+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "Napaka pri razèlenjevanju MD5. Odmik %lu"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka èlan '%s'."
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka èlan '%s' ali '%s'."
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoèe najti èlana."
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Ni mogoèe najti veljavne nadzorne datoteka"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoèe razèleniti"
+
+#: methods/cdrom.cc:200
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ni mogoèe brati zbirke %s na CD-ROM-u"
+
+#: methods/cdrom.cc:209
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Uporabite apt-cdrom, èe ¾elite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
+"sam dodati novih CD-jev"
+
+#: methods/cdrom.cc:219
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Napaèen C"
+
+#: methods/cdrom.cc:245
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Ni mogoèe odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda ¹e v uporabi."
+
+#: methods/cdrom.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
+
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
+
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Doloèitev ni uspela"
+
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
+
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Napaèen URI. Lokalni URI-ji se morajo zaèeti z /"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljam se"
+
+#: methods/ftp.cc:174
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ni mogoèe ugotoviti imena gostitelja"
+
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ni mogoèe ugotoviti lokalnega imena"
+
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Stre¾nik je zavrnil na¹o povezavo in sporoèil: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:216
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:223
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:243
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Naveden je bil proxy-stre¾nik, ne pa tudi prijavna skripta. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prazen."
+
+#: methods/ftp.cc:271
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:297
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Povezava potekla"
+
+#: methods/ftp.cc:341
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo"
+
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Napaka pri branju"
+
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odgovor je prekoraèil vmesnik."
+
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Okvara protokola"
+
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Napaka pri pisanju"
+
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ni mogoèe ustvariti vtiènice"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Ni mogoèe priklopiti podatkovne vtiènice. Povezava potekla."
+
+#: methods/ftp.cc:710
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ni mogoèe priklopiti pasivne vtiènice."
+
+#: methods/ftp.cc:728
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslu¹ajoèe vtiènice"
+
+#: methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ni mogoèe povezati vtiènice"
+
+#: methods/ftp.cc:746
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ni mogoèe poslu¹ati na vtiènici"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ni mogoèe ugotoviti imena vtiènice"
+
+#: methods/ftp.cc:785
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ni mogoèe poslati ukaza PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:795
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznan naslov dru¾ine %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:804
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:824
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Povezava podatkovne vtiènice potekla"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
+
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
+
+#: methods/ftp.cc:883
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ni mogoèe dobiti datoteke, stre¾nik je odgovoril '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Podatkovna vtiènica je potekla"
+
+#: methods/ftp.cc:928
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos podatkov ni uspel, stre¾nik je odgovoril '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1005
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#: methods/ftp.cc:1117
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ni mogoèe zagnati "
+
+#: methods/connect.cc:70