]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / nl.po
index 59e75fa0ca2a602d8bd399cb6b87306668485507..5f37143a682150b8178d9f7b8428c1ac47c1d111 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,1248 +7,1478 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de cd-rom databank %s niet lezen"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
-"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde CD"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
+#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
+#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
-
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden"
-
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Status opvragen is mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Verbinding is verlopen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolcorruptie"
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1297
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+msgid "(not found)"
+msgstr "(niet gevonden)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakketpin: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   add - Add a package file to the source cache\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
+"              apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"              apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"              apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
+"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
+"daaruit kunt opvragen.\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
+"   gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
+"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
+"   showsrc - Toon bronrecords\n"
+"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
+"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
+"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
+"   unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
+"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
+"   show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
+"   depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
+"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
+"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
+"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
+"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
+"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -p=? De pakketcache.\n"
+"  -s=? De broncache.\n"
+"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"\n"
+"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
-
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
-
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
+"\n"
+"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
+"lezen\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   shell - Shell modus\n"
+"   dump  - Toon de configuratie\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+"sjablooninformatie\n"
+"uit Debian pakketten te halen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h     Deze hulptekst.\n"
+"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
 
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
-
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
-"afgesloten."
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
-"niet bepalen?!"
+"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
+"\n"
+"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+"            contents <pad>\n"
+"            release <pad>\n"
+"            generate config [groepen]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
+"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
+"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
+"dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
+"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+"worden.\n"
+"\n"
+"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
+"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
+"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
+"\n"
+"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
+"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
+"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
+"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
+"archief:\n"
+"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h          Deze hulptekst\n"
+"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
+"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
+"  -q          Stille uitvoer\n"
+"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
+"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
+"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
+"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
+"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
-"geïnstalleerd?)"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifiëerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
+"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+
+#: ftparchive/writer.cc:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Leesfout door proces %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachtend op de kopteksten"
-
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/writer.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
-
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
-
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
-
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
-
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
-
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
-
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
-
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
 
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E"
+msgstr "F"
 
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
 
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
 
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: ftparchive/writer.cc:195
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: ftparchive/writer.cc:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende typeafkorting '%c'"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/writer.cc:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Regel %d is te lang (maxl %d)"
+#: ftparchive/writer.cc:388
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: ftparchive/writer.cc:637
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/writer.cc:641
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: ftparchive/contents.cc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimeer kind"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "decompressor"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+#: cmdline/apt-get.cc:127
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: cmdline/apt-get.cc:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+#: cmdline/apt-get.cc:343
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+#: cmdline/apt-get.cc:348
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc:353
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc:382
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc:408
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
+#: cmdline/apt-get.cc:430
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+#: cmdline/apt-get.cc:451
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie"
+#: cmdline/apt-get.cc:472
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:492
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: cmdline/apt-get.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (vanwege %s) "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
+#: cmdline/apt-get.cc:553
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
+#: cmdline/apt-get.cc:584
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+#: cmdline/apt-get.cc:588
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: cmdline/apt-get.cc:590
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: cmdline/apt-get.cc:592
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: cmdline/apt-get.cc:596
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: cmdline/apt-get.cc:669
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Verouderd"
+#: cmdline/apt-get.cc:672
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:675
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: cmdline/apt-get.cc:678
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: cmdline/apt-get.cc:680
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: cmdline/apt-get.cc:684
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: cmdline/apt-get.cc:712
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+#: cmdline/apt-get.cc:716
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+#: cmdline/apt-get.cc:723
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generatie vereisten"
+#: cmdline/apt-get.cc:725
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:775
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:784
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:795
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+#: cmdline/apt-get.cc:836
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: cmdline/apt-get.cc:841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: cmdline/apt-get.cc:852
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:880
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
+#: cmdline/apt-get.cc:898
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deze installatieaanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het essentiële "
-"pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is vaak "
-"slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie te "
-"activeren."
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: cmdline/apt-get.cc:921
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
-"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
+"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
+"fix-missing proberen?"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
+"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1464
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
+msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan."
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan."
+#: cmdline/apt-get.cc:1521
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan."
+#: cmdline/apt-get.cc:1528
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan."
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#: cmdline/apt-get.cc:1602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "Kon taak %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:1771
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1784
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
+"lossen:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: cmdline/apt-get.cc:1799
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
+"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
+"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache"
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2148
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
+#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:2227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren."
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:2271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
-"CD wordt aangekoppeld\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificatie..."
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:2348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2401
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt afgekoppeld..."
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
+"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
+"is te nieuw"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:2633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
-"bestanden\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+#: cmdline/apt-get.cc:2670
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+"              apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"              apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
+"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
+"'install'.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
+"   upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
+"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
+"deb)\n"
+"   remove - Verwijder pakketten\n"
+"   autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
+"   purge - Verwijder en wis pakketten\n"
+"   source - Haal bronarchieven op\n"
+"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
+"bronpakketten op\n"
+"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
+"   clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
+"   autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
+"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h    Deze hulptekst\n"
+"  -q     Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+"  -qq   Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
+"  -d     Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
+"  -s     Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
+"  -y     Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
+"  -f     Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
+"  -m   Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
+"worden\n"
+"  -u    Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
+"  -b     Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
+"  -V    Toon uitgebreide versie nummers\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"\n"
+"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
+"voor meer informatie en opties.\n"
+"                       Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+#: cmdline/apt-get.cc:2879
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Geraakt "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Ophalen:"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Genegeerd "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Fout "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Bezig]"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
+"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h    Deze helptekst\n"
+"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Foute standaardinstelling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
 
 
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
+"optreden"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
+
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
+"opnieuw uit te voeren"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
@@ -1279,7 +1509,12 @@ msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
 
@@ -1297,7 +1532,7 @@ msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Localiseren van het hash-element is mislukt!"
+msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:459
 msgid "Failed to allocate diversion"
@@ -1356,11 +1591,6 @@ msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Het omleidingspad is te lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
-
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 #: apt-inst/extract.cc:240
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1384,6 +1614,17 @@ msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
+#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
+
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 #: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
@@ -1409,6 +1650,13 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr ""
 "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
 
 msgstr ""
 "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
 
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1431,7 +1679,7 @@ msgid ""
 "package!"
 msgstr ""
 "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
 "package!"
 msgstr ""
 "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
-"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde "
+"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
 "versie van het pakket te installeren!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
 "versie van het pakket te installeren!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
@@ -1464,7 +1712,7 @@ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
+msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
@@ -1484,14 +1732,13 @@ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgstr ""
-"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat noch een '%s' nog een '%s' "
-"onderdeel"
+"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen  '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1504,1423 +1751,1364 @@ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Localiseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
+msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: methods/cdrom.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
+
+#: methods/cdrom.cc:209
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
+"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
+
+#: methods/cdrom.cc:219
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde CD"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: methods/cdrom.cc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: methods/cdrom.cc:250
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Status opvragen is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#: methods/ftp.cc:174
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#: methods/ftp.cc:216
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#: methods/ftp.cc:223
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
+#: methods/ftp.cc:243
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
+#: methods/ftp.cc:271
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+#: methods/ftp.cc:297
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbinding is verlopen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+#: methods/ftp.cc:341
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolcorruptie"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
+
+#: methods/ftp.cc:710
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+
+#: methods/ftp.cc:728
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+
+#: methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
+
+#: methods/ftp.cc:746
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+
+#: methods/ftp.cc:785
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+
+#: methods/ftp.cc:795
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+#: methods/ftp.cc:804
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: methods/ftp.cc:824
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: methods/ftp.cc:883
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: methods/ftp.cc:928
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1005
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
+
+#: methods/ftp.cc:1117
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Aanroepen mislukt van "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: methods/connect.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
+#: methods/connect.cc:81
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
-"              apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"              apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"              apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
-"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
-"daaruit kunt opvragen.\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
-"   gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
-"   showsrc - Toon bronrecords\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
-"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
-"   unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
-"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
-"   show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
-"   depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
-"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphVis\n"
-"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -p=? De pakketcache.\n"
-"  -s=? De broncache.\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
+#: methods/connect.cc:90
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
+#: methods/connect.cc:96
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
+#: methods/connect.cc:119
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+
+#: methods/connect.cc:190
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:71
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
+
+#: methods/gpgv.cc:107
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
+"afgesloten."
+
+#: methods/gpgv.cc:223
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
-"lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   shell - Shell modus\n"
-"   dump  - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
+"niet bepalen?!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/gpgv.cc:228
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"geïnstalleerd?)"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: methods/gpgv.cc:237
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:285
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h     Deze hulptekst.\n"
-"  -t      Stel de tijdelijke map in.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
+#: methods/gzip.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+#: methods/gzip.cc:109
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Leesfout door proces %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: methods/http.cc:385
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+
+#: methods/http.cc:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+#: methods/http.cc:539
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: methods/http.cc:594
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/http.cc:609
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/http.cc:611
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+
+#: methods/http.cc:635
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
+
+#: methods/http.cc:790
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
+
+#: methods/http.cc:795
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
+
+#: methods/http.cc:818
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+
+#: methods/http.cc:849
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
+
+#: methods/http.cc:891
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
+
+#: methods/http.cc:893
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
+
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+
+#: methods/http.cc:1149
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
+
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: methods/http.cc:1313
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
-"\n"
-"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-"            contents <pad>\n"
-"            release <pad>\n"
-"            generate config [groepen]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
-"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
-"dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
-"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
-"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
-"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
-"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
-"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
-"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
-"archief:\n"
-"            apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"            dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h          Deze hulptekst\n"
-"  --md5       Beheer de MD5 generatie\n"
-"  -s=?        Bronvoorrangsbestand\n"
-"  -q          Stille uitvoer\n"
-"  -d=?        Selecteert de optionele caching database\n"
-"  --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
-"  --contents  Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
-"  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
-"  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
-"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
+"worden"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimeer kind"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressor"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Verouderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:124
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:153
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generatie vereisten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De status informatie wordt gelezen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: apt-pkg/depcache.cc:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:"
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
+"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
+"te activeren."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
+"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
+#: apt-pkg/acquire.cc:60
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/acquire.cc:64
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: apt-pkg/acquire.cc:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
+#: apt-pkg/init.cc:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: apt-pkg/init.cc:149
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: apt-pkg/clean.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#: apt-pkg/policy.cc:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
+#: apt-pkg/policy.cc:369
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
+#: apt-pkg/policy.cc:377
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
-"fix-missing proberen?"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
+"overschreden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+"bestandsafhankelijkheden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5-som komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
-"lossen:"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+"CD wordt aangekoppeld\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
-"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
-"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Identificatie..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
-"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
-"best een foutrapport indienen voor dit pakket."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
+#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hash Sum mismatch"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completely removed %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
-"controleren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' is afwezig."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
-"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
-"is te nieuw"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"              apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"              apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
-"'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
-"   upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
-"bronpakketten op\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
-"   autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h    Deze hulptekst\n"
-"  -q     Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq   Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
-"  -d     Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s     Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y     Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f     Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
-"worden\n"
-"  -u    Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b     Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
-"  -V    Toon uitgebreide versie nummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
+"aangekoppeld?)\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h    Deze helptekst\n"
-"  -s    Sorteer bronbestanden\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Kon bestand niet patchen"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
-"optreden"
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
-"opnieuw uit te voeren"
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Selectie is mislukt"
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
+#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
+#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."