]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/hu.po
wrap every unlink call to check for != /dev/null
[apt.git] / po / hu.po
index ceeaa1bbff0c454588cbb51e1c78458102ea9fbb..700d5524007dee41f634a311fa0be67eeead6bce 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
@@ -174,6 +174,36 @@ msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nem találhatók csomagok"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
@@ -218,6 +248,10 @@ msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
@@ -313,7 +347,7 @@ msgstr "Folytatni akarja?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 
@@ -704,9 +738,252 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nem találhatók csomagok"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Csomagfájlok:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Rögzített csomagok:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nem található)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Telepítve: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Jelölt: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(nincs)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Csomagrögzítés: "
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Verziótáblázat:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
+"karbantartva:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Használja a következő parancsot:\n"
+"%s\n"
+"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
+"kell"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
+"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
+"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
+"található"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
+"friss"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
+"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
+"jelölt verziója"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -812,98 +1089,18 @@ msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Csomagfájlok:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Rögzített csomagok:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nem található)"
-
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Telepítve: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Jelölt: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Csomagrögzítés: "
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Verziótáblázat:"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-msgstr ""
-"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
-"           apt-cache [kapcsolók] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
-"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc
-#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Commands:"
-msgstr "Parancsok:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
+"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
+"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
+"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
-"  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
-"  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
-"  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
-"  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
-"információkért.\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Show source records"
@@ -925,402 +1122,166 @@ msgstr "Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról"
 msgid "Show a readable record for the package"
 msgstr "Megjeleníti a csomag leírását"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "List the names of all packages in the system"
-msgstr "Kilistázza az összes csomag nevét"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show policy settings"
-msgstr "Megjeleníti a policy beállításokat"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-msgstr ""
-
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "Csomaglisták olvasása"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr ""
-
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "install packages"
-msgstr "Rögzített csomagok:"
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "remove packages"
-msgstr "Törött csomagok"
-
-#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat"
-
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "de az egy virtuális csomag"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#. for compat with muscle memory
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "Állapotinformációk olvasása"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
-"\n"
-"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
-"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n"
-"udev and /etc/fstab.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -d   CD-ROM mount point\n"
-"  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
-"  -m   No mounting\n"
-"  -f   Fast mode, don't check package files\n"
-"  -a   Thorough scan mode\n"
-"  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See fstab(5)\n"
-msgstr ""
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
-"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
-"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
-"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
-"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
-"információkért."
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-msgstr ""
-"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
-"\n"
-"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h   Ez a súgó szöveg\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "get configuration values via shell evaluation"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid "show the active configuration setting"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
-"auto” parancsokat."
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
-"karbantartva:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Használja a következő parancsot:\n"
-"%s\n"
-"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Kilistázza az összes csomag nevét"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Megjeleníti a policy beállításokat"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Rögzített csomagok:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Törött csomagok"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
+#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "de az egy virtuális csomag"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
 msgstr ""
-"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
-"kell"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
 msgstr ""
-"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
-"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Állapotinformációk olvasása"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
-"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
-"található"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
-"friss"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#: cmdline/apt-config.cc
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
-"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
 msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
-"jelölt verziója"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
+"auto” parancsokat."
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
 "           apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1329,46 +1290,6 @@ msgstr ""
 "Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
 "telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Opciók:\n"
-"   -h Ez a súgó szöveg.\n"
-"   -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
-"   -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
-"   -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
-"   -s Szimulációs mód.\n"
-"   -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
-"   -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
-"   -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
-"   -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
-"   -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
-"   -V Részletes verziószámok\n"
-"   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
-"további\n"
-"információkért és opciókért.\n"
-"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
-
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Retrieve new lists of packages"
 msgstr "Frissíti a csomaglistákat"
@@ -1449,11 +1370,8 @@ msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
@@ -1523,11 +1441,14 @@ msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
+"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1535,29 +1456,6 @@ msgstr ""
 "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
 "is.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
-"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
-"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
-"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
-"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
-"információkért."
-
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
 msgstr "Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként"
@@ -2048,17 +1946,13 @@ msgid "Merging available information"
 msgstr "Elérhető információk egyesítése"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
@@ -2087,17 +1981,12 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
 msgstr ""
 "Használat: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2119,26 +2008,10 @@ msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
-"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s "
-"kapcsolót\n"
-"lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h  Ez a súgó szöveg\n"
-"  -s  Forrásfájlrendezést használ\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -3887,6 +3760,141 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Frissítés kiszámítása"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
+#~ "           apt-cache [kapcsolók] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
+#~ "az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Parancsok:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ "  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
+#~ "  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
+#~ "  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
+#~ "  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
+#~ "  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
+#~ "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+#~ "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
+#~ "információkért.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ "  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
+#~ "  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
+#~ "  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
+#~ "  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
+#~ "  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
+#~ "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+#~ "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
+#~ "információkért."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ "  -h   Ez a súgó szöveg\n"
+#~ "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+#~ "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ "  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
+#~ "  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
+#~ "  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
+#~ "  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
+#~ "  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
+#~ "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+#~ "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
+#~ "információkért."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s "
+#~ "kapcsolót\n"
+#~ "lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ "  -h  Ez a súgó szöveg\n"
+#~ "  -s  Forrásfájlrendezést használ\n"
+#~ "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+#~ "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"