# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
#: apt-private/acqprogress.cc
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installert]"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet. Mente du "
+"'%s'?\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, fuzzy, c-format
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "Most used commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Mest brukte kommandoer:"
#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
msgid "See %s for more information about the available commands."
-msgstr ""
+msgstr "Se %s for mer informasjon om de tilgjengelige kommandoene."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
-"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
"Security details are available in apt-secure(8).\n"
msgstr ""
+"Detaljer om oppsettvalg og syntaks finnes i apt.conf(5).\n"
+"Informasjon om hvordan en setter opp kilder finnes i sources.list(5).\n"
+"Sikkerhetsdetaljer er tilgjengelig i apt-secure(8).\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
-"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow "
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
"instead."
msgstr ""
+"--force-yes er utdatert, bruk en av valgene som starter med --allow istedet."
#: apt-private/private-download.cc
#, fuzzy
"unauthenticated"
msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
"packages."
msgstr ""
+"Pakker som er holdt igjen ble endret og -y ble brukt uten --allow-change-"
+"held-packages."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
#, fuzzy, c-format
msgid "Use '%s' to remove it."
msgid_plural "Use '%s' to remove them."
-msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
+msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne den."
msgstr[1] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
#: apt-private/private-install.cc
"angi en løsning)."
#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Suggested packages:"
#: apt-private/private-list.cc
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Lister opp"
#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra versjon. Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra versjoner. Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se dem."
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" %s needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
msgstr ""
"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+" %s må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen.\n"
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy, c-format
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[installert,auto-fjernbar]"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[oppgraderbar fra: %s]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[residual-config]"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
#: apt-private/private-output.cc
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
#, c-format
#: apt-private/private-search.cc
msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+msgstr "Fulltekstsøk"
#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
#, c-format
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra oppføring. Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra oppføringer. Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se "
+"dem."
#: apt-private/private-show.cc
msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "ikke en virkelig pakke (virtuell)"
#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Låste pakker:"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
-
#. Print the package name and the version we are forcing to
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s med prioritet %d\n"
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Installed: "
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Pakke låst til: "
-
#. Show the priority tables
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Version table:"
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: apt-private/private-source.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
#: apt-private/private-source.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
-"%s er for ny"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"Ingen arkitekturinformasjon tilgjengelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for oppsett."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Merk, bruker '%s'-katalogen for å få tak i byggavhengigheter\n"
#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'-filen din ble endret, vær så snill å kjør 'apt-get update'."
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "The update command takes no arguments"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
+"%i pakke kan oppgraderes. Kjør 'apt list --upgradable' for å se den.\n"
msgstr[1] ""
+"%i pakker kan oppgraderes. Kjør 'apt list --upgradable' for å se dem.\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+msgstr "Alle pakkene er oppdatert."
#: cmdline/apt-cache.cc
#, fuzzy
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
+"Denne kommandoen er utdatert. Vær så snill å bruke 'apt-mark showauto' "
+"istedet."
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
-"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
-"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
-"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
-"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
msgid "Show policy settings"
msgstr "Vis regelinnstillingerr"
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
-"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
-"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
-"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
-"interactive use by default.\n"
-msgstr ""
-
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "Leser pakkelister"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr ""
-
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "install packages"
-msgstr "Låste pakker:"
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "remove packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
-
-#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Fjern alle automatisk ubrukte pakker"
-
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
-
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
msgid ""
"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
"\n"
-"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
msgstr ""
msgstr "Ikke parvise argumenter"
#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
-"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
msgstr ""
+"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "get configuration values via shell evaluation"
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
+"Denne kommandoen er utdatert. Vær så snill å bruk 'apt-mark auto' og 'apt-"
+"mark manual' istedet."
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgid "Remove packages and config files"
msgstr "Fjern og rydd opp etter pakker"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Fjern alle automatisk ubrukte pakker"
+
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
msgstr "Oppgradér utgave, les apt-get(8)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download the binary package into the current directory"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned binærpakke til gjeldende katalog"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download and display the changelog for the given package"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned og vis endringsloggen for den oppgitte pakken"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
-msgstr ""
+msgstr "Trenger en URL som argument"
#: cmdline/apt-helper.cc
#, fuzzy
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting feilet"
#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "GetSrvRec feilet for %s"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Slå opp en SRV-oppføring (f.eks. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "slå sammen filer, med automatisk utpakking"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke kjøre dpkg. Er du root?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy, c-format
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for removal.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte %s for fjerning.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte %s for installering.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
-"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
-"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark a package as held back"
-msgstr ""
+msgstr "Marker en pakke som holdt tilbake"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Unset a package set as held back"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern markering som holdt tilbake for en pakke"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Skriv listen med pakker som holdes tilbake"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
msgstr ""
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "list pakker basert på pakkenavn"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "vis pakkedetaljer"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Låste pakker:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å installere/oppgradere pakker"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å fjerne/installere/oppgradere pakker"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke å få status"
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikke å starte"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
"installert?)"
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
#: methods/gpgv.cc
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "Signatur med nøkkel %s bruker svak oppsummeringsalgoritme (%s)"
+
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
"ikke er tilgjengelig:\n"
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Speil: %s]"
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+
#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Feil standardinnstilling!"
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
msgid "Merging available information"
msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
-"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
msgstr ""
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
#: ftparchive/cachedb.cc
#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-
#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
-
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
-#: apt-pkg/acquire.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc
+#: apt-inst/filelist.cc
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
-"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by "
-"default."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
"details."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil størrelse"
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
-
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
+
#: apt-pkg/algorithms.cc
#, c-format
msgid ""
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
-
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Uventet slutt på fil"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %llu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to close mmap"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. Print the spinner
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «%s»-oppføring i Release-fila %s"
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mappa «%s» mangler"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
msgstr "Fjernet %s fullstendig"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+msgstr "Kan ikke skrive logg (%s)"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Er /dev/pts montert?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
"minne»-feil"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, fuzzy
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer et problem på det "
+"lokale systemet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Depends"
msgstr "Avhenger av"
msgid "Enhances"
msgstr "Forbedrer"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
-
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "required"
msgstr "påkrevet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "standard"
msgstr "vanlig"
#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Kan ikke gjøre om %s til heltall: utenfor rekkevidde"
#: apt-pkg/update.cc
#, fuzzy
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "Beregner oppgradering"
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(ikke funnet)"
+
+#~ msgid " Package pin: "
+#~ msgstr " Pakke låst til: "
+
+#~ msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+#~ msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-"
+#~ "ene:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte "
+#~ "pakken %s er for ny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen "
+#~ "tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
#~ " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"