]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sk.po
send the first line of the error message to the error list and fail a bit
[apt.git] / po / sk.po
index 71a14333555a6d0119d1a2ec2c2f1c67883d4412..ea0594aa18b55a3ded500a6bbbb8fcf9f541468d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # initial sk.po made from Czech translation (cs.po)
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
 # initial sk.po made from Czech translation (cs.po)
 # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
 #
+# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:57+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:284
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:326
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Chýbajúcich: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkom rôznych popisov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkom závislostí: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:355
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:374
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkom jalového miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
+#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
+msgid "No packages found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1481
+msgid "Package files:"
+msgstr "Súbory balíka:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1502
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenájdené)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidát: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pripevnený balík:"
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1572
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabuľka verzií:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: cmdline/apt-cache.cc:1693
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
-"pridávanie nových CD."
+"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
+"          apt-cache [voľby] add súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na spravovanie binárnych\n"
+"súborov vo vyrovnávacej pamäti APT a na ich prehľadávanie\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   add       - Pridá súbor Packages do zdrojovej vyrovnávacej pamäti\n"
+"   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
+"   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
+"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
+"   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
+"   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
+"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
+"   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
+"   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
+"   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
+"   showauto  - Zobrazí zoznam automaticky nainštalovaných balíkov\n"
+"   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
+"   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
+"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
+"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
+"   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
+"   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
+"  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
+"  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf"
+"(5).\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk sa nenašiel."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   shell - Režim shell\n"
+"   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s nie je platný DEB balík."
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
+"a šablón z balíkov Debian\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
+"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
+"         contents cesta\n"
+"         release cesta\n"
+"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
+"         clean konfiguračný_súbor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
+"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
+"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
+"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
+"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
+"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
+"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
+"\n"
+"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
+"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
+"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h    Tento pomocník\n"
+"  --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+"  -s=?  Zdrojový súbor „override“\n"
+"  -q    Tichý režim\n"
+"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
+"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
+"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
+"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE zlyhal, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
-
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
-
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
-
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
-
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
-
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: ftparchive/writer.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT zlyhal, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
-
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hashovaním súboru"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal '%s'"
+#: ftparchive/writer.cc:136
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+#: ftparchive/writer.cc:143
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba pri preklade %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Prechod stromom zlyhal"
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: ftparchive/writer.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: ftparchive/writer.cc:268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: ftparchive/writer.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: ftparchive/writer.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nedá sa zistiť '%s'"
+#: ftparchive/writer.cc:393
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:176
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
-
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
-"sa."
-
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:256
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
-"kľúč:\n"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
-
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
 
 
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
-
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
-
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
-
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
-
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
-
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
-
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
-
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
-
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
-
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
-
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
-
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Riadok %d je príliš dlhý (nanajvýš %d)"
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovať potomka"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "dekompresor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s sa nedá čítať"
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadku '%c' [z %s] je neznámy"
+#: cmdline/apt-get.cc:135
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v príkazovom riadku"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
+#: cmdline/apt-get.cc:252
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: cmdline/apt-get.cc:342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: cmdline/apt-get.cc:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:351
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá"
+#: cmdline/apt-get.cc:353
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
+#: cmdline/apt-get.cc:356
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:356
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
+#: cmdline/apt-get.cc:361
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:392
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom"
+#: cmdline/apt-get.cc:420
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
+#: cmdline/apt-get.cc:442
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Zámkový súbor %s sa nedá otvoriť"
+#: cmdline/apt-get.cc:465
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:488
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:508
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (kvôli %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:571
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: cmdline/apt-get.cc:605
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: cmdline/apt-get.cc:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: cmdline/apt-get.cc:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: cmdline/apt-get.cc:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: cmdline/apt-get.cc:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:645
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru"
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru"
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Nie je kandidátska verzia]"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
+"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+#: cmdline/apt-get.cc:705
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: cmdline/apt-get.cc:728
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
+#: cmdline/apt-get.cc:759
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
+#: cmdline/apt-get.cc:789
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
+#: cmdline/apt-get.cc:793
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: cmdline/apt-get.cc:803
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
+#: cmdline/apt-get.cc:808
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
+#: cmdline/apt-get.cc:853
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
+#: cmdline/apt-get.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:899
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
+#: cmdline/apt-get.cc:977
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
+#: cmdline/apt-get.cc:980
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "štandartný"
+#: cmdline/apt-get.cc:983
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
+#: cmdline/apt-get.cc:986
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: cmdline/apt-get.cc:988
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
+#: cmdline/apt-get.cc:992
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
+#: cmdline/apt-get.cc:995
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+#: cmdline/apt-get.cc:1031
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+#: cmdline/apt-get.cc:1033
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1083
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1103
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
+#: cmdline/apt-get.cc:2431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:1211
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1213
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
+"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
+" ?]"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný"
+#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
+msgid "Abort."
+msgstr "Prerušené."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív."
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1324
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:1331
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+#: cmdline/apt-get.cc:1335
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+#: cmdline/apt-get.cc:1340
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+#: cmdline/apt-get.cc:1341
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1373
+msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1535
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
+
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1573
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+#: cmdline/apt-get.cc:1651
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
+"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1717
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1723
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný"
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému"
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1828
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
+"navrhnite riešenie)."
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaké 'zdrojové' URI"
+#: cmdline/apt-get.cc:1840
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
+"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
+"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
+"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+#: cmdline/apt-get.cc:1886
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: cmdline/apt-get.cc:1976
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka"
+#: cmdline/apt-get.cc:1977
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Odporúčané balíky:"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita"
+#: cmdline/apt-get.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2055
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:2238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2294
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: cmdline/apt-get.cc:2350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr get %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"Prosím, použite:\n"
+"bzr get %s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#: cmdline/apt-get.cc:2406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: cmdline/apt-get.cc:2441
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#: cmdline/apt-get.cc:2523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:2535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
+#: cmdline/apt-get.cc:2536
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
+#: cmdline/apt-get.cc:2553
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2573
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+#: cmdline/apt-get.cc:2589
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:2620
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
-"manuálne."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:2640
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:2691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:2744
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
-"Pripája sa CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifikuje sa.."
+"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
+"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:2780
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:2807
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2828
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:3052
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:3093
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
+"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku pre sťahovanie\n"
+"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
+"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
+"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
+"deb)\n"
+"   remove          - Odstráni balíky\n"
+"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
+"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
+"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
+"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
+"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n"
+"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
+"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
+"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
+"   markauto        - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
+"   unmarkauto      - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h  Tento pomocník\n"
+"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
+"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
+"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
+"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
+"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
+"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
+"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
+"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
+"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
+"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:3254
 msgid ""
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája..."
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:57
+msgid "Hit "
+msgstr "Už existuje "
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:81
+msgid "Get:"
+msgstr "Získava sa:"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+#: cmdline/acqprogress.cc:112
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+#: cmdline/acqprogress.cc:116
+msgid "Err "
+msgstr "Chyba "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
+#: cmdline/acqprogress.cc:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
+#: cmdline/acqprogress.cc:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
+#: cmdline/acqprogress.cc:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
+"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník\n"
+"  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#: dselect/install:101
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#: dselect/install:102
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
-
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu"
-
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
@@ -1230,7 +1557,7 @@ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
@@ -1238,10 +1565,10 @@ msgstr "Porušený archív"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
 msgid "Invalid archive signature"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
 msgid "Invalid archive signature"
@@ -1251,7 +1578,12 @@ msgstr "Neplatný podpis archívu"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
 
@@ -1269,7 +1601,7 @@ msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
@@ -1328,11 +1660,6 @@ msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1340,26 +1667,37 @@ msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
 
 #: apt-inst/extract.cc:280
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 
 #: apt-inst/extract.cc:280
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
 
 #: apt-inst/extract.cc:284
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Cesta je príliš dlhá"
 
 
 #: apt-inst/extract.cc:284
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:412
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:429
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
+#: methods/mirror.cc:87
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nedá sa načítať %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:489
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
 #, c-format
@@ -1369,7 +1707,7 @@ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s sa nedá vytvoriť"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
 #, c-format
@@ -1380,6 +1718,12 @@ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
 
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1392,7 +1736,7 @@ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 msgid "Reading file listing"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 msgid "Reading file listing"
-msgstr "Načítavam výpis súborov"
+msgstr "Načítava sa zoznam súborov"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
 #, c-format
@@ -1401,8 +1745,8 @@ msgid ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 msgstr ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 msgstr ""
-"Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
-"súbor, vytvorte ho nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
+"Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
+"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
 "balíka!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
 "balíka!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
@@ -1440,1428 +1784,1640 @@ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: Hlavička, offset %lu"
+msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+
+#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/bzip2.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:108
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
+
+#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
+#: methods/rred.cc:533
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+
+#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
+#: methods/rred.cc:530
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+
+#: methods/cdrom.cc:199
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:208
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
+
+#: methods/cdrom.cc:218
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
+
+#: methods/cdrom.cc:245
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
+
+#: methods/cdrom.cc:250
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk sa nenašiel."
+
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
+
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prihlasovanie"
+
+#: methods/ftp.cc:174
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:216
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:223
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:243
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
+
+#: methods/ftp.cc:271
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:297
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/ftp.cc:341
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server ukončil spojenie"
+
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
+
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
+
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Narušenie protokolu"
+
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
+
+#: methods/ftp.cc:703
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
+
+#: methods/ftp.cc:709
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+
+#: methods/ftp.cc:727
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+
+#: methods/ftp.cc:741
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+
+#: methods/ftp.cc:752
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+
+#: methods/ftp.cc:784
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+
+#: methods/ftp.cc:794
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:803
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:823
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+
+#: methods/ftp.cc:830
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+
+#: methods/ftp.cc:882
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+
+#: methods/ftp.cc:927
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1004
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: methods/ftp.cc:1116
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:82
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: methods/connect.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: methods/connect.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Offset %lu"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: methods/connect.cc:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s' alebo '%s'"
+#: methods/connect.cc:121
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen"
+#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor"
+#: methods/connect.cc:193
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
+#: methods/connect.cc:196
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: methods/connect.cc:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: methods/gpgv.cc:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+#: methods/gpgv.cc:163
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normálnych balíkov: "
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+#: methods/gpgv.cc:177
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Chýbajúcich: "
+#: methods/gpgv.cc:225
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+#: methods/http.cc:385
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+#: methods/http.cc:531
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkom závislostí: "
+#: methods/http.cc:539
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+#: methods/http.cc:600
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+#: methods/http.cc:615
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+#: methods/http.cc:617
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
+#: methods/http.cc:641
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkom jalového miesta: "
+#: methods/http.cc:799
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+#: methods/http.cc:804
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+#: methods/http.cc:827
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Musíte zadať práve jeden vzor"
+#: methods/http.cc:858
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
+#: methods/http.cc:886
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Súbory balíka:"
+#: methods/http.cc:900
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+#: methods/http.cc:902
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pripevnené balíky:"
+#: methods/http.cc:1160
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
+#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+#: methods/http.cc:1324
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidát: "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pripevnený balík:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabuľka verzií:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
+"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
-"          apt-cache [voľby] add súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na spravovanie binárnych\n"
-"súborov vo vyrovnávacej pamäti APT a na ich prehľadávanie\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   add       - Pridá súbor Packages do zdrojovej vyrovnávacej pamäti\n"
-"   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
-"   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
-"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-"   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
-"   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
-"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandartný výstup\n"
-"   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
-"   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
-"   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
-"   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
-"   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
-"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov\n"
-"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphVis\n"
-"   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
-"   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
-"  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
-"  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
-"  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
+"používateľ."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Zopakujte tento proces pre všetky CD v sade diskov."
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   shell - Shellový režim\n"
-"   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie je platný DEB balík."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
-"a šablón z debian balíkov\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda.\n"
-"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
-"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
-"         contents cesta\n"
-"         release cesta\n"
-"         generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n"
-"         clean konfiguračný_súbor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n"
-"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n"
-"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
-"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
-"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n"
-"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
-"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor 'override'.\n"
-"\n"
-"Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
-"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
-"a súbor 'override' by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
-"prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n"
-"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h    Táto nápoveda\n"
-"  --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n"
-"  -s=?  Zdrojový súbor 'override'\n"
-"  -q    Tichý režim\n"
-"  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
-"  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
-"  --contents  Vygeneruje súbor Contents\n"
-"  -c=?  Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=?  Nastaví ľubovoľnú voľbu"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
-"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nedá sa získať kurzor"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:93
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Priechod stromom zlyhal"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív neobsahuje pole package"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti"
-
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s sa nedá otvoriť"
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #1"
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #2"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #3"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať override súbor %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volanie fork() zlyhalo"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovať potomka"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompresor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
+#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:126
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:155
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:922
+#, c-format
+msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím "
+"podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
-"debian.org"
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:79
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-pkg/clean.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
-"Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
-" ?]"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "Prerušené."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:84
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:88
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
+#: apt-pkg/policy.cc:346
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
-"fix-missing"
+#: apt-pkg/policy.cc:368
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
+#: apt-pkg/policy.cc:376
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[Inštalovaný]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewVersion%d)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
-"že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Collecting File poskytuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
-"použili staršie verzie."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#, c-format
+msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
+"manuálne."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:518
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
-"navrhnite riešenie)."
+"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+"Pripája sa CD-ROM\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Identifikuje sa.."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:552
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:578
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:596
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:626
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:666
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
-"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
-"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
-"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: apt-pkg/cdrom.cc:677
 msgid ""
 msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pretože ste požiadali iba o jednoduchú operáciu, je takmer isté, že\n"
-"balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
-"(bug report) pre daný balík."
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškodené balíky"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:703
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:748
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Odporúčané balíky:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:752
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:778
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:787
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
-"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
-"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché rozhranie v príkazovom riadku pre sťahovanie\n"
-"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   update          - Získa zoznam nových balíkov\n"
-"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
-"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-"   remove          - Odstráni balíky\n"
-"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
-"   build-dep       - Nastaví závislosti pre zostavenie pre zdrojové balíky\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n"
-"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-"   check           - Overí, či nejestvujú poškodené závislosti\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h  Táto nápoveda\n"
-"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
-"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-"  -s  Iba napodobňuje prevádzané akcie\n"
-"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-"  -f  Skúsi pokračovať, aj keď zlyhá kontrola integrity\n"
-"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Spracúva sa]"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
+"pripojený?)\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 msgid ""
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámy záznam o balíku!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n"
-"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Táto nápoveda\n"
-"  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
 
 
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "balíky, ktoré sa nainštalovali. Môže to spôsobiť chybové správy"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
 
 
-#: dselect/install:103
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:200
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+
+#: methods/mirror.cc:343
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrkadlo: %s]"
+
+#: methods/rred.cc:503
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
+"sa, že záplata je poškodená."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Výber zlyhal"
+#: methods/rred.cc:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
+"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
 
 
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
+#: methods/rsh.cc:329
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"