Ñ\8bÑ\82о пÑ\80еждевÑ\80еменно"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пакеÑ\82аÑ\85"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Путь diversion слишком длинен"
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-
#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Невозможно прочитать %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Чтение списков пакетов"
+
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
+msgstr ""
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s веÑ\80Ñ\81ии %s имееÑ\82 неÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\83Ñ\8e завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c базÑ\83 %s Ñ\81 CD"
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+#: methods/cdrom.cc:123
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
+"get update не используется для добавления нового CD"
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его имÑ\91н пакеÑ\82ов : "
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй CD"
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " Нормальных пакетов: "
+#: methods/cdrom.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
+#: methods/cdrom.cc:171
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Диск не найден."
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не найден"
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты"
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid " Missing: "
-msgstr " Пропущено: "
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не удалось установить время модификации"
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 веÑ\80Ñ\81ий: "
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй URI, локалÑ\8cнÑ\8bй URI не должен наÑ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 //"
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Всего уникальных версий: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Всего зависимостей: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Всего отношений Provides: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всего развёрнутых строк: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всего информации о зависимостях: "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Вход в систему"
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ого меÑ\81Ñ\82а в кеÑ\88е: "
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c имÑ\8f Ñ\83далÑ\91нного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во поÑ\81Ñ\87иÑ\82анное длÑ\8f: "
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cное имÑ\8f"
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не найдено ни одного пакета"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Списки пакетов:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафиксированные пакеты:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не найдено)"
-
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid " Installed: "
-msgstr " Установлен: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(отсутствует)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid " Candidate: "
-msgstr " Кандидат: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Фиксатор пакета: "
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid " Version table:"
-msgstr " Таблица версий:"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr ""
-"Использование: apt-cache [options] command\n"
-" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
-"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
-"Команды:\n"
-" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
-" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
-" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
-" stats - основная статистика\n"
-" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
-" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
-" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
-" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
-" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
-" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
-" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
-" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
-" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
-" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
-" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Этот текст.\n"
-" -p=? Кеш пакетов.\n"
-" -s=? Кеш исходников.\n"
-" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
-" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
-" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Непарные аргументы"
+"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin пуст."
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/ftp.cc:265
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
-"Использование: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-" shell - режим shell\n"
-" dump - показать конфигурацию\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Этот текст.\n"
-" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
-" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
+"s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
-"и файлы-шаблоны\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Этот текст\n"
-" -t Установить каталог для временных файлов\n"
-" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81иÑ\8e debconf. Ð\9eн Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен?"
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 пÑ\80еÑ\80вал Ñ\81оединение"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений, допÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85 длÑ\8f пакеÑ\82ов, Ñ\81лиÑ\88ком длинен"
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ответ переполнил буфер."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
-"длинен"
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Искажение протокола"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
-"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
-"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
-"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
-"замены\n"
-"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
-"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
-"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
-"помощью файла override.\n"
-"\n"
-"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
-"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
-"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
-"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
-"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
-"указан\n"
-"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
-"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-" -h Этот текст\n"
-" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
-" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
-"текстами\n"
-" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
-" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
-" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
-" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
-" (файла Contents)\n"
-" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
+"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
+"истекло"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
+
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Совпадений не обнаÑ\80Ñ\83жено"
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Не удалось определить имя сокета"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Невозможно послать команду PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Ð\92 гÑ\80Ñ\83ппе пакеÑ\82ов `%s' оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во адÑ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Ð\91Ð\94 бÑ\8bла повÑ\80еждена, Ñ\84айл пеÑ\80еименован в %s.old"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Ð\9aоманда EPRT не вÑ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
+
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невозможно принять соединение"
+
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема при хешировании файла"
+
+#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
-"и создайте базу данных заново."
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c DB Ñ\84айл %s: %s"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а даннÑ\8bÑ\85 завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: '%s'"
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архиве нет поля control"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "Запрос"
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: methods/ftp.cc:1109
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ð\9dевозможно вÑ\8bзваÑ\82Ñ\8c "
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: methods/connect.cc:70
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Соединение с %s (%s)"
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: methods/connect.cc:81
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: methods/connect.cc:90
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: methods/connect.cc:96
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: methods/connect.cc:119
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Соединение с %s"
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и IP адÑ\80еÑ\81 длÑ\8f %s"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: methods/connect.cc:190
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: methods/connect.cc:193
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: methods/connect.cc:240
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s"
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: methods/gpgv.cc:101
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+"работы."
+
+#: methods/gpgv.cc:205
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
+"ключа?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:210
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
+
+#: methods/gpgv.cc:214
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+
+#: methods/gpgv.cc:219
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:250
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:257
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
+"ключ:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
+
+#: methods/gzip.cc:109
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
+
+#: methods/http.cc:377
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Ожидание заголовков"
+
+#: methods/http.cc:523
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
+
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Неверный заголовок"
+
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
+
+#: methods/http.cc:586
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
+
+#: methods/http.cc:601
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+
+#: methods/http.cc:603
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
+
+#: methods/http.cc:627
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Неизвестный формат данных"
+
+#: methods/http.cc:774
+msgid "Select failed"
+msgstr "Ошибка в select"
+
+#: methods/http.cc:779
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
+
+#: methods/http.cc:802
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
+
+#: methods/http.cc:833
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: methods/http.cc:861
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: methods/http.cc:875
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ошибка чтения с сервера"
+
+#: methods/http.cc:1104
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Неверный заголовок данных"
+
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Соединение разорвано"
+
+#: methods/http.cc:1228
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Ð\92 аÑ\80Ñ\85иве неÑ\82 полÑ\8f package"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c в памÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл"
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Не найдено: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " Нет записи source override для %s\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - не удалось выделить память"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: иÑ\81кажÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82ег"
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c о пеÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s на Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %lu #1"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: лиÑ\88ние Ñ\81имволÑ\8b поÑ\81ле знаÑ\87ениÑ\8f"
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
+"уровне"
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c о пеÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s на Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %lu #3"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: Ñ\81лиÑ\88ком много вложеннÑ\8bÑ\85 include"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл пеÑ\80еназнаÑ\87ений (override)%s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u вÑ\8bзвана include из Ñ\8dÑ\82ого меÑ\81Ñ\82а"
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй алгоÑ\80иÑ\82м Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\88ибка %s:%u: не поддеÑ\80живаемаÑ\8f диÑ\80екÑ\82ива '%s'"
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не удалось создать FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Ошибка!"
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "декомпрессор"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Опция %s требует аргумента."
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 в виде Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, а не '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "д"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\86ии Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f - %s"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "СмÑ\8bÑ\81л %s не Ñ\8fÑ\81ен, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е true или false."
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Неверная операция %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но %s Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но %s бÑ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий каÑ\82алог на %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но он не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b cdrom"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но это виртуальный пакет"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
+"чтения"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но он не установлен"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но он не будет установлен"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
+"системе nfs"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr " или"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
-"Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе должнÑ\8b бÑ\8bли бÑ\8b оÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f без изменений, но бÑ\83дÑ\83Ñ\82 замененÑ\8b:"
+"оÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\87Ñ\82ении. Ñ\81обиÑ\80алиÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c еÑ\89Ñ\91 %lu байÑ\82, но ниÑ\87его болÑ\8cÑ\88е неÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (вследствие %s) "
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
-"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Проблема закрытия файла"
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Ошибка при удалении файла"
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
-#: cmdline/apt-get.cc:584
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Кеш пакетов пуст"
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Кеш пакетов повреждён"
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено до конÑ\86а или Ñ\83далено %lu пакеÑ\82ов.\n"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bй APT не поддеÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 веÑ\80Ñ\81ий '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авление завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей..."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 пакеÑ\82ов бÑ\8bл Ñ\81обÑ\80ан длÑ\8f дÑ\80Ñ\83гой аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr " не удалось."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Depends"
+msgstr "Зависит"
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81коÑ\80Ñ\80екÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÐ\97авиÑ\81иÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ð\9dевозможно минимизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c набоÑ\80 обновлений"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едлагаеÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендует"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
-"f install'."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликтует"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bе завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9fопÑ\8bÑ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c -f."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ð\97аменÑ\8fеÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие пакеÑ\82Ñ\8b невозможно аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\89аеÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионное пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение не пÑ\80инÑ\8fÑ\82о в внимание.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ð\9bомаеÑ\82"
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и пакеÑ\82Ñ\8b без пÑ\80овеÑ\80ки [y/N]? "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "important"
+msgstr "важнÑ\8bй"
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b невозможно аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "required"
+msgstr "необÑ\85одимÑ\8bй"
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "standard"
+msgstr "стандартный"
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
-"пакетами!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "optional"
+msgstr "необязательный"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b необÑ\85одимо Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c, но Ñ\83даление запÑ\80еÑ\89ено."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "extra"
+msgstr "дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка, Ordering не завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c"
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оение деÑ\80ева завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ð\9dевозможно заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки"
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ии-кандидаÑ\82Ñ\8b"
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80анно.. Ð\9dеÑ\81овпадение Ñ\80азмеÑ\80ов, напиÑ\88иÑ\82е на apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ование завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
-#: cmdline/apt-get.cc:836
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Чтение информации о состоянии"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
-"операция."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Да, делать, как я скажу!"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
-"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "Аварийное завершение."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %s %s\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
-"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Открытие %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Аварийное завершение установки."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, вмеÑ\81Ñ\82о %2$s вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %1$s\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %u в Ñ\81пиÑ\81ке иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (vendor id)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
+"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
+"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
+"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен, поÑ\8dÑ\82омÑ\83 не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9dе поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f индекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\82ипа '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Установлен]"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
+"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b Ñ\8fвно Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c, какой именно вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ð\9dевозможно иÑ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибки, Ñ\83 ваÑ\81 оÑ\82ложенÑ\8b (held) биÑ\82Ñ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b."
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
-"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
-"источников, не упомянутых в sources.list\n"
+"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
+"вместо них были использованы старые версии"
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f пакеÑ\82а %s не найденÑ\8b кандидаÑ\82Ñ\8b на Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li из %li"
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s невозможна, он не загÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 длÑ\8f меÑ\82ода %s не найден."
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Уже Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена Ñ\81амаÑ\8f новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s.\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s запÑ\83Ñ\81Ñ\82илÑ\81Ñ\8f не коÑ\80Ñ\80екÑ\82но"
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Релиз '%s' длÑ\8f '%s' не найден"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е диÑ\81к Ñ\81 меÑ\82кой '%s' в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во '%s' и нажмиÑ\82е ввод."
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f '%s' длÑ\8f '%s' не найдена"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 пакеÑ\82ов '%s' не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/init.cc:140
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:57
#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ана веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s (%s) длÑ\8f %s\n"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ð\9aоманде update не нÑ\83жнÑ\8b аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b заполниÑ\82Ñ\8c sources.list, помеÑ\81Ñ\82ив Ñ\82Ñ\83да URI иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников пакÑ\82ов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ð\9dевозможно заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ками пакеÑ\82ов"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "СпиÑ\81ки пакеÑ\82ов или status-Ñ\84айл не могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b или пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\8b."
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
-"вместо них были использованы старые версии"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/policy.cc:267
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
+#: apt-pkg/policy.cc:289
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/policy.cc:297
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка, Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c пÑ\80облем вÑ\81Ñ\91 поломал"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (UsePackage1)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и пакеÑ\82 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (UsePackage2)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и пакеÑ\82 %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (NewFileVer1)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение %2$s пÑ\80иводиÑ\82 к вÑ\8bбоÑ\80Ñ\83 %1$s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (NewVersion1)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "но %s бÑ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки %s (UsePackage3)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
-"f install':"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
-"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
-"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
-"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
-"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
-"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Превышено допустимое количество версий."
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Сломанные пакеты"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе пакеÑ\82Ñ\8b:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8bÑ\88ено допÑ\83Ñ\81Ñ\82имое колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82ей."
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Предлагаемые пакеты:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Расчёт обновлений... "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка, Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c пÑ\80облем вÑ\81Ñ\91 поломал"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "СбоÑ\80 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о Provides"
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
-"тексты"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно найÑ\82и пакеÑ\82 Ñ\81 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами длÑ\8f %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c, %s (%s -> %s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum не совпадает"
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостаточно места в %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
+"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
+"вручную исправить этот пакет."
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Не совпадает размер"
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
-"распакованные исходные тексты\n"
+"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
+"Монтируется CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Идентификация.. "
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\80аÑ\81паковки '%s' завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но.\n"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Ð\9dайдена меÑ\82ка: %s \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81боÑ\80ки '%s' завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но.\n"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование %s в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f CD-ROM\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "РазмонÑ\82иÑ\80ование CD-ROM\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
-"пакет"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s"
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ование CD-ROM...\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
#, c-format
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s длÑ\8f %s не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак как пакеÑ\82 %s не "
-"найден"
+"Ð\9dайдено индекÑ\81ов: %zu длÑ\8f пакеÑ\82ов, %zu длÑ\8f пакеÑ\82ов c иÑ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами, %zu "
+"длÑ\8f пеÑ\80еводов и %zu длÑ\8f Ñ\81игнаÑ\82Ñ\83Ñ\80\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
-"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Найдена метка %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80иÑ\82Ñ\8c завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s длÑ\8f пакеÑ\82а %s: УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй "
-"пакет %s новее, чем надо"
+"Ð\9dазвание диÑ\81ка: \n"
+"'%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копирование списков пакетов..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запись нового списка источников\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и длÑ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s не могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80енÑ\8b."
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анено %i запиÑ\81ей.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Поддерживаемые модули:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-" purge - Remove and purge packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
-"и install.\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-" update - загрузить новые списки пакетов\n"
-" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
-" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
-" как libc6, а не libc6.deb)\n"
-" remove - удалить пакеты\n"
-" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
-" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
-" пакета из исходных текстов\n"
-" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
-" clean - удалить загруженные архивы\n"
-" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
-" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h Этот текст.\n"
-" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
-" Не выводить индикатор прогресса\n"
-" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
-" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
-" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
-" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
-" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
-" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
-" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
-" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"содержат больше информации.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+"файлами\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеше "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Каталог %s отсутствует"
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Получено:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Подготавливается %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Распаковывается %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено %sB за %s (%sB/c)\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Ожидание]"
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Установлен %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Подготавливается для удаления %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
-"используется, чтобы указать тип списка.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-" -h этот текст\n"
-" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
-" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Удаление %s"
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Удалён %s"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80одолжениÑ\8f нажмиÑ\82е ввод."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка к полномÑ\83 Ñ\83далениÑ\8e %s"
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s полностью удалён"
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
+#. populate the "processing" map
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Устанавливается %s"
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
-"важнÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко оÑ\88ибки, Ñ\83казаннÑ\8bе вÑ\8bÑ\88е. Ð\98Ñ\81пÑ\80авÑ\8cÑ\82е иÑ\85 и вÑ\8bполниÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83 еÑ\89Ñ\91 "
-"Ñ\80аз"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в жÑ\83Ñ\80нал, неÑ\83даÑ\87ное вÑ\8bполнение openpty() (/dev/pts не "
+"Ñ\81монÑ\82иÑ\80ован?)\n"
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пакеÑ\82аÑ\85"
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80опаÑ\82Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Ошибка в select"
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Соединение закрыто преждевременно"