]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/fr.po
unfuzzy typofixes in th french manpage update
[apt.git] / doc / po / fr.po
index a7a5e3b195b30d8233128b16190ca2a73b9498fe..a8c8cba8033b9fd1fa48b1d033354b8bd83e03e1 100644 (file)
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Translators:
 # Jérôme Marant, 2000.
 # Philippe Batailler, 2005.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 18:37+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: TH
@@ -398,13 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:109
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
-#| "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
-#| "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
-#| "     </varlistentry>\n"
-#| "\">\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
 "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
@@ -414,7 +408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
 "     <listitem><para>Zone de stockage pour les paquets en transit.\n"
-"     Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicitement, partial). </para></listitem>\n"
+"     Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> sera implicitement ajouté). </para></listitem>\n"
 "     </varlistentry>\n"
 "\">\n"
 
@@ -506,13 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:150
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
-#| "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
-#| "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
-#| "     </varlistentry>\n"
-#| "\">\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
 "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
@@ -522,7 +510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
 "     <listitem><para>Zone de stockage pour les informations en transit.\n"
-"     Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+"     Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> sera implicitement ajouté).</para></listitem>\n"
 "     </varlistentry>\n"
 "\">\n"
 
@@ -633,13 +621,15 @@ msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
 "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
 msgstr ""
+"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string "
+"\"chaîne_de_configuration\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:201
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
 "synopsis-config-file \"config_file\">"
-msgstr ""
+msgstr "synopsis-config-file \"fichier_de_configuration\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:204
@@ -648,41 +638,43 @@ msgid ""
 "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
 "\"target_release\">"
 msgstr ""
+"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
+"\"publication_cible\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:207
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
 "synopsis-architecture \"architecture\">"
-msgstr ""
+msgstr "synopsis-architecture \"architecture\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:210
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
 "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
-msgstr ""
+msgstr "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"paquet\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:213
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
 "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
-msgstr ""
+msgstr "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"numéro_version_paquet\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:216
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
 "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
-msgstr ""
+msgstr "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"préfixe\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:219
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
 "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
-msgstr ""
+msgstr "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"expression_régulière\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:222
@@ -690,6 +682,7 @@ msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
 "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
 msgstr ""
+"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"point_de_montage_CD-ROM\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:225
@@ -698,13 +691,15 @@ msgid ""
 "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
 "\"temporary_directory\">"
 msgstr ""
+"apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
+"\"répertoire_temporaire\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:228
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
 "synopsis-filename \"filename\">"
-msgstr ""
+msgstr "synopsis-filename \"nom_de_fichier\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:231
@@ -712,6 +707,7 @@ msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
 "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
 msgstr ""
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"chemin\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:234
@@ -720,6 +716,8 @@ msgid ""
 "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
 "\"override-file\">"
 msgstr ""
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
+"\"fichier-override\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:237
@@ -728,20 +726,22 @@ msgid ""
 "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
 "\"pathprefix\">"
 msgstr ""
+"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
+"\"préfixe_de_chemin\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:240
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
 "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
-msgstr ""
+msgstr "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent:243
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
 "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
-msgstr ""
+msgstr "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"id_de_clé\">"
 
 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
 #: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26
@@ -801,13 +801,16 @@ msgid ""
 "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
 "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
 msgstr ""
+"<literal>gencaches</literal> crée le cache d'APT. Cette action est faite "
+"implicitement par toute commande qui a besoin de ce cache s'il est manquant "
+"ou obsolète."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
 #: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163
 #: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206
 #: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236
 msgid "&synopsis-pkg;"
-msgstr ""
+msgstr "&synopsis-pkg;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:54
@@ -971,13 +974,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package "
-#| "versions found in the cache; this value is therefore at least equal to "
-#| "the number of total package names. If more than one distribution (both "
-#| "\"stable\" and \"unstable\", for instance), is being accessed, this value "
-#| "can be considerably larger than the number of total package names."
 msgid ""
 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
@@ -1002,11 +998,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
-#| "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
-#| "records that declare the name to be a Binary."
 msgid ""
 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
@@ -1061,18 +1052,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
-#| "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
-#| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
-#| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.  It searches the package names "
-#| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and "
-#| "prints out the package name and the short description, including virtual "
-#| "package names.  If <option>--full</option> is given then output identical "
-#| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
-#| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
-#| "searched, only the package name is."
 msgid ""
 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
 "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;.  It searches "
@@ -1084,13 +1063,13 @@ msgid ""
 "description is not searched, only the package name is."
 msgstr ""
 "La commande <literal>search</literal> recherche l'expression rationnelle "
-"donnée en paramètre sur tous les paquets disponibles. Elle cherche une "
-"occurrence de la chaîne dans les noms de paquets et dans les descriptions "
-"puis elle affiche le nom du paquet et sa description courte. Quand l'option "
-"<option>--full</option> est fournie, la sortie est identique à "
-"<literal>show</literal> pour chaque paquet ; l'option <option>--names-only</"
-"option> ne recherche pas la chaîne dans les descriptions longues mais "
-"seulement dans les noms de paquets."
+"POSIX donnée en paramètre sur tous les paquets disponibles, voir &regex;. "
+"Elle cherche une occurrence de la chaîne dans les noms de paquets et dans "
+"les descriptions puis elle affiche le nom du paquet et sa description "
+"courte. Quand l'option <option>--full</option> est fournie, la sortie est "
+"identique à <literal>show</literal> pour chaque paquet ; l'option <option>--"
+"names-only</option> ne recherche pas la chaîne dans les descriptions longues "
+"mais seulement dans les noms de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:181
@@ -1175,12 +1154,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
-#| "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing "
-#| "packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf "
-#| "packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
 msgid ""
 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
 "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "