]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ne.po
We need to kill also pseudo packages which have no dependency, no
[apt.git] / po / ne.po
index b39ab2fc5009b0e9fe28e6afbf8a4df849a8319e..5ea94d3a7ba0fbecf47aebd88ae8fc2b96b531c8 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -16,1236 +16,1452 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
-"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "गलत सिडी रोम"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
+#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
+#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिसà¥\8dà¤\95 à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न à¥¤"
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
+msgid "Total package names: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¾à¤®à¤¹à¤°à¥\82 :"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "फाइल फेला परेन "
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन भइरहेछ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  हराइरहेको:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "समान à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "पास à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤°à¥\8dभरलà¥\87 à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "à¤\9cमà¥\8dमा ver/file à¤¸à¤®à¥\8dबनà¥\8dधहरà¥\82"
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
-"खाली छ ।"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤¶à¤¿à¤¥à¤¿à¤² à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सरà¥\8dभरलà¥\87 à¤\9cडान à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\82ल à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81 à¤²à¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियालà¥\87 à¤¬à¤«à¤° à¤\85धिपà¥\8dरवाह à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1297
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतविà¤\95 à¤¬à¤¾à¤¨à¥\8dà¤\95à¥\80 à¤¦à¤¿à¤¨à¥\81परà¥\8dà¤\9b"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95ल à¤¦à¥\82षित"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+msgid "No packages found"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न"
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+msgid "Package files:"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\82:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयास sync  à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\9b, à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल x-ref à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "असफल भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+msgid "(not found)"
+msgstr "(फेला परेन)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  स्थापना भयो:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  उमेद्वार:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9fमा à¤¸à¥\81नà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤ªà¤¿à¤¨:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  संस्करण तालिका:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   add - Add a package file to the source cache\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
+"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
+"   gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
+"   showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
+"   dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
+"   dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
+"   unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
+"   देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
+"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
+"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
+"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
+"   dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
+"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
+"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+"  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
+"  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
+"  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
+"  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¡à¥\8dराà¤\87भमा à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤° à¤\87नà¥\8dà¤\9fर à¤¥à¤¿à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\87à¤\9fमा à¤¬à¤¾à¤\81à¤\95à¥\80 à¤¸à¤¿ à¤¡à¤¿ à¤¹à¤°à¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤«à¥\87रà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ "
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "समसà¥\8dया à¤¦à¥\8dरà¥\81तानà¥\8dवà¥\87षण à¤«à¤¾à¤\87ल"
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "तरà¥\8dà¤\95हरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडामा à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"\n"
+" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   शेल - शेल मोड\n"
+"   dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "क्वेरी"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:64
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
 
 
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
 
 
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
+"समर्थन गर्दछ\n"
+"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
+"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
+" \n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
+"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
+"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
+"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
+"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
+"\n"
+"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
+"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
+"\n"
+"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
+" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
+"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
+"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
+"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
+"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
+"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
+"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
+"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
+"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
+"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
+"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
 
 
-#: methods/connect.cc:176
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "कुञ्जी घण्टी पहुँच गर्न सकिएन: '%s'"
-
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
-
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:256
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
-
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन"
 
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "हà¥\87डरहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88à¤\9b"
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/writer.cc:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "खराब हेडर लाइन"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
-
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
-
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
-
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
-
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
-
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जडान समय सकियो"
-
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
-
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
-
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
 
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
+#: ftparchive/writer.cc:81
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E"
+msgstr "E: "
 
 
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "खराब हेडर डेटा"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
 
 
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96ालà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87ल mmap à¤¬à¤¨à¤¾à¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤¹à¤¿à¤¡à¤¾à¤\88à¤\81 à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "नà¤\9aिनिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9fाà¤\87प à¤¸à¤\82à¤\95à¥\8dषिपà¥\8dत à¤°à¥\81प: '%c'"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सफल %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "लाइन %d अति लामो छ (अधिक्तम %d)"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤µà¥\88रà¥\81प à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाà¤\97"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "यस %sB à¤¹à¤¿à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤¡à¤¿ à¤²à¤¿à¤\99à¥\8dà¤\95 à¤¸à¤¿à¤®à¤¾à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
+#: ftparchive/writer.cc:388
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
+#: ftparchive/writer.cc:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
+#: ftparchive/writer.cc:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u:फाà¤\87लà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत à¤\9cà¤\82à¤\95"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "à¤\86नà¥\8dतरà¥\80à¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¤à¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न  %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... त्रुटि!"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... गरियो"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप '%c' [%s à¤¬à¤¾à¤\9f] à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9bà¥\88न à¥¤"
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #२"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\81à¤\9dिà¤\8fन"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #३"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\82लियन à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤«à¤¾à¤\87ल à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सफल %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "विà¤\95लà¥\8dप %s à¤²à¤¾à¤\88 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¤à¤°à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤\86वशà¥\8dयà¤\95ता à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9b à¥¤"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤\85लà¥\8dà¤\97à¥\8bरिदà¥\8dम '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "विà¤\95लà¥\8dप %s: à¤\95नफिà¤\97रà¥\87सन à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81 à¤µà¤¿à¤¶à¤¿à¤·à¥\8dà¤\9fिà¤\95रण à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा =<val> à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dà¤\9b à¥¤"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dà¤\97ात %s à¤²à¤¾à¤\88 à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\86वशà¥\8dयà¤\95à¥\8dता à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9b"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "काँटा गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "सङ्कुचन शाखा"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "माà¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤¬à¤¿à¤¨à¥\8dदà¥\81 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "à¤\86नà¥\8dतरà¥\80à¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, %s à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤¸à¥\8dथिर गर्न असफल भयो"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aनà¤\95रà¥\8dता à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "समसà¥\8dया à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\9b %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr " %s à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िरहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¤à¤° à¤¯à¥\8b à¤¤à¥\8dयहाà¤\81 à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr " %s à¤®à¤¾  %s  à¤ªà¥\81न:नामà¤\95रण à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:127
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया %s à¤²à¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤\95à¥\8bड à¤«à¤°à¥\8dà¤\95ायà¥\8b (%u)"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "सà¤\82à¤\95लन à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤°à¤¿à¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d - %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: cmdline/apt-get.cc:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "फाà¤\87ल %s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "पडà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\85हिलà¥\87 à¤¸à¤®à¥\8dम %lu à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\9b à¤¤à¤° à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤¬à¤¾à¤\81à¤\95à¥\80 à¤\9bà¥\88न"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+#: cmdline/apt-get.cc:343
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤\85वासà¥\8dतविà¤\95 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¹à¥\8bà¤\87न"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤\8fन"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\97à¥\81पà¥\8dतिà¤\95रण à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81न à¤\97à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास"
+#: cmdline/apt-get.cc:353
+msgid " or"
+msgstr "वा"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¦à¥\82षित à¤­à¤¯à¥\8b "
+#: cmdline/apt-get.cc:382
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "निमà¥\8dन à¤¨à¤¯à¤¾à¤\81 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85मिलà¥\8dदà¥\8b à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤¹à¥\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:408
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¹à¤\9fाà¤\87नà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:430
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास à¤µà¤¿à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतà¥\81à¤\95लाà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¹à¥\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:451
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¸à¥\8dतर à¤µà¥\83दà¥\8dधि à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "à¤\86धारित"
+#: cmdline/apt-get.cc:472
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¸à¥\8dतरà¤\95म à¤\97रिनà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पà¥\81न:à¤\86धारित"
+#: cmdline/apt-get.cc:492
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "निमà¥\8dन à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤°à¥\8dतन à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9bà¥\88न:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "सुझाव दिन्छ"
+#: cmdline/apt-get.cc:545
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s कारणले) "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "सिफारिस गर्दछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:553
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
+"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "द्वन्दहरू"
+#: cmdline/apt-get.cc:584
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "बदल्छ"
+#: cmdline/apt-get.cc:588
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "वेकायमहरू"
+#: cmdline/apt-get.cc:590
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:592
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "महत्वपूर्ण"
+#: cmdline/apt-get.cc:596
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "à¤\86वशà¥\8dयà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:669
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "निरà¥\8dभरताहरà¥\82 à¤¸à¥\81धार à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "मानà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:672
+msgid " failed."
+msgstr "à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "वà¥\88à¤\95लà¥\8dपिà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:675
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "निरà¥\8dभरताहरà¥\82 à¤¸à¥\81धार à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत"
+#: cmdline/apt-get.cc:678
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "सà¥\8dतर à¤µà¥\83दà¥\8dधि à¤¸à¥\87à¤\9fलाà¤\88 à¤¨à¥\8dयà¥\82नतम à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "निरà¥\8dभरता à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\97रिदà¥\88à¤\9b"
+#: cmdline/apt-get.cc:680
+msgid " Done"
+msgstr "à¤\95ाम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "à¤\89मà¥\87दà¥\8dवार à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82"
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "यà¥\80 à¤¸à¥\81धार à¤\97रà¥\8dन à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 `apt-get -f install' à¤\9aलाà¤\89न à¤ªà¤°à¥\8dà¤\9b à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "निरà¥\8dभरता à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना"
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "नभà¥\87à¤\9fिà¤\8fà¤\95ा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¥¤ -f à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\87र à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Merging available information"
-msgid "Reading state information"
-msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:712
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open %s"
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:716
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to write file %s"
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:723
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? "
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: cmdline/apt-get.cc:725
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:775
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
+#: cmdline/apt-get.cc:784
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
+#: cmdline/apt-get.cc:795
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %lu à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (dist à¤ªà¤¦ à¤µà¤°à¥\8dणन )"
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bतहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s खोलिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:836
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "लाà¤\87न %u à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि %s à¤®à¤¾ à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b à¥¤"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB/%sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %u à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (पà¥\8dरà¤\95ार)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤­à¤¿à¤¤à¥\8dर %u à¤²à¤¾à¤\87नमा à¤\9fाà¤\87प '%s' à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9bà¥\88न"
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रिसà¤\95à¥\87 à¤ªà¤\9bि à¤¥à¤ª à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\89à¤\81à¤\95à¥\8b %sB à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9b à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (बिक्रता आइडी)"
+#: cmdline/apt-get.cc:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
-"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
-"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: cmdline/apt-get.cc:880
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल à¤ªà¥\8dरà¤\95ार '%s' à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81 à¤¸à¤\82à¤\97 %s à¤®à¤¾ à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:898
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:900
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
-"कारणले गर्दा हो ।"
+"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
+"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "समसà¥\8dयाहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
+msgid "Abort."
+msgstr "परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:921
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
+"गर्नुहुन्छ ?"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "à¤\89पयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ªà¥\8dयाà¤\95िà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
+msgid "Aborting install."
+msgstr "सà¥\8dथापना à¤ªà¤°à¤¿à¤¤à¥\8dयाà¤\97 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95ता à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤\85वà¥\88ध à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dड, à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¹à¥\87डर à¤\9bà¥\88न"
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤°à¥\81पमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
-
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
+"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
+" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¨à¤®à¤¿à¤²à¥\8dदà¥\8b à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤\9b"
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "à¤\9cà¥\87 à¤­à¤\8f à¤ªà¤¨à¤¿ à¤¨à¤¿à¤®à¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82लà¥\87 à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤\88 à¤¬à¤¦à¤²à¥\8dà¤\9b:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr " %s à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤¦à¥\87à¤\96ा à¤ªà¤°à¥\8dयà¥\8b (पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¥§ à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d)"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr " %s à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\81न: à¤¸à¥\8dथापना à¤¸à¤®à¥\8dभव à¤\9bà¥\88न, à¤¯à¥\8b à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bड à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)"
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण २)"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "वाà¤\8a, APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\95à¥\8dषम à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¾à¤®à¤¹à¤°à¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤®à¥\8dबरलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\89à¤\9bिनà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤ "
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\86दà¥\87शलà¥\87 à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤¤à¤°à¥\8dà¤\95हरà¥\82 à¤²à¤¿à¤¦à¥\88न"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1464
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1521
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन "
+#: cmdline/apt-get.cc:1528
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया à¤¹à¤²à¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-#| msgid "MD5Sum mismatch"
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+#: cmdline/apt-get.cc:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 IDs à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤¸à¤¾à¤°à¥\8dवà¤\9cनिà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 à¤\89पलबà¥\8dध à¤\9bà¥\88न:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1784
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81 à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤\88 à¤¸à¥\81धार à¤\97रà¥\8dन `apt-get -f install' à¤\9aलाà¤\89न à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid ""
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ (arch à¤¹à¤°à¤¾à¤\8fरहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95ारणलà¥\87"
+"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
+"समाधान à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d) à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1799
 msgid ""
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् ।"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
+"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
+" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
+"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
+" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
+" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "साà¤\87à¤\9c à¤®à¥\87ल à¤\96ाà¤\8fन"
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
+msgid "Broken packages"
+msgstr "भाà¤\81à¤\9aिà¤\8fà¤\95ा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
-"सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "परिà¤\9aय à¤\97राà¤\87दà¥\88à¤\9b.."
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "सिफारिस à¤\97रिà¤\8fà¤\95ा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n"
-
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+msgid "Failed"
+msgstr "असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
+msgid "Done"
+msgstr "काम भयो"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stored label: %s \n"
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "तà¥\8dयà¥\8b à¤µà¥\88ध à¤¨à¤¾à¤® à¤¹à¥\8bà¤\87न, à¤«à¥\87रà¥\80 à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2148
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¤à¤¾à¤¨à¥\8dन à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"यो डिस्कको नाम:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
+#: cmdline/apt-get.cc:2227
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB/%sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤\9b ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: cmdline/apt-get.cc:2271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "मà¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤\9b ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤° à¤®à¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr " %s à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤\97रिदà¥\88à¤\9b"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr " %s à¤®à¤¾ à¤ªà¤¹à¤¿à¤²à¥\8dयà¥\88 à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95ा à¤¸à¥\8dरà¥\8bतà¤\95à¥\8b à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\87दà¥\88à¤\9b\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
+#: cmdline/apt-get.cc:2348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
+msgid "Child process failed"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2401
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr " %s हटाइदैछ"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr " %s हट्यो"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
+"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:2633
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
 
 
-#: methods/rred.cc:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not open file %s"
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
 
 
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियामा IPC à¤ªà¤¾à¤\87प à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:2670
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "समरà¥\8dथित à¤®à¥\8bडà¥\8dयà¥\81लहरà¥\82:"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
+"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
+"   स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
+"   स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
+"   हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
+"   स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
+"   build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
+"   dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
+"   dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
+"   सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
+"   स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
+"   जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h  यो मद्दत पाठ.\n"
+"  -q  लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
+"  -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
+"  -d  डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
+"  -f  यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
+"  -m  यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
+"  -u  स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
+"  -b  यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
+"  -V  भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
+"pages हेर्नुहोस् ।\n"
+"                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:2879
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "हान्नुहोस्"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¦à¥\82षित à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [काम गरिरहेको]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
+" '%s'\n"
+"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो खालको "
+"फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+"  -s   क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
+
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
+"गर्नुहोस्"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
@@ -1258,7 +1474,12 @@ msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
@@ -1335,11 +1556,6 @@ msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्न
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
-
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1363,6 +1579,17 @@ msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिल
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
 
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
+#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
+
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
@@ -1387,6 +1614,13 @@ msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
 
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
 
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
+
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1465,7 +1699,6 @@ msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन"
 
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन"
 
@@ -1486,1431 +1719,1355 @@ msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित ग
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: methods/cdrom.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤¤à¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤¡à¥\87à¤\9fाबà¥\87स à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+#: methods/cdrom.cc:209
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
+"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
+#: methods/cdrom.cc:219
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "गलत सिडी रोम"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: methods/cdrom.cc:245
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: methods/cdrom.cc:250
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "फाइल फेला परेन "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  हराइरहेको:"
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "परिमारà¥\8dà¤\9cन à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¥\87à¤\9f à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distinct versions: "
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Logging in"
+msgstr "लगइन भइरहेछ"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "à¤\9cमà¥\8dमा ver/file à¤¸à¤®à¥\8dबनà¥\8dधहरà¥\82"
+#: methods/ftp.cc:174
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "समान à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Total ver/file relations: "
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
+#: methods/ftp.cc:216
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
+#: methods/ftp.cc:223
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
+#: methods/ftp.cc:243
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
+"खाली छ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
+#: methods/ftp.cc:271
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: methods/ftp.cc:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल %s sync à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\9b à¥¤"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "à¤\9fाà¤\87प à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतविà¤\95 à¤¬à¤¾à¤¨à¥\8dà¤\95à¥\80 à¤¦à¤¿à¤¨à¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न"
+#: methods/ftp.cc:341
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सरà¥\8dभरलà¥\87 à¤\9cडान à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\82:"
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤ªà¤¢à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास sync  à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\9b, à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल x-ref à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियालà¥\87 à¤¬à¤«à¤° à¤\85धिपà¥\8dरवाह à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "प्रोटोकल दूषित"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(फेला परेन)"
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  स्थापना भयो:"
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#: methods/ftp.cc:710
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  उमेद्वार:"
+#: methods/ftp.cc:728
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤ªà¤¿à¤¨:"
+#: methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9f à¤¬à¤¾à¤\81धà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  संस्करण तालिका:"
+#: methods/ftp.cc:746
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
+
+#: methods/ftp.cc:785
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
+
+#: methods/ftp.cc:795
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
+#: methods/ftp.cc:804
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
-"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
-"   gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"   showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
-"   dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
-"   dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-"   unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
-"   देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
-"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
-"   dotty - GraphVis को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
-"  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
-"  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
-"  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
+#: methods/ftp.cc:824
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¯à¥\8b à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¨à¤¾à¤® à¤\89पलबà¥\8dध à¤\97राà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¡à¥\8dराà¤\87भमा à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤° à¤\87नà¥\8dà¤\9fर à¤¥à¤¿à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "समसà¥\8dया à¤¦à¥\8dरà¥\81तानà¥\8dवà¥\87षण à¤«à¤¾à¤\87ल"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । "
+#: methods/ftp.cc:883
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "तरà¥\8dà¤\95हरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडामा à¤\9bà¥\88न"
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: methods/ftp.cc:928
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1005
+msgid "Query"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: methods/ftp.cc:1117
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+
+#: methods/connect.cc:70
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+
+#: methods/connect.cc:81
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:90
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: methods/connect.cc:96
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
+
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+
+#: methods/connect.cc:119
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
+
+#: methods/connect.cc:190
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
+
+#: methods/connect.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+
+#: methods/connect.cc:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
+
+#: methods/gpgv.cc:71
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "कुञ्जी घण्टी पहुँच गर्न सकिएन: '%s'"
+
+#: methods/gpgv.cc:107
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।"
+
+#: methods/gpgv.cc:223
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"\n"
-" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   शेल - शेल मोड\n"
-"   dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/gpgv.cc:228
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+
+#: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: methods/gpgv.cc:237
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+
+#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:285
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
-"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
+#: methods/gzip.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
+#: methods/gzip.cc:109
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: methods/http.cc:385
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ"
+
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतार à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b"
+#: methods/http.cc:539
+msgid "Bad header line"
+msgstr "à¤\96राब à¤¹à¥\87डर à¤²à¤¾à¤\87न"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: methods/http.cc:594
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
+
+#: methods/http.cc:609
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
+
+#: methods/http.cc:611
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
+
+#: methods/http.cc:635
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
+
+#: methods/http.cc:790
+msgid "Select failed"
+msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: methods/http.cc:795
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जडान समय सकियो"
+
+#: methods/http.cc:818
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+
+#: methods/http.cc:849
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+
+#: methods/http.cc:891
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
+
+#: methods/http.cc:893
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
+
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+
+#: methods/http.cc:1149
+msgid "Bad header data"
+msgstr "खराब हेडर डेटा"
+
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
+msgid "Connection failed"
+msgstr "जडान असफल भयो"
+
+#: methods/http.cc:1313
+msgid "Internal error"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
-"समर्थन गर्दछ\n"
-"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
-"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
-" \n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
-"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
-"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
-"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
-"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
-"\n"
-"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
-"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
-"\n"
-"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
-" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
-"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
-"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
-"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
-"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
-"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
-"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
-"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
-"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
-"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
-"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... त्रुटि!"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... गरियो"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सफल %s"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\81à¤\9dिà¤\8fन"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\82लियन à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "यस %sB à¤¹à¤¿à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤¡à¤¿ à¤²à¤¿à¤\99à¥\8dà¤\95 à¤¸à¤¿à¤®à¤¾à¥¤\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "विà¤\95लà¥\8dप %s: à¤\95नफिà¤\97रà¥\87सन à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81 à¤µà¤¿à¤¶à¤¿à¤·à¥\8dà¤\9fिà¤\95रण à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा =<val> à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dà¤\9b à¥¤"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन  %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #१"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा à¤®à¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #२"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #३"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dà¤\97ात %s à¤²à¤¾à¤\88 à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\86वशà¥\8dयà¤\95à¥\8dता à¤ªà¤°à¥\8dदà¤\9b"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया %s à¤²à¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤\95à¥\8bड à¤«à¤°à¥\8dà¤\95ायà¥\8b (%u)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "काँटा गर्न असफल"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "सङ्कुचन शाखा"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरà¥\80à¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, %s à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\85हिलà¥\87 à¤¸à¤®à¥\8dम %lu à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\9b à¤¤à¤° à¤¸à¤\95िदà¥\88न "
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया IPC à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aनà¤\95रà¥\8dता à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aनविहिन à¤\95रà¥\8dता"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\97à¥\81पà¥\8dतिà¤\95रण à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया/फाà¤\87लमा IO à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "समसà¥\8dया à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\9b %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "यà¥\8b APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80लाà¤\88 à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथन à¤\97रà¥\8dदà¥\88न '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Depends"
+msgstr "आधारित"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81लà¥\87 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¤­à¥\87à¤\9fà¥\87ननà¥\8d:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पà¥\81न:à¤\86धारित"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "तर %s स्थापना भयो"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुझाव दिन्छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Recommends"
+msgstr "सिफारिस गर्दछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथापनायà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\9bà¥\88न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Conflicts"
+msgstr "दà¥\8dवनà¥\8dदहरà¥\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤\85वासà¥\8dतविà¤\95 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¹à¥\8bà¤\87न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Replaces"
+msgstr "बदलà¥\8dà¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "वेकायमहरू"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "required"
+msgstr "आवश्यक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "standard"
+msgstr "मानक"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81न à¤\97à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "optional"
+msgstr "वà¥\88à¤\95लà¥\8dपिà¤\95"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr "वा"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "extra"
+msgstr "à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤¨à¤¯à¤¾à¤\81 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "निरà¥\8dभरता à¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\97रिदà¥\88à¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¹à¤\9fाà¤\87नà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:124
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "à¤\89मà¥\87दà¥\8dवार à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤ªà¤\9bाडि à¤°à¤¾à¤\96िनà¥\87à¤\9bनà¥\8d:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:153
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "निरà¥\8dभरता à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s कारणले) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
-"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr "असफल भयो ।"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोलिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले `apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (बिक्रता आइडी)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? "
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
+"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
+"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
+"कारणले गर्दा हो ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤\86दà¥\87श à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "समसà¥\8dयाहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
+"एउटा प्रयोग गरियो ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/acquire.cc:60
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: apt-pkg/acquire.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB/%sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¥¤\n"
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 à¤¸à¤\82à¤\97 %s à¤®à¤¾ à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न à¥¤"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤²à¥\87बà¥\81ल: '%s' à¤¡à¥\8dराà¤\87भ '%s'मा à¤\98à¥\81सà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤° à¤\87नà¥\8dà¤\9fर à¤¥à¤¿à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+#: apt-pkg/init.cc:133
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हà¥\8b,मà¥\88लà¥\87 à¤­à¤¨à¥\87 à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d!"
+#: apt-pkg/init.cc:149
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "à¤\89पयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ªà¥\8dयाà¤\95िà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-pkg/clean.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
-"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
-" ?] "
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा à¤\95à¥\87हà¥\80 'source' URIs à¤°à¤¾à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
+#: apt-pkg/policy.cc:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\82 à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/policy.cc:377
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dराथमिà¤\95ता (वा à¤¶à¥\82नà¥\8dय) à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤­à¤¯à¥\8b à¤° à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bडमा à¤®à¥\8bड à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरà¥\88 छ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयास à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¨à¤®à¤¿à¤²à¥\8dदà¥\8b à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
-"गर्नुहुन्छ ?"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण २)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤°à¥\81पमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "वाà¤\8a, APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\95à¥\8dषम à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¾à¤®à¤¹à¤°à¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤®à¥\8dबरलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\89à¤\9bिनà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤ "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
-"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
-" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr " %s à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\81न: à¤¸à¥\8dथापना à¤¸à¤®à¥\8dभव à¤\9bà¥\88न, à¤¯à¥\8b à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bड à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न à¥¤\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr " %s à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤¦à¥\87à¤\96ा à¤ªà¤°à¥\8dयà¥\8b (pkg à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d )"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
-"à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रियà¥\8b à¥¤"
+"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+"निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ (arch à¤¹à¤°à¤¾à¤\8fरहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95ारणलà¥\87"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+"निश्चित गर्नुहोस् ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
-#| msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "साइज मेल खाएन"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+"सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "परिचय गराइदैछ.."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't find package %s"
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन  %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤®à¤¾à¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤µà¤¿à¤¨à¥\8dदà¥\81 à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but %s is to be installed"
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न `apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
-"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
-" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
-"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
-" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
-" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
 msgid ""
 msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"तपाईँले एकल सञ्चालन मात्र अनुरोध गरे पछि\n"
-" यो प्याकेज साधरण तरिकाले नितान्त  स्थापनायोग्य देखिदैन र त्यो प्याकेज विरुद्धको\n"
-" बग प्रतिवेदन भरिनेछ ।"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "सिफारिस à¤\97रिà¤\8fà¤\95ा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "तà¥\8dयà¥\8b à¤µà¥\88ध à¤¨à¤¾à¤® à¤¹à¥\8bà¤\87न, à¤«à¥\87रà¥\80 à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"यो डिस्कको नाम:\n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "à¤\95ाम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पà¥\8dयà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरतिलिपà¥\80 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया à¤¹à¤²à¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नयाà¤\81 à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¤à¤¾à¤¨à¥\8dन à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "यà¥\8b à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "पहिलà¥\8dयà¥\88 à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bड à¤­à¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\81 à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\87दà¥\88à¤\9b '%s'\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 à¤¸à¤\82à¤\97 %s à¤®à¤¾ à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81 à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "मà¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr " %s à¤®à¤¾ à¤ªà¤¹à¤¿à¤²à¥\8dयà¥\88 à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95ा à¤¸à¥\8dरà¥\8bतà¤\95à¥\8b à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\87दà¥\88à¤\9b\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr " %s à¤\95नफिà¤\97र à¤\97रिदà¥\88à¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr " %s हटाइदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completely removed %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr " %s तयार गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Installed %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
-"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
+msgid "Removed %s"
+msgstr " %s हट्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-get [options] command\n"
-#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#| "and install.\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
-#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
-#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#| "   remove - Remove packages\n"
-#| "   source - Download source archives\n"
-#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
-#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h  This help text.\n"
-#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#| "  -qq No output except for errors\n"
-#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#| "  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
-#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#| "pages for more information and options.\n"
-#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
-"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
-"   स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"   स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
-"   हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
-"   स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-"   build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
-"   dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
-"   dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
-"   सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h  यो मद्दत पाठ.\n"
-"  -q  लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
-"  -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
-"  -d  डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
-"  -f  यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
-"  -m  यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
-"  -u  स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
-"  -b  यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"  -V  भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
-"pages हेर्नुहोस् ।\n"
-"                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "हान्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+#: methods/rred.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [काम गरिरहेको]"
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
-" '%s'\n"
-"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो खालको "
-"फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
-"  -s   क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले एकल सञ्चालन मात्र अनुरोध गरे पछि\n"
+#~ " यो प्याकेज साधरण तरिकाले नितान्त  स्थापनायोग्य देखिदैन र त्यो प्याकेज विरुद्धको\n"
+#~ " बग प्रतिवेदन भरिनेछ ।"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "लाइन %d अति लामो छ (अधिक्तम %d)"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "लाइन %d अति लामो छ (अधिक्तम %d)"
 
 
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
-"गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "फाइल डेटाले %s परिवर्तन गर्यो"
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "फाइल डेटाले %s परिवर्तन गर्यो"