]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/eu.po
fix two typos in untranslated errors of libapt-pkg
[apt.git] / po / eu.po
index 2b9c5e000db9e401e326ff2318a4b61f4757b78b..0c2f6eb416a1a0facaeac4f1b24094c02176f8e1 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -172,6 +172,36 @@ msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
@@ -201,10 +231,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ezin da lortu %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -216,6 +246,40 @@ msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
+"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
+"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
+"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Hautsitako paketeak"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
@@ -313,7 +377,7 @@ msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
@@ -363,20 +427,6 @@ msgstr ""
 "Hmm, dirudienez AutoRemover-ek gertatu behar ez zen apurtu du\n"
 "Mesedez programa errore txosten bat bete mesedez."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
@@ -426,22 +476,6 @@ msgstr ""
 "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
 "zehaztu konponbide bat)."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
-"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
-"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
-"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Hautsitako paketeak"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
@@ -701,9 +735,182 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakete Fitxategiak:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
+"pakete fitxategi bati"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pin duten Paketeak:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalatuta: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Hautagaia: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Bertsio taula:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -715,6 +922,11 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
@@ -731,11 +943,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
@@ -810,102 +1017,22 @@ msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakete Fitxategiak:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
-"pakete fitxategi bati"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pin duten Paketeak:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ez da aurkitu)"
-
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalatuta: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Hautagaia: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketearen pin-a:"
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Bertsio taula:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
-"           apt-cache [aukerak] show pak1 [pak2 ...]\n"
-"\n"
-"APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko erabiltzen\n"
-"den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc
-#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Commands:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Aukerak:\n"
-"  -h   Laguntza testu hau.\n"
-"  -p=? Paketearen katxea.\n"
-"  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
-"  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
-"  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
-"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Show source records"
-msgstr "Iturburu erregistroak erakusten ditu"
+msgid "Show source records"
+msgstr "Iturburu erregistroak erakusten ditu"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Search the package list for a regex pattern"
@@ -931,63 +1058,6 @@ msgstr "Pakete guztien izenak zerrendatzen ditu"
 msgid "Show policy settings"
 msgstr "Gidalerroen ezarpenak erakusten ditu"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-msgstr ""
-
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr ""
-
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "install packages"
-msgstr "Pin duten Paketeak:"
-
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "remove packages"
-msgstr "Hautsitako paketeak"
-
-#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak"
-
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-
-#. for compat with muscle memory
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-#, fuzzy
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
-
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
@@ -1020,24 +1090,9 @@ msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
 msgid ""
 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 "\n"
-"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
-"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n"
-"udev and /etc/fstab.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -d   CD-ROM mount point\n"
-"  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
-"  -m   No mounting\n"
-"  -f   Fast mode, don't check package files\n"
-"  -a   Thorough scan mode\n"
-"  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See fstab(5)\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-config.cc
@@ -1045,27 +1100,17 @@ msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 "Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa\n"
 "\n"
 "apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da\n"
 
-#: cmdline/apt-config.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Aukerak:\n"
-"  -h   Laguntza testu hau.\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
-
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "get configuration values via shell evaluation"
 msgstr ""
@@ -1074,31 +1119,6 @@ msgstr ""
 msgid "show the active configuration setting"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
@@ -1119,182 +1139,21 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
-"paketea berriegia da"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
-"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
-
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 "Erabilera: apt-get [aukerak] komandoa\n"
 "           apt-get [aukerak] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1304,44 +1163,6 @@ msgstr ""
 "bat da. Gehien erabiltzen diren komandoak eguneratzekoa eta instalatzekoa \n"
 "dira: update eta install.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Aukerak:\n"
-"  -h  Laguntza testu hau.\n"
-"  -q  Egunkarian erregistratzeko irteera - progresio adierazlerik gabe\n"
-"  -qq Irteerarik ez, erroreentzat izan ezik\n"
-"  -d  Deskargatu bakarrik - EZ instalatu edo deskonprimitu artxiboak\n"
-"  -s  Ekintzarik ez. Simulazio bat egiten du\n"
-"  -y  Galdera guztiei Bai erantzun, galdetu gabe\n"
-"  -f  Saiatu jarraitzen, osotasun egiaztapenak huts egiten badu\n"
-"  -m  Saiatu jarraitzen, artxiboak ezin badira lokalizatu\n"
-"  -u  Erakutsi bertsio-berritutako paketeen zerrenda ere\n"
-"  -b  Sortu iturburu paketea lortu ondoren\n"
-"  -V  Erakutsi bertsio-zenbaki xeheak\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.:-o dir::cache=/tmp\n"
-"Informazio eta aukera gehiago nahi izanez gero, ikus apt-get(8), \n"
-"sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
-"                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
-
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Retrieve new lists of packages"
 msgstr "Eskuratu pakete zerrenda berriak"
@@ -1362,6 +1183,10 @@ msgstr "Kendu paketeak"
 msgid "Remove packages and config files"
 msgstr "Paketeak kendu eta garbitu"
 
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak"
+
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
 msgstr "Banaketaren bertsio berritzea: ikus apt-get(8)"
@@ -1419,21 +1244,23 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgid "download the given uri to the target-path"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "download the given uri to the target-path"
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
-msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
@@ -1499,20 +1326,9 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1547,6 +1363,62 @@ msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Pin duten Paketeak:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Hautsitako paketeak"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1645,11 +1517,11 @@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Huts egin du atzitzean"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
 
@@ -1803,9 +1675,24 @@ msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
 msgid "Query"
 msgstr "Kontsulta"
 
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ezin da deitu "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ezin da deitu "
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1822,18 +1709,16 @@ msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Errore ezezaguna apt-key exekutatzean"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
@@ -1846,10 +1731,6 @@ msgstr ""
 "Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago "
 "eskuragarri:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
@@ -1917,6 +1798,12 @@ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
@@ -1972,6 +1859,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "Barne errorea"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
@@ -2012,17 +1903,13 @@ msgid "Merging available information"
 msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
 "\n"
@@ -2055,13 +1942,8 @@ msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 "Erabilera: apt-extracttemplates fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
 "\n"
@@ -2082,25 +1964,10 @@ msgstr "Pakete erregistro ezezaguna!"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
-"Erabilera: apt-sortpkgs [aukerak] fitxategia1 [fitxategia2...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs pakete fitxategiak ordenatzeko tresna soil bat da. Zein\n"
-"motatako fitxategia den adierazteko -s aukera erabiltzen da.\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-"  -h   Laguntza testu hau\n"
-"  -s   Erabili iturburu fitxategien ordenatzea\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2236,11 +2103,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
@@ -2289,11 +2151,6 @@ msgstr "Huts egin du azpiprozesu/fitxategiko S/Iak"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Huts egin du MD5 konputatzean"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Arazoa %s desestekatzean"
-
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
@@ -2372,16 +2229,11 @@ msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Huts egin du %s desestekatzean"
-
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
@@ -2566,54 +2418,15 @@ msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
-"default."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
 "potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 
@@ -2623,15 +2436,15 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Tamaina ez dator bat"
@@ -2659,6 +2472,13 @@ msgstr ""
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2667,8 +2487,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2687,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 
 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
 #. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the users explicitely wants it
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The repository '%s' is not signed."
@@ -2695,7 +2518,7 @@ msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
 
 #. No Release file was present so fall
 #. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the users explicitely wants it
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
@@ -2761,6 +2584,50 @@ msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3043,6 +2910,11 @@ msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
@@ -3118,14 +2990,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3135,6 +3001,16 @@ msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -3155,11 +3031,6 @@ msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
@@ -3170,13 +3041,13 @@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
@@ -3299,24 +3170,26 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
+#, c-format
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
 msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
@@ -3611,11 +3484,6 @@ msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3626,6 +3494,11 @@ msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Mendekotasuna:"
@@ -3662,14 +3535,14 @@ msgstr "Apurturik"
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "garrantzitsua"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "beharrezkoa"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "garrantzitsua"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "estandarra"
@@ -3790,14 +3663,9 @@ msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3811,6 +3679,141 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Berriketak kalkulatzen"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(ez da aurkitu)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Paketearen pin-a:"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako "
+#~ "aurkitu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako "
+#~ "aurkitu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
+#~ "paketea berriegia da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
+#~ "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako "
+#~ "aurkitu"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Arazoa %s desestekatzean"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %s desestekatzean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
+#~ "           apt-cache [aukerak] show pak1 [pak2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko "
+#~ "erabiltzen\n"
+#~ "den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukerak:\n"
+#~ "  -h   Laguntza testu hau.\n"
+#~ "  -p=? Paketearen katxea.\n"
+#~ "  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
+#~ "  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
+#~ "  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
+#~ "  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+#~ "  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukerak:\n"
+#~ "  -h   Laguntza testu hau.\n"
+#~ "  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+#~ "  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: apt-sortpkgs [aukerak] fitxategia1 [fitxategia2...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs pakete fitxategiak ordenatzeko tresna soil bat da. Zein\n"
+#~ "motatako fitxategia den adierazteko -s aukera erabiltzen da.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aukerak:\n"
+#~ "  -h   Laguntza testu hau\n"
+#~ "  -s   Erabili iturburu fitxategien ordenatzea\n"
+#~ "  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+#~ "  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Prozesu umeak huts egin du"