]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/pt.po
if reading of autobit state failed, let write fail
[apt.git] / po / pt.po
index cfa5d0c7361d9a0990bb5b03f200e9bfd2e208d9..08cc52cb4d5a56013e9b86bc904306b107df4a6e 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-25 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -232,10 +232,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
 "unauthenticated"
 msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Falhou obter %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -251,6 +251,36 @@ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
+"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
+"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
+"criados ou foram movidos do Incoming."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacotes estragados"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
@@ -402,20 +432,6 @@ msgstr ""
 "Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
 "acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
 
 "Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
 "acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
@@ -460,22 +476,6 @@ msgstr ""
 "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 
 "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
-"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
-"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
-"criados ou foram movidos do Incoming."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacotes estragados"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 #: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
@@ -539,17 +539,19 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
 #: apt-private/private-main.cc
 #: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 "NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n"
 msgstr ""
 "NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n"
-"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n"
+"\to %s necessita de privilégios de root para a execução real.\n"
 "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
 "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
-"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!"
+"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!\n"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
@@ -759,10 +761,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pacotes Marcados:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pacotes Marcados:"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
-
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
@@ -781,10 +779,6 @@ msgstr "  Candidato: "
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Marcação do Pacote: "
-
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
@@ -894,31 +888,6 @@ msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
-"compilação"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
-"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
-
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
@@ -931,57 +900,29 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
 #: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido "
-"em pacotes '%s'"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"pôde ser encontrado"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
-"demasiado novo"
+"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
+"compilação"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
-"candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
+"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
+"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"tem versão candidata"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 
 #: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Failed to process build dependencies"
 
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Failed to process build dependencies"
@@ -997,6 +938,11 @@ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
@@ -1013,11 +959,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
@@ -1134,66 +1075,6 @@ msgstr "Listar o nome de todos os pacotes no sistema"
 msgid "Show policy settings"
 msgstr "Mostrar as configurações de políticas"
 
 msgid "Show policy settings"
 msgstr "Mostrar as configurações de políticas"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
-"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
-"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
-"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
-"interactive use by default.\n"
-msgstr ""
-
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "A ler as listas de pacotes"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr ""
-
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "install packages"
-msgstr "Pacotes Marcados:"
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "remove packages"
-msgstr "Pacotes estragados"
-
-#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados"
-
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "mas é um pacote virtual"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "A ler a informação de estado"
-
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
@@ -1320,6 +1201,10 @@ msgstr "Remover pacotes"
 msgid "Remove packages and config files"
 msgstr "Remover pacotes e ficheiros de configuração"
 
 msgid "Remove packages and config files"
 msgstr "Remover pacotes e ficheiros de configuração"
 
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados"
+
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
 msgstr "Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)"
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
 msgstr "Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)"
@@ -1377,6 +1262,7 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
@@ -1391,6 +1277,10 @@ msgstr ""
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgstr ""
 
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr ""
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr ""
@@ -1493,6 +1383,62 @@ msgstr ""
 msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr ""
 
 msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "A ler as listas de pacotes"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Pacotes Marcados:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Pacotes estragados"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "mas é um pacote virtual"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "A ler a informação de estado"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1589,11 +1535,11 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Falhou o stat"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Falhou o stat"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Falhou definir hora de modificação"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Falhou definir hora de modificação"
 
@@ -1748,6 +1694,21 @@ msgstr "Pesquisa"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Não foi possível invocar "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Não foi possível invocar "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
@@ -1765,18 +1726,16 @@ msgstr ""
 "Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura  (o gnupg "
 "está instalado?)"
 
 "Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura  (o gnupg "
 "está instalado?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
@@ -1789,10 +1748,6 @@ msgstr ""
 "As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
 "não está disponível:\n"
 
 "As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
 "não está disponível:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
@@ -1860,6 +1815,12 @@ msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Mirror: %s]"
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Mirror: %s]"
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Falha stat %s"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
@@ -1915,6 +1876,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Configuração pré-definida errada!"
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Configuração pré-definida errada!"
@@ -1956,6 +1921,20 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "A juntar a informação disponível"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "A juntar a informação disponível"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2159,11 +2138,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falha stat %s"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
@@ -2290,7 +2264,7 @@ msgstr "Falhou abrir %s"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Falhou o readlink %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Falhou o readlink %s"
@@ -2479,45 +2453,6 @@ msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta directório de listas %spartial."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
@@ -2536,15 +2471,50 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
 "details."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "O directório %s é desviado"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "O directório %s é desviado"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "O directório %s é desviado"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "O directório %s é desviado"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "O directório %s é desviado"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Código de verificação hash não coincide"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Código de verificação hash não coincide"
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Tamanho incorrecto"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Tamanho incorrecto"
@@ -2592,10 +2562,11 @@ msgstr ""
 "errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 "errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
-"chave:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2614,33 +2585,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
 
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "O directório %s é desviado"
-
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "O directório %s é desviado"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "O directório %s é desviado"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2692,6 +2636,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
 
 msgstr ""
 "Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta directório de listas %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3046,11 +3034,6 @@ msgstr ""
 "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
 "inválida no nome do ficheiro"
 
 "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
 "inválida no nome do ficheiro"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -3077,14 +3060,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3094,6 +3071,16 @@ msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Falhou executar compactador "
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Falhou executar compactador "
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -3256,13 +3243,15 @@ msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada inválida, '%s', no ficheiro de Release: %s"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
@@ -3275,6 +3264,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
@@ -3346,7 +3340,7 @@ msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Falta o directório '%s'"
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Falta o directório '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'"
@@ -3588,10 +3582,6 @@ msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3602,6 +3592,11 @@ msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
 
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Depende"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Depende"
@@ -3638,14 +3633,14 @@ msgstr "Estraga"
 msgid "Enhances"
 msgstr "Aumenta"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Aumenta"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "necessário"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "necessário"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "importante"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "padrão"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "padrão"
@@ -3773,14 +3768,9 @@ msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3793,6 +3783,61 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "A calcular a actualização"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "A calcular a actualização"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(não encontrado)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Marcação do Pacote: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
+#~ "chave:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "O directório %s é desviado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é "
+#~ "permitido em pacotes '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s "
+#~ "não pôde ser encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
+#~ "demasiado novo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
+#~ "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s "
+#~ "não tem versão candidata"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
+
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
 
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"