]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Spanish apt-mark translation fix
[apt.git] / po / zh_TW.po
index 1dcaf49ce4e0e1ffc8f00e42094caf631d84a039..584184f607aaa7c0220b67a556c0724ca087d5fd 100644 (file)
 # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
 # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "å¥\97件 %s ç\89\88æ\9c¬ %s æ\9cªè\83½æ»¿è¶³ç\9b¸ä¾\9dæ\80§ï¼\9a\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "å·²æ\9c\89:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
-msgid "Total package names: "
-msgstr "套件名稱合計:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "下載:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "套件名稱合計:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "略過:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  一般套件:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "錯誤:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  完全虛擬套件:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  單一虛擬套件:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [工作中]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  混合虛擬套件:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
+" '%s'\n"
+"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  找不到:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在修正相依關係..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "個別版本合計:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " 失敗。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "個別版本類別合計:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "無法修正相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82å\90\88è¨\88ï¼\9a"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87å\8d\87ç´\9aè¨\88å\8a\83æ\9c\80å°\8få\8c\96"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "版本/檔案關聯合計:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "類別/檔案關聯合計:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "æ\8f\90ä¾\9bè\80\85å°\8dæ\87\89å\90\88è¨\88ï¼\9a"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "æ\9cªè\83½æ»¿è¶³ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82ã\80\82試試 -f é\81¸é \85ã\80\82"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "所有字串合計:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "相依版本空間合計:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "間暇空間合計:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "統計後的空間合計:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "套件檔 %s 未同步。"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
-#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
-msgid "No packages found"
-msgstr "未找到套件"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
+msgid " [Installed]"
+msgstr "【已安裝】"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "找不到套件 %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "候選版本"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1481
-msgid "Package files:"
-msgstr "套件檔:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n"
+"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1502
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "鎖定的套件:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安裝:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候選:"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  套件鎖定:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1572
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1693
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
-"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
-"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
-"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
-"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
-"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
-"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
-"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
-"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
-"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
-"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
-"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
-"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
-"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
-"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
-"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
-"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
-"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -p=? 套件的快取。\n"
-"  -s=? 原始碼的快取。\n"
-"  -q   關閉進度顯示。\n"
-"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "該 APT 有著超級牛力。"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "未找到套件"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "å\8f\83æ\95¸ä¸¦æ\9cªæ\88\90å°\8d"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽ç\95¥äº\86é©\97è­\89è­¦å\91\8aã\80\82\n"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [選項] 指令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 顯示設定\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有部份套件無法驗證"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
-"的工具\n"
-"\n"
-"選項\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -t   指定暫存目錄\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "套件延伸列表過長"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "原始碼的延伸列表太長"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "無法鎖定下載目錄"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
+"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
+"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "放棄執行。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有部份檔案無法下載"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
+"項?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "無法修正欠缺的套件。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "放棄安裝。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
+"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "使用 '%s' 來將其移除。"
+msgstr[1] "使用 '%s' 來將其移除。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
+"決方案)。"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建議套件:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推薦套件:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但 %s 卻已安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但 %s 卻將被安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但它卻無法安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但它是虛擬套件"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但它卻尚未安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "但它卻將不會被安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr "或"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列套件將會被【移除】:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "下列套件將會被升級:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "下列套件將會被【降級】:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s(因為 %s"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
+"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "重新安裝 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "降級 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "套件檔 %s 未同步。"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "找不到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "套件檔:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(未找到)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安裝:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候選:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  套件鎖定:"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "取得原始碼 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "無法取得某些套件檔。"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 指令不需任何參數"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "update 指令不需任何參數"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "套件名稱合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "套件名稱合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  一般套件:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  完全虛擬套件:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  單一虛擬套件:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  混合虛擬套件:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  找不到:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "個別版本合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "個別版本類別合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "相依關係合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "版本/檔案關聯合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "類別/檔案關聯合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "提供者對應合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "所有字串合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "間暇空間合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "統計後的空間合計:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n"
-"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
-"      sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
-"      contents 搜索路徑\n"
-"      release 搜索路徑\n"
-"      generate 設定檔 [群組]\n"
-"      clean 設定檔\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n"
-"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n"
-"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 "
-"Package 檔。Package 檔\n"
-"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n"
-"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n"
-"其所屬的類別。\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "顯示原始碼報告"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "根據正規表示式搜索套件列表"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "顯示該套件的原始相依關係的資訊"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "顯示所有相依於該套件的套件名稱"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "顯示該套件的易於閱讀的報告"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "列出系統中所有套件"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "顯示套件的可安裝版本資訊"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n"
-"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "參數並未成對"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n"
-"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n"
-"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n"
-"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"用法:apt-config [選項] 指令\n"
 "\n"
 "\n"
-"選項:\n"
-"  -h    本幫助說明\n"
-"  --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n"
-"  -s=?  原始碼的重新定義檔\n"
-"  -q    安靜模式\n"
-"  -d=?  指定搭配的快取資料庫\n"
-"  --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n"
-"  --contents  產生控制內容檔\n"
-"  -c=?  讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=?  指定任意的設定選項"
+"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "找不到符合的選項"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "已支援模組:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
+"用法:apt-get [選項] 指令\n"
+"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
+"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
+"最常用指令是 update 和 install。\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "取得新的套件列表"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "進行升級"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "å¥\97件æª\94æ²\92æ\9c\89 control è¨\98é\8c\84"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "å®\89è£\9dæ\96°å¥\97件ï¼\88å¥\97件å\90\8d稱æ\98¯ libc6 è\80\8cä¸\8dæ\98¯ libc6.debï¼\89"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97é\81\8aæ¨\99"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "移é\99¤å¥\97件"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "移除並清除套件"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "自動移除所有不再使用的套件"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "錯誤:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "發行版本升級,請參閱 apt-get(8)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "è­¦å\91\8aï¼\9a"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "æ\8e¡ç\94¨ dselect ç\9a\84é\81¸é \85å\8d\87ç´\9a"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "為原始碼套件配置編譯相依關係"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "無法解析 %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載的套件檔"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "無法走訪目錄樹"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載但已有新版本的套件檔"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "檢查相依關係是否有問題"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "下載套件原始碼"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "但它卻尚未安裝"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "無法讀取連結 %s"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "無法移除連結 %s"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "正在讀取套件清單"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "正在讀取狀態資料"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "不正確的光碟"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s 沒有重新定義項目\n"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "找不到磁碟。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "正和 %s (%s) 連線"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - 無法配置記憶體"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "無法讀取重新定義檔 %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å£\93縮æ¼\94ç®\97æ³\95 '%s'"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "æ­£é\80£ç·\9aè\87³ %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "暫時無法解析 '%s'"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "無法建立 FILE*"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork 時失敗"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "壓縮子程序"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "無法連線至 %s %s:"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "內部錯誤,無法建立 %s"
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "無法取得狀態"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "無法建立子程序 IPC"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "無法設定修改時間"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "無法執行壓縮程式"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "解壓縮程式"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "登入中"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "無法解析對方主機名稱"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "無法解析本機名稱"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但 %s 卻已安裝"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但 %s 卻將被安裝"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但它卻無法安裝"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "連線逾時"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ä½\86å®\83æ\98¯è\99\9bæ\93¬å¥\97件"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "伺æ\9c\8då\99¨å·²é\97\9cé\96\89é\80£ç·\9a"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但它卻尚未安裝"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "讀取錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但它卻將不會被安裝"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "回應超過緩衝區長度。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "協定失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:392
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "寫入錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列套件將會被【移除】:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "無法建立 Socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列套件將會被升級:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "無法和 passive socket 連線。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列套件將會被【降級】:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "無法 bind 至 socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s(因為 %s)"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "無法監聽 socket"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
-"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "無法解析 socket 名稱"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:605
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "無法送出 PORT 指令"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安裝 %lu 個,"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降級 %lu 個,"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Data socket 連線逾時"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "無法接受連線"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "有問題的雜湊檔"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:613
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "移é\99¤ %lu å\80\8bï¼\8cæ\9c\89 %lu å\80\8bæ\9cªè¢«å\8d\87ç´\9aã\80\82\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97æª\94æ¡\88ï¼\8c伺æ\9c\8då\99¨å\9b\9eæ\87\89 '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:617
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Data socket 連線逾時"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "注æ\84\8fï¼\8cæ ¹æ\93\9aæ­£è¦\8f表示å¼\8f '%2$s' è\80\8cé\81¸æ\93\87äº\86 %1$s\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "æ\9f¥è©¢"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "無法 invoke "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid " [Installed]"
-msgstr "【已安裝】"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: methods/gpgv.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "候選版本"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "以下簽名無效:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n"
-"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:705
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:728
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "選擇失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "連線逾時"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:808
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "無法切換至 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:853
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: methods/mirror.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:899
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在修正相依關係..."
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid " failed."
-msgstr " 失敗。"
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "無法修正相依關係"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "無法將升級計劃最小化"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "連線突然終止"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "等待標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "æ\82¨ä¹\9f許å¾\97å\9f·è¡\8c 'apt-get -f install' ä»¥ä¿®æ­£é\80\99äº\9bå\95\8fé¡\8cã\80\82"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "æ¨\99é ­è¡\8cé\8c¯èª¤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了驗證警告。\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?[y/N]"
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1033
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "æ\9c\89é\83¨ä»½å¥\97件ç\84¡æ³\95é©\97è­\89"
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84è³\87æ\96\99æ ¼å¼\8f"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "錯誤的標頭資料"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "連線失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "內部錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "錯誤的預設設定!"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1153
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1165
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
-#: cmdline/apt-get.cc:2431
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1211
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "整合現有的資料"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
-#, c-format
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
-"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
-msgid "Abort."
-msgstr "放棄執行。"
+"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
+"的工具\n"
+"\n"
+"選項\n"
+"  -h   本幫助訊息。\n"
+"  -t   指定暫存目錄\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有部份檔案無法下載"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1331
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
-"項?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1340
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "無法修正欠缺的套件。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1341
-msgid "Aborting install."
-msgstr "放棄安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1369
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
+"的工具\n"
+"\n"
+"選項\n"
+"  -h   本幫助訊息。\n"
+"  -t   指定暫存目錄\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "未知的套件記錄!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "套件延伸列表過長"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1573
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 指令不需任何參數"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1651
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
-"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "原始碼的延伸列表太長"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1717
-#, fuzzy
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n"
+"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
+"      sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
+"      contents 搜索路徑\n"
+"      release 搜索路徑\n"
+"      generate 設定檔 [群組]\n"
+"      clean 設定檔\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n"
+"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n"
+"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 "
+"Package 檔。Package 檔\n"
+"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n"
+"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n"
+"其所屬的類別。\n"
+"\n"
+"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n"
+"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n"
+"\n"
+"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n"
+"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n"
+"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n"
+"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"  -h    本幫助說明\n"
+"  --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n"
+"  -s=?  原始碼的重新定義檔\n"
+"  -q    安靜模式\n"
+"  -d=?  指定搭配的快取資料庫\n"
+"  --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n"
+"  --contents  產生控制內容檔\n"
+"  -c=?  讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=?  指定任意的設定選項"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "找不到符合的選項"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1825
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
-"決方案)。"
+"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1840
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
-"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "無法讀取連結 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建議套件:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "無法取得遊標"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推薦套件:"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - 無法配置記憶體"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork 時失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "籌備升級中... "
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "壓縮子程序"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "內部錯誤,無法建立 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2055
-msgid "Done"
-msgstr "å®\8cæ\88\90"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "å\92\8cå­\90ç¨\8båº\8f/æª\94æ¡\88 IO å¤±æ\95\97"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cå\95\8fé¡\8cæ\8e\92é\99¤å\99¨é\80 æ\88\90äº\86æ\90\8då£\9e"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "å\9c¨è¨\88ç®\97 MD5 æ\99\82ç\84¡æ³\95è®\80å\8f\96å\88°è³\87æ\96\99"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載目錄"
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "無法讀取重新定義檔 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2350
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2406
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2441
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "警告:"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2454
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "取得原始碼 %s\n"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "無法解析 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2493
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法取得某些套件檔。"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "無法走訪目錄樹"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2523
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2535
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2536
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "無法讀取連結 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2573
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子程序失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2620
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2640
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s 沒有重新定義項目\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2744
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2780
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2807
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "無效的套件庫簽章"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2828
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3052
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "已支援模組:"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3093
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-get [選項] 指令\n"
-"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
-"最常用指令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   update - 取得新的套件列表\n"
-"   upgrade - 進行升級\n"
-"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
-"   remove - 移除套件\n"
-"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
-"   purge - 移除並清除套件\n"
-"   source - 下載套件原始碼\n"
-"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
-"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
-"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
-"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h  本求助訊息。\n"
-"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
-"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
-"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
-"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
-"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
-"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
-"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
-"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
-"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
-"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
-"以取得更多資訊和選項。\n"
-"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3254
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "套件檔過短"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
-msgid "Hit "
-msgstr "已有 "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
-msgid "Get:"
-msgstr "下載:"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
-msgid "Ign "
-msgstr "略過 "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "損毀的套件檔"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
-" '%s'\n"
-"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "未知的套件記錄!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -s   根據原始檔排序\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "錯誤的預設設定!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
-
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
-
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s"
 
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "無法分析的 control 檔"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "整合現有的資料"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "路徑 %s 過長"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "無法建立管線"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "解開 %s 超過一次"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "無法執行 gzip"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "損毀的套件檔"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "要進行抽換的路徑過長"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "無效的套件庫簽章"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "在雜湊表中找不到節點"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路徑過長"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "套件檔過短"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
 
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "找不到雜湊元件!"
 
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr "找不到雜湊元件!"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
 
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
 
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "無效的操作 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "寫入錯誤"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路徑 %s 過長"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "解開 %s 超過一次"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "路徑 %s 已被抽換"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "要進行抽換的路徑過長"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "在雜湊表中找不到節點"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路徑過長"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:412
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
+"台)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:429
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
-#: methods/mirror.cc:87
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "無法讀取 %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:489
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "正和 %s (%s) 連線"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "無法移除 %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "無法建立 %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在讀取套件清單"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "無法切換至管理者目錄 %sinfo"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "正在讀取檔案清單"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法開啟清單檔 %sinfo/%s。如果您無法將此檔案還原,請清除檔案內容,然後立即重"
-"新安裝同一版本的套件!"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "無法讀取清單檔 %sinfo/%s"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "內部錯誤,無法取得節點"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "抽換檔已損壞"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "套件快取必須先初始化"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
+"件。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "找不到套件:檔案標頭,位移 %lu"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "無法讀取來源列表。"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "無法切換至 %s"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "內部錯誤:無法找到成員"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "無法找到主題 %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "找不到可用的 control 檔"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "無法分析的 control 檔"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/bzip2.cc:64
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/bzip2.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "由 %s 程序讀取錯誤"
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "無法取得狀態"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "無法設定修改時間"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:208
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
-
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "不正確的光碟"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到磁碟。"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨å\8d¸è¼\89å\85\89ç¢\9fæ©\9f...\n"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "正在等待碟片...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "無法解析對方主機名稱"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在掛載光碟機... \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "無法解析本機名稱"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在識別..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "伺æ\9c\8då\99¨ä¸\8dæ\8e¥å\8f\97é\80£ç·\9aï¼\8c並å\9b\9eæ\87\89ï¼\9a%s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "ä¿\9då­\98æ¨\99籤ï¼\9a%s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:243
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
-
-#: methods/ftp.cc:271
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "伺服器已關閉連線"
-
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "讀取錯誤"
-
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回應超過緩衝區長度。"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到標籤 '%s'\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "協定失敗"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "寫入錯誤"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"這個碟片名為:\n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "無法建立 Socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在複製套件清單..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "無法和 passive socket 連線。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "無法 bind 至 socket"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
 
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "無法監聽 socket"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
 
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "無法解析 socket 名稱"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "無法送出 PORT 指令"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
 
 
-#: methods/ftp.cc:803
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "無法接受連線"
-
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "有問題的雜湊檔"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "選項 %s 太長"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "無法 invoke "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "無效的操作 %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "正和 %s (%s) 連線"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
 
 
-#: methods/connect.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "開啟設定檔 %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
 
 
-#: methods/connect.cc:95
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
 
 
-#: methods/connect.cc:121
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "正連線至 %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
 
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
 
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "暫時無法解析 '%s'"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 
 
-#: methods/connect.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "無法連線至 %s %s:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "放棄安裝。"
-
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "以下簽名無效:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "無法將 %s 鎖定"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:225
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "等待標頭"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "標頭行錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
 
 
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
 
 
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
 
 
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
 
 
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "未知的資料格式"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
 
 
-#: methods/http.cc:799
-msgid "Select failed"
-msgstr "選擇失敗"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
 
-#: methods/http.cc:804
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "連線逾時"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:827
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "無法建立子程序 IPC"
 
 
-#: methods/http.cc:858
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "無法執行壓縮程式"
 
 
-#: methods/http.cc:886
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
 
-#: methods/http.cc:900
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
 
-#: methods/http.cc:902
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
 
 
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "無法截短檔案"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
 
 
-#: methods/http.cc:1160
-msgid "Bad header data"
-msgstr "錯誤的標頭資料"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
 
-#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
-msgid "Connection failed"
-msgstr "連線失敗"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
 
-#: methods/http.cc:1324
-msgid "Internal error"
-msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "å\9c¨å\90\8cæ­¥æª\94æ¡\88æ\99\82ç\99¼ç\94\9få\95\8fé¡\8c"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "無法 invoke "
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "無法 invoke "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "無法截短檔案"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。"
+"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
 "(man 5 apt.conf)"
 
 "(man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 錯誤!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "選項 %s 找不到"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "選項 %s 找不到"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "開啟設定檔 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 錯誤!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "選項 %s 太長"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "無效的操作 %s"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "無法切換至 %s"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "正在安裝 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "正在設定 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "無法將 %s 鎖定"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "找不到 '%s' 目錄"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "正在準備 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "正在解開 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "正在準備設定 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "å­\90ç¨\8båº\8f %s ä¸\8dé \90æ\9c\9få¾\97çµ\90æ\9d\9f"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "å·²å®\89è£\9d %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "正在準備移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "已移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "清空套件快取"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "套件快取檔損壞"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "套件快取檔版本不符"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "正在準備完整移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "Depends"
-msgstr "相依關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "PreDepends"
-msgstr "預先相依關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "Suggests"
-msgstr "建議"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Recommends"
-msgstr "推薦"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Conflicts"
-msgstr "衝突"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Replaces"
-msgstr "取代"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "無法寫入 %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "廢棄"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Breaks"
-msgstr "毀損"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Enhances"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "important"
-msgstr "重要"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "required"
-msgstr "必要"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "optional"
-msgstr "次要"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "extra"
-msgstr "額外"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "正在重建相依關係"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "正在重建相依關係"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "候選版本"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "候選版本"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "建立相依關係"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "建立相依關係"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Reading state information"
 msgstr "正在讀取狀態資料"
 
 msgid "Reading state information"
 msgstr "正在讀取狀態資料"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "無法開啟 StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "無法開啟 StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:922
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在開啟 %s"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum 不符"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "ä¾\86æº\90å\88\97表 %2$s ä¸­ç\9a\84第 %1$u è¡\8c太é\95·ã\80\82"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8f´ç\9a\84å¥\97件å\8c\85è£\9d系統 '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2670,672 +3432,572 @@ msgstr ""
 "此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
 "若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
 
 "此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
 "若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
-"件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "清空套件快取"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "套件快取檔損壞"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "套件快取檔版本不符"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å¥\97件æª\94ç\9b®é\8c\84 %spartialã\80\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "æ\9c¬ APT ä¸\8dæ\94¯æ\8f´ '%s' ç\89\88æ\9c¬ç³»çµ±"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95é\8e\96å®\9aå\88\97表ç\9b®é\8c\84"
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "é\80\99å\80\8bå¥\97件快å\8f\96æ\98¯ç\94¨æ\96¼å\8f¦ä¸\80種平å\8f°ç\9a\84"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "套件快取檔損壞"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "相依關係"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "預先相依關係"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "建議"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "推薦"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "衝突"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "取代"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "廢棄"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "毀損"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "必要"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "無法讀取來源列表。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "重要"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:368
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "次要"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:376
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "é\8a·å®\9a並æ²\92æ\9c\89å\84ªå\85\88é \86åº\8fä¹\8bå\88\86ï¼\88æ\88\96é\9b¶ï¼\89"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "é¡\8då¤\96"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
 
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集檔案提供者"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在讀取套件清單"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum 不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr "Release 檔已過期,略過 %s(有效期限 %s)"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在開啟 %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
-"台)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "籌備升級中"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "無法移除連結 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-cache [選項] 指令\n"
+#~ "      apt-cache [選項] show 套件1 [套件2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
+#~ "查詢那些檔案中的相關訊息\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -p=? 套件的快取。\n"
+#~ "  -s=? 原始碼的快取。\n"
+#~ "  -q   關閉進度顯示。\n"
+#~ "  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -s   根據原始檔排序\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "子程序失敗"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"使用光碟機掛載點 %s\n"
-"正在掛載光碟機\n"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "無法建立管線"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "正在識別.."
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "無法執行 gzip"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "保存標籤:%s\n"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸載光碟機...\n"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "無法建立 FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "正在卸載光碟機\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "正在等待碟片...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在掛載光碟機... \n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到標籤 '%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"這個碟片名為:\n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在複製套件清單..."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "正在收集檔案提供者"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "相依版本空間合計:"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "開啟設定檔 %s"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "放棄安裝。"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "無法找到主題 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用光碟機掛載點 %s\n"
+#~ "正在掛載光碟機\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum 不符"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "開啟設定檔 %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "無法移除 %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "正在安裝 %s"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "無法建立 %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "正在設定 %s"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "正在移除 %s"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "已完整移除 %s"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "無法切換至管理者目錄 %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "正在讀取檔案清單"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "找不到 '%s' 目錄"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟清單檔 %sinfo/%s。如果您無法將此檔案還原,請清除檔案內容,然後立即"
+#~ "重新安裝同一版本的套件!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "無法讀取清單檔 %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "正在準備 %s"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "內部錯誤,無法取得節點"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "正在解開 %s"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "正在準備設定 %s"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "抽換檔已損壞"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "已安裝 %s"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "正在準備移除 %s"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "已移除 %s"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "套件快取必須先初始化"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "正在準備完整移除 %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "找不到套件:檔案標頭,位移 %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "已完整移除 %s"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "無法切換至 %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "找不到可用的 control 檔"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "由 %s 程序讀取錯誤"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "解壓縮程式"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)"
 
 
-#: methods/mirror.cc:343
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)"
 
 
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)"
 
 
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:329
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線突然終止"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "內部錯誤:無法找到成員"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Release 檔已過期,略過 %s(有效期限 %s)"
 
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表過長。結束執行。"
 
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表過長。結束執行。"