]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_TW.po
apt-pkg/contrib/strutl.cc: increase the size limit
[apt.git] / po / zh_TW.po
index c623b3c9df1bd34ea8eb1bdcfa1f46d5a1ae1bd6..2f11c93d8727f6ebe919eec85500eb99aa509edb 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 21:41+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "所有不同版本"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 msgstr "所有不同版本"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "所有不同版本"
+msgstr "所有不同版本的描述:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -70,9 +69,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "所有版本/檔案關聯:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
 msgstr "所有版本/檔案關聯:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "所有版本/檔案關聯:"
+msgstr "所有版本/檔案關聯: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -159,10 +157,10 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2570 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
+msgstr "%s %s 是針對 %s 並在 %s %s 所編譯的\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1650
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
@@ -813,11 +811,11 @@ msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1989 cmdline/apt-get.cc:2022
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2070 cmdline/apt-get.cc:2316
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "無法讀取來源單。"
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "無法讀取來源單。"
@@ -837,16 +835,16 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解å£\93縮å¾\8cå°\87æ¶\88è\80\97 %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
+msgstr "ç¶\93é\81\8e該è\99\95ç½®å¾\8cå°\87æ¶\88è\80\97 %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解å£\93縮å¾\8cå°\87空å\87º %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
+msgstr "ç¶\93é\81\8e該è\99\95ç½®å¾\8cå°\87空å\87º %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2165
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s 無法足夠的空間。"
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s 無法足夠的空間。"
@@ -883,7 +881,7 @@ msgstr "放棄執行。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2213 apt-pkg/algorithms.cc:1344
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
@@ -892,7 +890,7 @@ msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2222
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 
@@ -997,65 +995,64 @@ msgstr "update 指令不需任何參數"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1402
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "我們將不刪除任何東西,無法啟動AutoRemover"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1434
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1435
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
+msgstr "下列的套件都將自動安裝:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1436
+#: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來移除這些"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1441
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"恩,看起來AutoRemover損毀了某個東西,這不該發生的。請針對該 apt 發佈臭蟲。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1732
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
+msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1468
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "無法找到 %s 套件。"
+msgstr "無法找到 %s 作業。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1637 cmdline/apt-get.cc:1673
+#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660
+#: cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1691
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1707
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1063,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "定一個解決辦法)。"
 
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "定一個解決辦法)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1719
+#: cmdline/apt-get.cc:1720
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1084,122 +1081,122 @@ msgstr ""
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "的臭蟲報告。"
 
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "的臭蟲報告。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1735
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
 msgid "Broken packages"
 msgstr "損毀的套件"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "損毀的套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:1765
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1853
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1855
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1882
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1890
+#: cmdline/apt-get.cc:1891
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957 cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2065
+#: cmdline/apt-get.cc:2066
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095 cmdline/apt-get.cc:2334
+#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2144
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2172
+#: cmdline/apt-get.cc:2173
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
+#: cmdline/apt-get.cc:2179
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2181
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2187
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2218
+#: cmdline/apt-get.cc:2219
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2246
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2258
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2295
+#: cmdline/apt-get.cc:2296
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2311
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2339
+#: cmdline/apt-get.cc:2340
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
+#: cmdline/apt-get.cc:2412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2464
+#: cmdline/apt-get.cc:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1208,31 +1205,30 @@ msgstr ""
 "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
 "相依關係"
 
 "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
 "相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2500
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2525
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2539
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2575
+#: cmdline/apt-get.cc:2576
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支援模組:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支援模組:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2616
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1283,36 +1279,37 @@ msgstr ""
 "最常用命令是 update 和 install。\n"
 "\n"
 "命令:\n"
 "最常用命令是 update 和 install。\n"
 "\n"
 "命令:\n"
-"   update - 下載更新套件列表訊息\n"
+"   update - 取得套件的更新列表\n"
 "   upgrade - 進行一次升級\n"
 "   install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
 "   upgrade - 進行一次升級\n"
 "   install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
-"   remove - 移除套件\n"
-"   source - 下載源碼檔案\n"
-"   build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8)   dselect-upgrade - 根據 "
-"dselect \n"
-"的選擇來進行升級\n"
+"   remove - 移除套件(保留設定檔)\n"
+"   autoremove·-·自動移除未使用到的套件\n"
+"   purge·-·完整移除套件(刪除設定檔)\n"
+"   source - 下載套件原始碼\n"
+"   build-dep - 為原始碼套件設定建構的相依關係\n"
+"   dist-upgrade - 發行版本升級,參閱 apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade·-·採用 dselect·的選項升級\n"
 "   clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
 "   auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
 "   check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n"
 "\n"
 "選項:\n"
 "   clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
 "   auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
 "   check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n"
 "\n"
 "選項:\n"
-"  -h  本助訊息。\n"
+"  -h  本助訊息。\n"
 "  -q  讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n"
 "  -q  讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n"
-"  -qq 除了錯誤外,什麼都不輸出\n"
+"  -qq 除了錯誤外,皆不產生任何訊息\n"
 "  -d  僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n"
 "  -s  不作實際操作。只是模擬執行命令\n"
 "  -y  對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n"
 "  -d  僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n"
 "  -s  不作實際操作。只是模擬執行命令\n"
 "  -y  對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n"
-"  -f  當沒有通過完整性測試時,仍嘗試繼續執行\n"
+"  -f  嘗試修正系統損毀的套件相依關係\n"
 "  -m  當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n"
 "  -u  顯示已升級的套件列表\n"
 "  -m  當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n"
 "  -u  顯示已升級的套件列表\n"
-"  -b  在下載完源碼後,編譯生成相應的套件\n"
-"  -V  顯示詳盡的版本號\n"
+"  -b  在下載完套件原始碼後,編譯產生對應的套件\n"
+"  -V  顯示詳盡的版本號\n"
 "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請查閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的參考手冊\n"
+"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的使用手冊\n"
 "以取得更多訊息和選項。\n"
 "以取得更多訊息和選項。\n"
-"                        APT 有著超級牛力。\n"
+"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
@@ -1383,24 +1380,28 @@ msgstr ""
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "錯誤的預設設定!"
 
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "錯誤的預設設定!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
 
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
 
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "您想移除任何先前下載的 deb 檔案嗎?"
+
+#: dselect/install:101
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
 
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "套件已安裝過。這將造成重複性的錯誤"
 
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "套件已安裝過。這將造成重複性的錯誤"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍"
 
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
@@ -1653,9 +1654,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s' 或 '%s' 成員"
+msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "淘汰"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Breaks"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2326,19 +2327,18 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "產生套件依存關係"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 msgstr "產生套件依存關係"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgid "Reading state information"
-msgstr "結合現有資料中"
+msgstr "讀取狀態資料中"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
+msgstr "無法開啟狀態檔案%s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
+msgstr "寫å\85¥æ\9a«å­\98ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8bæª\94æ¡\88 %s å¤±æ\95\97"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2528,9 +2528,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc1)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2558,9 +2558,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
+msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc2)。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2571,9 +2571,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "å¥\97件ç\89\88æ\9c¬æ\95¸é\87\8fè¶\85é\81\8eæ\9c¬ç¨\8bå¼\8f的能力。"
+msgstr "å\93\87ï¼\8cå¥\97件ç\89\88æ\9c¬æ\95¸é\87\8fè¶\85é\81\8e該 APT 的能力。"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2617,9 +2616,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
+msgstr "檢查碼不符合。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2673,9 +2671,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "保存標誌:%s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 msgstr "保存標誌:%s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "卸載光碟機中..."
+msgstr "卸載光碟機中...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2700,16 +2697,16 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
-msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
+msgstr "找到 %zu 個套件索引,%zu 原始碼索引,%zu 翻譯索引和%zu 簽名\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "保存標誌:%s \n"
+msgstr "發現標誌 %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2756,70 +2753,81 @@ msgstr "寫入 %i 筆 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
 
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。"
+msgstr "找不到 '%s' 目錄"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "準備配置%s中"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "準備配置%s中"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "解開%s中"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "解開%s中"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "準備設定%s檔"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "準備設定%s檔"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "設定%s中"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "設定%s中"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "處理目錄 %s 時錯誤"
+msgstr "處理 %s 的啟動器"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "已安裝%s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "已安裝%s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "正在準備 %s 的刪除操作"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "正在準備 %s 的刪除操作"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "移除%s中"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "移除%s中"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "已移除%s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "已移除%s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "準備完整移除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "準備完整移除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "已完整移除%s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "已完整移除%s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+#. populate the "processing" map
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "已安裝%s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Triggering %s"
+msgstr "準備配置%s中"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入記錄檔,openpty()失敗(/dev/pts有掛載嗎?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"