]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/fi.po
releasing version 0.7.26~exp4
[apt.git] / po / fi.po
index 11e551dffdebb470f910f6e33f3d4a98591151f5..0337b2f996a48d53bfb9bb9715b9065447fc2912 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of fi.po to Finnish
 # Finnish translation of apt.
 # This file is put in the public domain.
 # translation of fi.po to Finnish
 # Finnish translation of apt.
 # This file is put in the public domain.
-# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004-2006.
+# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004-2006,2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,1217 +17,1443 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei "
-"osaa lisätä uusia romppuja"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Väärä romppu"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
+#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
+#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
-
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Levyä ei löydy"
-
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löydy"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Komento stat ei toiminut"
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Tavallisia paketteja: "
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Aitoja näennäispaketteja: "
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Sekanäennäispaketteja: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Puuttuu: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Eri versioita yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Lukuvirhe"
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1297
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+msgid "No packages found"
+msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakettitiedostot:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paketit joissa tunniste:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ei löydy)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Asennettu: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Ehdokas: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paketin tunnistenumero: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versiotaulukko:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   add - Add a package file to the source cache\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n"
+"       apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"       apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"       apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n"
+"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n"
+"Komennot:\n"
+"   add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n"
+"   gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n"
+"   showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n"
+"   showsrc - Näytä lähdetietueet\n"
+"   stats - Näytä joitain perustilastoja\n"
+"   dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n"
+"   dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n"
+"   unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n"
+"   search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n"
+"   show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n"
+"   depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n"
+"   rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n"
+"   pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n"
+"   dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n"
+"   xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n"
+"   policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -p=? Pakettivarasto\n"
+"  -s=? Lähdevälimuisti\n"
+"  -q   Poista edistymisen ilmaisin\n"
+"  -i   Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Kysely"
-
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Käynnistys ei onnistu"
-
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n"
+"\n"
+"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n"
+"\n"
+"Komennot:\n"
+"   shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n"
+"   dump - Näytä asetukset\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi."
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
+"poimintaan debian-paketeista\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -t   Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Avataan yhteys %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?"
 
 
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
-
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
+"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n"
+"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
+"          sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
+"          contents polku\n"
+"          release polku\n"
+"          generate asetukset [ryhmät]\n"
+"          clean asetukset\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta "
+"tuottamistapaa\n"
+"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
+"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n"
+"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
+"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
+"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
+"\n"
+"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
+".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
+"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
+"\n"
+"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
+"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n"
+"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
+"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n"
+"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h    Tämä ohje\n"
+"  --md5 MD5 luonti\n"
+"  -s=?  Lähteiden poikkeustdosto\n"
+"  -q    Ei tulostusta\n"
+"  -d=?  Valinnainen välimuistitietokanta\n"
+"  --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n"
+"  --contents  Sisällysluettelotiedoston luonti\n"
+"  -c=?  Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=?  Aseta mikä asetusvalitsin tahansa"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
-"saatavilla:\n"
+"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, "
+"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kohdistinta ei saada"
 
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Odotetaan otsikoita"
+#: ftparchive/writer.cc:76
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n"
 
 
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/writer.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n"
 
 
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
-
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
-
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
-
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
-
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
-
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Select ei toiminut"
-
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
-
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
-
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Yhteys ei toiminut"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Tiedostossa virheitä "
 
 
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Valintaa %s ei löydy"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink %s ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Rivi %d on liian pitkä (enintään %d)"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "unlink %s ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
+#: ftparchive/writer.cc:389
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:638
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s:llä ei  ole binääristäkään poikkeustietuetta\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Virhe!"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Valmis"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon."
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Virheellinen toiminto %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "Compress-lapsiprosessi"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "purkaja"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Lukkoa %s ei saada"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
+#: cmdline/apt-get.cc:127
+msgid "Y"
+msgstr "K"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: cmdline/apt-get.cc:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mutta %s on asennettu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
+#: cmdline/apt-get.cc:343
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mutta on näennäispaketti"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mutta ei ole asennettu"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
+#: cmdline/apt-get.cc:353
+msgid " or"
+msgstr " tai"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:382
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
+#: cmdline/apt-get.cc:408
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:430
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:451
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:472
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: cmdline/apt-get.cc:492
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (syynä %s) "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
+#: cmdline/apt-get.cc:553
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
+"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "Riippuvuudet"
+#: cmdline/apt-get.cc:584
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Esiriippuvuudet"
+#: cmdline/apt-get.cc:588
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "Ehdotukset"
+#: cmdline/apt-get.cc:590
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu varhennettua, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "Suosittelut"
+#: cmdline/apt-get.cc:592
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ristiriidat"
+#: cmdline/apt-get.cc:596
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "Korvaavuudet"
+#: cmdline/apt-get.cc:669
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Täydet korvaavuudet"
+#: cmdline/apt-get.cc:672
+msgid " failed."
+msgstr " ei onnistunut."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:675
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "tärkeä"
+#: cmdline/apt-get.cc:678
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "välttämätön"
+#: cmdline/apt-get.cc:680
+msgid " Done"
+msgstr " Valmis"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "perus"
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "valinnainen"
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "ylimääräinen"
+#: cmdline/apt-get.cc:712
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
+#: cmdline/apt-get.cc:716
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Mahdolliset versiot"
+#: cmdline/apt-get.cc:723
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Luodaan riippuvuudet"
+#: cmdline/apt-get.cc:725
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:775
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:784
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+#: cmdline/apt-get.cc:795
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+#: cmdline/apt-get.cc:836
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: cmdline/apt-get.cc:841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: cmdline/apt-get.cc:852
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Avataan %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:880
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
+#: cmdline/apt-get.cc:898
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin %"
-"s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, mutta "
-"jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
+"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n"
+"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
+msgid "Abort."
+msgstr "Keskeytä."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:921
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
-"paketit."
+"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
+"kokeile --fix-missing?"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Asennus keskeytetään."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Asennettu]"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n"
+"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
+"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "stat %s ei onnistu."
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1321
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
+#: cmdline/apt-get.cc:1418
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1474
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1531
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, nähtävästi AutoRemover tuhosi jotain, mitä ei pitäisi tapahtua.\n"
+"Tekisitkö vikailmoituksen apt:sta."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: cmdline/apt-get.cc:1750
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: cmdline/apt-get.cc:1781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1794
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:1797
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
+"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
+"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
+#: cmdline/apt-get.cc:1809
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n"
+"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
+"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
+#: cmdline/apt-get.cc:1827
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Rikkinäiset paketit"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1945
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Ehdotetut paketit:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Suositellut paketit:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
+#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+msgid "Failed"
+msgstr "Ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum ei täsmää"
+#: cmdline/apt-get.cc:2237
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum ei täsmää"
+#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2278
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
+#: cmdline/apt-get.cc:2281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
-"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:2287
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
-"tämän paketin itse."
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
-"kenttää."
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Koko ei täsmää"
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:2376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
-"Liitetään romppu\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Tunnistetaan... "
+#: cmdline/apt-get.cc:2395
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2411
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:2439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Irrotetaan romppu\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Odotetaan levyä...\n"
-
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Liitetään romppu...\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2459
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2511
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Asennuspakettien hakemistoja löytyi %i, lähdekoodipakettien hakemistoja %i "
-"ja allekirjoituksia %i\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2564
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tämä levy on: \n"
-"\"%s\"\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Irrotetaan romppu..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
+"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
+"ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: cmdline/apt-get.cc:2600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
+"uusi"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: cmdline/apt-get.cc:2627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:2643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
-"tiedostoa\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
+#: cmdline/apt-get.cc:2648
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Valmistellaan %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:2680
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Tuetut moduulit:"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Puretaan %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n"
+"       apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"       apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n"
+"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n"
+"install.\n"
+"Komennot:\n"
+"   update - Nouda uusi pakettiluettelo\n"
+"   upgrade - Tee päivitys\n"
+"   install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n"
+"   remove - Poista paketteja\n"
+"   autoremove - Poista kaikki käyttämättömät paketit\n"
+"   purge - Poista paketit asennustiedostoineen\n"
+"   source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n"
+"   build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n"
+"   dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n"
+"   clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
+"   autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n"
+"   check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h  Tämä ohje\n"
+"  -q  Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n"
+"  -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n"
+"  -d  Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n"
+"  -s  Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n"
+"  -y  Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n"
+"  -f  Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n"
+"  -m  Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n"
+"  -u  Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n"
+"  -b  Käännä lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n"
+"  -V  Näytä pitkät versionumerot\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n"
+"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Tehdään asetukset: %s"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Löytyi "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s"
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Nouda:"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s asennettu"
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Siv "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Vrhe "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Poistetaan %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s poistettu"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Työskennellään]"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
+"\"%s\"\n"
+"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s poistettiin kokonaan"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Tuntematon pakettitietue!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n"
+"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -s   Käytä lähdetiedostolajittelua\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!"
 
 
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Jatka painamalla Enter."
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?"
+
+#: dselect/install:101
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen"
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa"
+
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja "
+"[I]nstall uudestaan"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
@@ -1258,7 +1484,12 @@ msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
 
@@ -1335,11 +1566,6 @@ msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s"
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä"
 
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
-
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1363,6 +1589,16 @@ msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versi
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
 
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
+#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
+
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
@@ -1387,6 +1623,13 @@ msgstr "stat ei toimi: %sinfo"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
 
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
 
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
+
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1465,9 +1708,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu osat \"%s\" ja \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s\" "
+"puuttuu."
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1486,1403 +1731,1350 @@ msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: methods/cdrom.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea"
+
+#: methods/cdrom.cc:209
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei "
+"osaa lisätä uusia romppuja"
+
+#: methods/cdrom.cc:219
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Väärä romppu"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: methods/cdrom.cc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löydy"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
+#: methods/cdrom.cc:250
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Levyä ei löydy"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Tavallisia paketteja: "
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Aitoja näennäispaketteja: "
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Komento stat ei toiminut"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Sekanäennäispaketteja: "
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Puuttuu: "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Logging in"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Eri versioita yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:174
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Eri versioita yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
+#: methods/ftp.cc:216
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
+#: methods/ftp.cc:223
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:243
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:271
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:297
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
+#: methods/ftp.cc:341
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Lukuvirhe"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakettitiedostot:"
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: methods/ftp.cc:710
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
+
+#: methods/ftp.cc:728
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
+
+#: methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
+
+#: methods/ftp.cc:746
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
+
+#: methods/ftp.cc:785
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: methods/ftp.cc:795
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paketit joissa tunniste:"
+#: methods/ftp.cc:804
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ei löydy)"
+#: methods/ftp.cc:824
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Asennettu: "
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(ei mitään)"
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Ehdokas: "
+#: methods/ftp.cc:883
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketin tunnistenumero: "
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versiotaulukko:"
+#: methods/ftp.cc:928
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1005
+msgid "Query"
+msgstr "Kysely"
+
+#: methods/ftp.cc:1117
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: methods/connect.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n"
+#: methods/connect.cc:81
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n"
-"       apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
-"       apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n"
-"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n"
-"Komennot:\n"
-"   add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n"
-"   gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n"
-"   showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n"
-"   showsrc - Näytä lähdetietueet\n"
-"   stats - Näytä joitain perustilastoja\n"
-"   dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n"
-"   dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n"
-"   unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n"
-"   search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n"
-"   show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n"
-"   depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n"
-"   rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n"
-"   pkgnames - Luettele kaikkien pakettien nimet\n"
-"   dotty - Tee paketeista graafit GraphVis-muodossa\n"
-"   xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n"
-"   policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -p=? Pakettivarasto\n"
-"  -s=? Lähdevälimuisti\n"
-"  -q   Poista edistymisen ilmaisin\n"
-"  -i   Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
+#: methods/connect.cc:90
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
+#: methods/connect.cc:96
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
+#: methods/connect.cc:119
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Avataan yhteys %s"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
+
+#: methods/connect.cc:191
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
+
+#: methods/connect.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: methods/gpgv.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Asennus keskeytetään."
+
+#: methods/gpgv.cc:104
+msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:121
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
+
+#: methods/gpgv.cc:237
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n"
-"\n"
-"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n"
-"\n"
-"Komennot:\n"
-"   shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n"
-"   dump - Näytä asetukset\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/gpgv.cc:242
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
+
+#: methods/gpgv.cc:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi."
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: methods/gpgv.cc:251
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:299
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
-"poimintaan debian-paketeista\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -t   Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
+"saatavilla:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?"
+#: methods/gzip.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä"
+#: methods/gzip.cc:109
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: methods/http.cc:385
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Odotetaan otsikoita"
+
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s"
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä"
+#: methods/http.cc:539
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon"
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: methods/http.cc:594
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
+
+#: methods/http.cc:609
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
+
+#: methods/http.cc:611
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
+
+#: methods/http.cc:635
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
+
+#: methods/http.cc:791
+msgid "Select failed"
+msgstr "Select ei toiminut"
+
+#: methods/http.cc:796
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: methods/http.cc:819
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
+
+#: methods/http.cc:850
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
+
+#: methods/http.cc:878
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
+
+#: methods/http.cc:892
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
+
+#: methods/http.cc:894
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
+
+#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
+
+#: methods/http.cc:1150
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
+
+#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
+
+#: methods/http.cc:1314
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n"
-"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
-"          sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
-"          contents polku\n"
-"          release polku\n"
-"          generate asetukset [ryhmät]\n"
-"          clean asetukset\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta "
-"tuottamistapaa\n"
-"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
-"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n"
-"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
-"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
-"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
-"\n"
-"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
-".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
-"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
-"\n"
-"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
-"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n"
-"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
-"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n"
-"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h    Tämä ohje\n"
-"  --md5 MD5 luonti\n"
-"  -s=?  Lähteiden poikkeustdosto\n"
-"  -q    Ei tulostusta\n"
-"  -d=?  Valinnainen välimuistitietokanta\n"
-"  --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n"
-"  --contents  Sisällysluettelotiedoston luonti\n"
-"  -c=?  Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=?  Aseta mikä asetusvalitsin tahansa"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
+"the try to grow the MMap."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, "
-"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valintaa %s ei löydy"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kohdistinta ei saada"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Tiedostossa virheitä "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Virhe!"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "readlink %s ei onnistunut"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Valmis"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "unlink %s ei onnistunut"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s:llä ei  ole binääristäkään poikkeustietuetta\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Virheellinen toiminto %s"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Lukkoa %s ei saada"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\""
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "Compress-lapsiprosessi"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "purkaja"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "K"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mutta %s on asennettu"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Depends"
+msgstr "Riippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Esiriippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ehdotukset"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Recommends"
+msgstr "Suosittelut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ristiriidat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Replaces"
+msgstr "Korvaavuudet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mutta on näennäispaketti"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Täydet korvaavuudet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mutta ei ole asennettu"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rikkoo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr " tai"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "important"
+msgstr "tärkeä"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "required"
+msgstr "välttämätön"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "standard"
+msgstr "perus"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "extra"
+msgstr "ylimääräinen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:124
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Mahdolliset versiot"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (syynä %s) "
+#: apt-pkg/depcache.cc:153
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Luodaan riippuvuudet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
-"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
+#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Luetaan tilatiedot"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: apt-pkg/depcache.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: apt-pkg/depcache.cc:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu varhennettua, "
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr " ei onnistunut."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr " Valmis"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? "
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin %"
+"s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, mutta "
+"jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
+"paketit."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
+"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
+"käytetty vanhoja. "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: apt-pkg/acquire.cc:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: apt-pkg/acquire.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
+#: apt-pkg/init.cc:133
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-pkg/init.cc:149
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n"
-"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
-" ?] "
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "stat %s ei onnistu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "Keskeytä."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
+#: apt-pkg/policy.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
+#: apt-pkg/policy.cc:338
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
-"kokeile --fix-missing?"
+#: apt-pkg/policy.cc:346
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Asennus keskeytetään."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Asennettu]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n"
-"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
-"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
+"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum ei täsmää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum täsmää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
-"käytetty vanhoja. "
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
+"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
+"tämän paketin itse."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
+"kenttää."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Koko ei täsmää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
-"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
+"Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
+"Liitetään romppu\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n"
-"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
-"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Tunnistetaan... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Koska komennettiin vain yksi toimenpide, erittäin todennäköisesti\n"
-"paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n"
-"tuosta paketista."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Rikkinäiset paketit"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Irrotetaan romppu...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Ehdotetut paketit:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "Irrotetaan romppu\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Suositellut paketit:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Odotetaan levyä...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, "
+"käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Tämä levy on: \n"
+"\"%s\"\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
+"tiedostoa\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum täsmää"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Asennetaan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Tehdään asetukset: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Poistetaan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Valmistellaan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Puretaan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
-"ei vastaa versioriippuvuuksia"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
-"uusi"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s asennettu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s poistettu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Tuetut moduulit:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n"
-"       apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n"
-"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n"
-"install.\n"
-"Komennot:\n"
-"   update - Nouda uusi pakettiluettelo\n"
-"   upgrade - Tee päivitys\n"
-"   install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n"
-"   remove - Poista paketteja\n"
-"   source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n"
-"   build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n"
-"   dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n"
-"   clean - Poista noudetut tiedostot\n"
-"   autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n"
-"   check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h  Tämä ohje\n"
-"  -q  Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n"
-"  -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n"
-"  -d  Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n"
-"  -s  Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n"
-"  -y  Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n"
-"  -f  Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n"
-"  -m  Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n"
-"  -u  Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n"
-"  -b  Paketoi lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n"
-"  -V  Näytä pitkät versionumerot\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n"
-"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Löytyi "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Nouda:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Siv "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Vrhe "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n"
+"Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts "
+"liittämättä?)\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Työskennellään]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Tuntematon pakettitietue!"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n"
-"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -s   Käytä lähdetiedostolajittelua\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Jatka painamalla Enter."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: methods/rred.cc:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa"
 
 
-#: dselect/install:103
+#: methods/rred.cc:470
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja "
-"[I]nstall uudestaan"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Select ei toiminut"
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
 
 
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#~ msgid "Reading file list"
-#~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Lukkoa %s ei saada"
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Käsitellään %s:n liipaisimia"
 
 
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon toimittajan tunniste \"%s\" rivillä %u lähdeluettelossa %s"
+#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#~ msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta"