]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
* merged the remaining bits from the apt--no-pragma branch
[apt.git] / po / sk.po
index 9b34998998059f6e5d2f42a33dc6abd78e1b5d25..56ddd3445e1b33499fbcf38482e8d21ae2f838ed 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,153 +7,163 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-08 18:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#: cmdline/apt-cache.cc:143
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
+#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:247
 msgid "Total package names : "
 msgstr "Celkom názvov balíkov: "
 
 msgid "Total package names : "
 msgstr "Celkom názvov balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normálnych balíkov: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
+#: cmdline/apt-cache.cc:290
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chýbajúcich: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chýbajúcich: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Celkom rôznych verzií: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Celkom rôznych verzií: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Celkom závislostí: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Celkom závislostí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
 
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:335
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celkom jalového miesta: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celkom jalového miesta: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkom priradeného miesta: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkom priradeného miesta: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Musíte zadať práve jeden vzor"
 
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Musíte zadať práve jeden vzor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
 msgid "No packages found"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
 msgid "Package files:"
 msgstr "Súbory balíka:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Súbory balíka:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
 
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripevnené balíky:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripevnené balíky:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenájdené)"
 
 #. Installed version
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenájdené)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
 #. Candidate Version
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pripevnený balík:"
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pripevnený balík:"
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -229,19 +239,15 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "Zopakujte tento proces pre všetky CD v sade diskov."
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
@@ -426,115 +432,128 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
 
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Priechod stromom zlyhal"
 
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Priechod stromom zlyhal"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -630,80 +649,79 @@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:121
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
+#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:238
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:328
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:337
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:339
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:347
 msgid " or"
 msgstr " alebo"
 
 msgid " or"
 msgstr " alebo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:376
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:402
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:424
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:445
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:466
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:486
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:539
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvôli %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvôli %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:547
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -711,176 +729,177 @@ msgstr ""
 "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
 "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
 "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
 "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:578
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:582
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:584
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradovaných, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradovaných, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:586
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:590
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid " failed."
 msgstr " zlyhalo."
 
 msgid " failed."
 msgstr " zlyhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:673
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:675
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:679
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:704
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:708
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:715
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
 
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:717
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnoť niektorých balíkov"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:770
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:779
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:790
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:831
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:836
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
+#, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:883
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé\n"
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
 "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
 " ?]"
 
 "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
 " ?]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
 msgid "Abort."
 msgstr "Prerušené."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Prerušené."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:904
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -888,47 +907,47 @@ msgstr ""
 "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
 "fix-missing"
 
 "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
 "fix-missing"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:1005
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1073
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1096
 msgid " [Installed]"
 msgstr "[Inštalovaný]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr "[Inštalovaný]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -938,49 +957,49 @@ msgstr ""
 "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
 "že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
 "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
 "že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1185
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1311
+#: cmdline/apt-get.cc:1330
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1382
+#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -988,25 +1007,65 @@ msgstr ""
 "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
 "použili staršie verzie."
 
 "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
 "použili staršie verzie."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
+#: cmdline/apt-get.cc:1433
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1467
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1472
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1479
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1498
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
+#: cmdline/apt-get.cc:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1665
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1556
+#: cmdline/apt-get.cc:1711
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1014,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1026,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1576
+#: cmdline/apt-get.cc:1731
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1036,124 +1095,124 @@ msgstr ""
 "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
 "(bug report) pre daný balík."
 
 "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
 "(bug report) pre daný balík."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1581
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1584
+#: cmdline/apt-get.cc:1739
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1610
+#: cmdline/apt-get.cc:1770
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:1859
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1860
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
+#: cmdline/apt-get.cc:1888
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: cmdline/apt-get.cc:1896
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
+#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1962
+#: cmdline/apt-get.cc:2174
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:2177
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:2183
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:2214
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2030
+#: cmdline/apt-get.cc:2242
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:2254
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2043
+#: cmdline/apt-get.cc:2255
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2272
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:2291
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2307
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2123
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1162,31 +1221,31 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2494
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2519
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2321
+#: cmdline/apt-get.cc:2533
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2325
+#: cmdline/apt-get.cc:2537
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: cmdline/apt-get.cc:2569
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2398
+#: cmdline/apt-get.cc:2610
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1366,19 +1425,19 @@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
@@ -1435,9 +1494,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
@@ -1523,9 +1582,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
 #. Build the status cache
 msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
 #. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
@@ -1539,7 +1598,7 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo"
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
 
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Načítavam výpis súborov"
 
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Načítavam výpis súborov"
 
@@ -1583,14 +1642,9 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-#, fuzzy
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
 
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Načítavam zoznam súborov"
-
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1650,26 +1704,26 @@ msgstr ""
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Chybné CD"
 
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Chybné CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:164
+#: methods/cdrom.cc:166
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
 
-#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
+#: methods/cdrom.cc:171
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgstr "Disk sa nenašiel."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
+#: methods/rred.cc:240
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 
@@ -1797,7 +1851,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problém s hashovaním súboru"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problém s hashovaním súboru"
 
@@ -1820,7 +1874,7 @@ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'"
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
@@ -1849,156 +1903,159 @@ msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripája sa k %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Nedá sa zistiť '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Nedá sa zistiť '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
+
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
+"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
+"sa."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
 
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
 
-#: methods/http.cc:381
+#: methods/http.cc:376
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:522
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:530
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Chybná hlavička"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
 
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:585
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
 
-#: methods/http.cc:605
+#: methods/http.cc:600
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
 
-#: methods/http.cc:607
+#: methods/http.cc:602
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:626
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:773
 msgid "Select failed"
 msgstr "Výber zlyhal"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Výber zlyhal"
 
-#: methods/http.cc:783
+#: methods/http.cc:778
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: methods/http.cc:806
+#: methods/http.cc:801
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
-#: methods/http.cc:834
+#: methods/http.cc:832
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: methods/http.cc:859
+#: methods/http.cc:860
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: methods/http.cc:873
+#: methods/http.cc:874
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:876
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
-#: methods/http.cc:1106
+#: methods/http.cc:1107
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
-#: methods/http.cc:1123
+#: methods/http.cc:1124
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: methods/http.cc:1214
+#: methods/http.cc:1215
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba"
 
@@ -2011,7 +2068,7 @@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Voľba %s nenájdená"
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Voľba %s nenájdená"
@@ -2072,12 +2129,12 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Chyba!"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Chyba!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Hotovo"
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Hotovo"
@@ -2209,93 +2266,112 @@ msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru"
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 msgid "Depends"
 msgstr "Závisí na"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Závisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predzávisí na"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predzávisí na"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 msgid "Suggests"
 msgstr "Navrhuje"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Navrhuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "Recommends"
 msgstr "Odporúča"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Odporúča"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Koliduje s"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Koliduje s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 msgid "Replaces"
 msgstr "Nahrádza"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Nahrádza"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zneplatňuje"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zneplatňuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
 msgstr "dôležitý"
 
 msgid "important"
 msgstr "dôležitý"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "required"
 msgstr "požadovaný"
 
 msgid "required"
 msgstr "požadovaný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "standard"
 msgstr "štandartný"
 
 msgid "standard"
 msgstr "štandartný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľný"
 
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľný"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:99
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátske verzie"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátske verzie"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:128
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:193
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
@@ -2330,7 +2406,7 @@ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvára sa %s"
 
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvára sa %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
@@ -2341,8 +2417,8 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
 msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
 msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
@@ -2350,7 +2426,7 @@ msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
 
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2366,13 +2442,13 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný"
 
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2380,9 +2456,9 @@ msgstr ""
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
 "pridržanými balíkmi."
 
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
 "pridržanými balíkmi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v narušenom stave."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:62
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:62
 #, c-format
@@ -2394,10 +2470,17 @@ msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:832
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
@@ -2409,20 +2492,17 @@ msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:120
+#: apt-pkg/init.cc:125
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný"
 
-#: apt-pkg/init.cc:136
+#: apt-pkg/init.cc:141
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému"
 
@@ -2443,110 +2523,130 @@ msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvor
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:269
+#: apt-pkg/policy.cc:270
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka"
 
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:291
+#: apt-pkg/policy.cc:292
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:299
+#: apt-pkg/policy.cc:300
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewPackage)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage3)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2555,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
 "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
 "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2564,13 +2664,13 @@ msgstr ""
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
 "manuálne."
 
 "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
 "manuálne."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
@@ -2579,7 +2679,7 @@ msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#: apt-pkg/cdrom.cc:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2588,48 +2688,55 @@ msgstr ""
 "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
 "Pripája sa CD-ROM\n"
 
 "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
 "Pripája sa CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifikuje sa.."
 
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifikuje sa.."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:565
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s \n"
 msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s \n"
 msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"signatures\n"
 msgstr ""
 "Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
 msgstr ""
 "Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2638,95 +2745,100 @@ msgstr ""
 "Názov tohto disku je: \n"
 "'%s'\n"
 
 "Názov tohto disku je: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD-ROM sa odpája..."
 
 msgstr "CD-ROM sa odpája..."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgid "Installed %s"
-msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgid "Removed %s"
-msgstr "Odporúča"
+msgstr "Odstránený balík %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
 
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s"
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"