]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ca.po
New Hebrew translation from Lior Kaplan <webmaster@guid...
[apt.git] / po / ca.po
index 7e3e042c83d4632f24861ed7067d4579e13232e3..5efa94c87149d6d6c17ae84af286331b7607ab53 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-23 23:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-28 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -16,146 +16,146 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "El paquet %s versió %s té dependències sense satisfer:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
 msgid "Total Package Names : "
 msgstr "Nombre total de paquets: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Normal Packages: "
 msgstr "  Paquets normals: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
 msgstr "  Paquets virtuals purs: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Single Virtual Packages: "
 msgstr "  Paquets virtuals únics: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 msgstr "  Paquets virtuals mixtes: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Falten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Distinct Versions: "
 msgstr "Total de versions diferents: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
 msgid "Total Dependencies: "
 msgstr "Total de dependències: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
 msgid "Total Ver/File relations: "
 msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
 msgid "Total Provides Mappings: "
 msgstr "Total dels mapes aportats: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total Globbed Strings: "
 msgstr "Total de cadenes globals: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "Total Dependency Version space: "
 msgstr "Total de l'espai per a dependències de versió: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total Slack space: "
 msgstr "Total de l'espai desperdiciat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Total de l'espai atribuit a: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Heu de donar exactament un patró"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
 msgid "No packages found"
 msgstr "No s'han trobat paquets"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Fitxers de paquets:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Paquets etiquetats:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
 msgstr "(no trobat)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instal·lat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Candidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Etiqueta del paquet: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Taula de versió:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -300,36 +300,38 @@ msgstr "No es pot escriure en %s"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #, c-format
 msgid "Error Processing directory %s"
 msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #, c-format
 msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          contents path\n"
+"          release path\n"
 "          generate config [groups]\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
@@ -403,115 +405,120 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
 "  -o=?  Estableix una opció de configuració arbitrària"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 msgid "No selections matched"
 msgstr "No s'ha trobat cap selecció"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s"
 msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
 msgid "File date has changed %s"
 msgstr "La data del fitxer ha canviat %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arxiu sense registre de control"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "No es pot aconseguir un cursor"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:122
+#: ftparchive/writer.cc:126
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:124
+#: ftparchive/writer.cc:128
 msgid "W: "
 msgstr "A: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:131
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer "
 
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
+#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Falla al resoldre %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:160
+#: ftparchive/writer.cc:164
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "L'arbre està fallant"
 
-#: ftparchive/writer.cc:185
+#: ftparchive/writer.cc:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Falla a l'obrir %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:242
+#: ftparchive/writer.cc:246
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:250
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:258
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Falla a l'alliberar %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:261
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:271
+#: ftparchive/writer.cc:275
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358
+#: ftparchive/writer.cc:378
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
 
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
@@ -610,7 +617,7 @@ msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s"
@@ -658,15 +665,18 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back"
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "S'han mantingut els següents paquets"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded"
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "S'actualitzaran els següents paquets"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
@@ -743,11 +753,11 @@ msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1726 cmdline/apt-get.cc:1759
+#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:2018
+#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr "Avortat."
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Voleu continuar? [S/n] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1282 cmdline/apt-get.cc:1916
+#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falla al reprendre %s  %s\n"
@@ -817,7 +827,7 @@ msgstr "Falla al reprendre %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1925
+#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega"
 
@@ -872,62 +882,61 @@ msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 "El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n"
 "Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n"
 "i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està disponible\n"
 "entre els continguts del sources.list\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1118
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1120
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1236
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "L'ordre update no pren arguments"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1249
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1301
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -935,25 +944,25 @@ msgstr ""
 "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
 "s'han usat els antics."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1446
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1463
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1466
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
 "especifiqueu una solució)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -973,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
 "encara no els hi han afegit."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -983,108 +992,108 @@ msgstr ""
 "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
 "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1491
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1494
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Paquets trencats"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1520
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Paquets suggerits:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1601
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Paquets recomanats:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1621
+#: cmdline/apt-get.cc:1611
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "S'està calculant l'actualització... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1619
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1829 cmdline/apt-get.cc:2036
+#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1881
+#: cmdline/apt-get.cc:1871
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1890
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Font descarregada %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1921
+#: cmdline/apt-get.cc:1911
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falla al descarregar alguns arxius."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1949
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1961
+#: cmdline/apt-get.cc:1951
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1978
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Ha fallat el procés fill"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2013
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
 "per a"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
+#: cmdline/apt-get.cc:2031
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2061
+#: cmdline/apt-get.cc:2051
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2113
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2159
+#: cmdline/apt-get.cc:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1102,38 +1111,32 @@ msgstr ""
 "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
 "s pot satisfer els requeriments de versions"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és "
 "massa nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2218
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies "
-"for %s.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
-"S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n"
-"dependències de construcció per a %s.\n"
-"Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-get.cc:2233
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2269
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Mòduls suportats:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: cmdline/apt-get.cc:2306
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1236,6 +1239,7 @@ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Treballant]"
 
@@ -1313,23 +1317,23 @@ msgstr ""
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "No es poden crear els conductes"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "No es pot executar el gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Arxiu corromput"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s"
@@ -1442,8 +1446,8 @@ msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s"
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "No es pot llegir %s"
@@ -1934,42 +1938,47 @@ msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: '%c'"
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Línia %u massa llarga en la llista de fonts %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: No comença el camp amb un nom."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Etiqueta malformada"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u Text extra després del valor"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include aniuats"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aqui"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Error sintàctic %s:%u: Text extra al final del fitxer"
@@ -2035,7 +2044,7 @@ msgstr "Operació no vàlida %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "No es pot canviar a %s"
@@ -2331,7 +2340,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat."
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema adequat."
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2496,3 +2506,12 @@ msgstr "Fitxer no trobat"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies for %s.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n"
+#~ "dependències de construcció per a %s.\n"
+#~ "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."