]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
releasing package apt version 1.1~exp10
[apt.git] / po / nl.po
index 74e839b78b3708556012d42037d94f733babd30b..86a15006a45a236ff0ded2576bc700bbaed3a1b6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -27,151 +27,149 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normale pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
-#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
 msgid "No packages found"
 msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1421
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
 "gebruiken."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
 msgid "(not found)"
 msgstr "(niet gevonden)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1621
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakketpin: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versietabel:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1750
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -242,22 +240,23 @@ msgstr ""
 "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
 "informatie.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
 "Schijf 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
 "detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
 
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten niet in paren"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -308,48 +307,48 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:211
 #, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:287
 #, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:290
 #, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:386
 #, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:417
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:839
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -357,26 +356,26 @@ msgstr ""
 "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
 "manual' te gebruiken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:570
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:688
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
 "worden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: cmdline/apt-get.cc:745
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "'%s' op:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: cmdline/apt-get.cc:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -398,80 +397,69 @@ msgstr ""
 "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
 "op te halen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:886
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
-
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:895
+#: cmdline/apt-get.cc:828
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:906
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:924
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:967
+#: cmdline/apt-get.cc:907
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:968
+#: cmdline/apt-get.cc:908
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1015
+#: cmdline/apt-get.cc:955
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -480,17 +468,27 @@ msgstr ""
 "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
 "APT::Architectures om dit te configureren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1276
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -499,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
 "voor de pakketten van '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1294
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -507,14 +505,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1317
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
 "nieuw"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1356
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -523,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
 "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1362
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -532,30 +530,25 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie "
 "is van pakket %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1596
+#: cmdline/apt-get.cc:1554
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1637
+#: cmdline/apt-get.cc:1595
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -646,19 +639,30 @@ msgstr ""
 "voor meer informatie en opties.\n"
 "                       Deze APT heeft Super Koekracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
 msgid "Need one URL as argument"
 msgstr "Heb een URL als argument nodig"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid "Download Failed"
 msgstr "Ophalen mislukt"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:91
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -667,6 +671,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
 "   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
@@ -682,53 +687,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                       Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
 #, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -779,7 +784,8 @@ msgstr ""
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: cmdline/apt.cc:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -793,6 +799,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " install - install packages\n"
 " remove  - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
@@ -847,20 +854,20 @@ msgstr ""
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Schijf niet gevonden."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kon status niet bepalen"
 
-#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc:49
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
 
@@ -900,208 +907,208 @@ msgstr ""
 "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
 "ProxyLogin is leeg."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc:282
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
 "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc:308
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "De verbinding is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc:352
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
 msgid "Write error"
 msgstr "Schrijffout"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc:714
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc:720
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:737
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:751
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:755
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
 
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc:762
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
 
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc:794
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc:813
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:833
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
 
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc:840
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc:893
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Datasocket verliep"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc:945
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1028
 msgid "Query"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1142
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
 #, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
 "niet bepalen?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
-"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
 "geïnstalleerd?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
@@ -1110,15 +1117,15 @@ msgstr ""
 "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
 "het netwerk authenticatie?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:274
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1126,36 +1133,36 @@ msgstr ""
 "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
 "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc:79
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
 
-#: methods/http.cc:513
+#: methods/http.cc:515
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:529
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: methods/http.cc:529
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:567
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Select failed"
 msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#: methods/http.cc:630
+#: methods/http.cc:632
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbinding verliep"
 
-#: methods/http.cc:653
+#: methods/http.cc:655
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
 
@@ -1175,47 +1182,154 @@ msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
 
-#: methods/server.cc:193
+#: methods/server.cc:200
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
 
-#: methods/server.cc:195
+#: methods/server.cc:202
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
-#: methods/server.cc:219
+#: methods/server.cc:229
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Onbekend datumformaat"
 
-#: methods/server.cc:494
+#: methods/server.cc:535
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Foute koptekstdata"
 
-#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: methods/server.cc:659
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interne fout"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
 msgid "Sorting"
 msgstr "Bezig met sorteren"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
+"'%s'?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:87
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
+#: apt-private/private-install.cc:96
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
 #: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
+#: apt-private/private-install.cc:166
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
@@ -1223,52 +1337,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-private/private-install.cc:173
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-private/private-install.cc:185
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
+#: apt-private/private-install.cc:206
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-private/private-install.cc:208
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1279,19 +1384,19 @@ msgstr ""
 "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
 " ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
 msgid "Abort."
 msgstr "Afbreken."
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
+#: apt-private/private-install.cc:229
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
+#: apt-private/private-install.cc:299
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-private/private-install.cc:306
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -1299,19 +1404,19 @@ msgstr ""
 "Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
 "uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
+#: apt-private/private-install.cc:310
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:315
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
+#: apt-private/private-install.cc:316
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-private/private-install.cc:341
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1325,15 +1430,15 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
 "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
+#: apt-private/private-install.cc:348
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
+#: apt-private/private-install.cc:370
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-private/private-install.cc:463
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1351,15 +1456,15 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << std::endl;
 #. }
 #.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
+#: apt-private/private-install.cc:470
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
+#: apt-private/private-install.cc:479
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1371,7 +1476,7 @@ msgstr[1] ""
 "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
 "nodig:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-private/private-install.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1380,19 +1485,19 @@ msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
+#: apt-private/private-install.cc:488
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen."
 msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:582
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
 "te lossen:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-private/private-install.cc:584
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1400,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-private/private-install.cc:607
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1412,75 +1517,64 @@ msgstr ""
 "de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
 "gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
+#: apt-private/private-install.cc:628
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Niet-werkende pakketten"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
+#: apt-private/private-install.cc:774
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
+#: apt-private/private-install.cc:776
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-private/private-install.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
 "gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-private/private-install.cc:802
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
 "opwaarderingen gevraagd.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-private/private-install.cc:814
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
 msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-private/private-install.cc:868
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-private/private-install.cc:873
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
-"'%s'?\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-
-#: apt-private/private-list.cc:129
+#: apt-private/private-list.cc:121
 msgid "Listing"
 msgstr "Bezig met oplijsten"
 
-#: apt-private/private-list.cc:159
+#: apt-private/private-list.cc:151
 #, c-format
 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
@@ -1489,133 +1583,133 @@ msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
 msgstr[1] ""
 "Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 msgid " failed."
 msgstr " mislukt."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
 msgid " Done"
 msgstr " Klaar"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: apt-private/private-output.cc:265
+#: apt-private/private-output.cc:272
 #, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:268
+#: apt-private/private-output.cc:275
 msgid "[installed,local]"
 msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:270
+#: apt-private/private-output.cc:277
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
+#: apt-private/private-output.cc:279
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:274
+#: apt-private/private-output.cc:281
 msgid "[installed]"
 msgstr "[geïnstalleerd]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
+#: apt-private/private-output.cc:284
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
+#: apt-private/private-output.cc:288
 msgid "[residual-config]"
 msgstr "[overgebleven configuratie]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
+#: apt-private/private-output.cc:402
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
+#: apt-private/private-output.cc:404
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
-#: apt-private/private-output.cc:464
+#: apt-private/private-output.cc:411
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:466
+#: apt-private/private-output.cc:413
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
+#: apt-private/private-output.cc:416
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
+#: apt-private/private-output.cc:416
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
-#: apt-private/private-output.cc:474
+#: apt-private/private-output.cc:421
 msgid " or"
 msgstr " of"
 
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:523
+#: apt-private/private-output.cc:455
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:549
+#: apt-private/private-output.cc:465
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
+#: apt-private/private-output.cc:481
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
+#: apt-private/private-output.cc:497
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
+#: apt-private/private-output.cc:512
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
+#: apt-private/private-output.cc:525
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
+#: apt-private/private-output.cc:552
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (vanwege %s)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: apt-private/private-output.cc:602
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1623,27 +1717,27 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
 "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
+#: apt-private/private-output.cc:633
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
+#: apt-private/private-output.cc:637
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
+#: apt-private/private-output.cc:639
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
+#: apt-private/private-output.cc:641
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
+#: apt-private/private-output.cc:645
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
@@ -1652,7 +1746,7 @@ msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
+#: apt-private/private-output.cc:667
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[J/n]"
 
@@ -1660,21 +1754,21 @@ msgstr "[J/n]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
+#: apt-private/private-output.cc:673
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[j/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
+#: apt-private/private-output.cc:684
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
+#: apt-private/private-output.cc:690
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
@@ -1683,7 +1777,7 @@ msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
 
-#: apt-private/private-update.cc:97
+#: apt-private/private-update.cc:96
 #, c-format
 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1695,11 +1789,11 @@ msgstr[1] ""
 "%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
 "om ze te zien.\n"
 
-#: apt-private/private-update.cc:101
+#: apt-private/private-update.cc:100
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-private/private-show.cc:158
 #, c-format
 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
@@ -1709,11 +1803,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
+#: apt-private/private-show.cc:165
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: apt-private/private-main.cc:34
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1725,28 +1819,52 @@ msgstr ""
 "    Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
 "    Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:94
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
+#: apt-private/private-download.cc:101
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
+#: apt-private/private-download.cc:111
 msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+
+#: apt-private/private-download.cc:193
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+
 #: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
@@ -1761,46 +1879,48 @@ msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
 msgid "Full Text Search"
 msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Geraakt:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ophalen:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Genegeerd:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Fout:%lu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Bezig]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
 "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
 " '%s'\n"
@@ -1808,18 +1928,18 @@ msgstr ""
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen"
 
 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
-#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
@@ -1849,11 +1969,11 @@ msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: methods/rsh.cc:346
+#: methods/rsh.cc:364
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
@@ -1863,7 +1983,8 @@ msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
 msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
 #: dselect/install:92
@@ -1899,335 +2020,172 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+#: apt-pkg/init.cc:176
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
+"overeenstemmende bestanden\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:101
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:105
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:123
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
-
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
-
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
-"overeenstemmende bestanden\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Depends"
 msgstr "Vereisten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Voor-Vereisten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Suggests"
 msgstr "Suggesties"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Recommends"
 msgstr "Aanbevelingen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Conflicteert met"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
 msgid "Replaces"
 msgstr "Vervangt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Doet in onbruik geraken"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Breaks"
 msgstr "Breekt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 msgid "Enhances"
 msgstr "Vult aan"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "important"
 msgstr "belangrijk"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "required"
 msgstr "noodzakelijk"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
 msgid "standard"
 msgstr "standaard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
 msgid "optional"
 msgstr "optioneel"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "Is the package %s installed?"
 msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr ""
 "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
 "'enter' te drukken."
@@ -2237,11 +2195,11 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidaat-versies"
 
@@ -2253,34 +2211,59 @@ msgstr "Genereren van vereisten"
 msgid "Reading state information"
 msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2289,17 +2272,15 @@ msgstr ""
 "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
 "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
-#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2308,28 +2289,37 @@ msgstr ""
 "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
 "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2338,12 +2328,12 @@ msgstr ""
 "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
 "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2351,7 +2341,13 @@ msgstr ""
 "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
 "pakket %s."
 
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
 #, c-format
 msgid "Clean of %s is not supported"
 msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
@@ -2361,21 +2357,18 @@ msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
@@ -2403,69 +2396,54 @@ msgstr ""
 "Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
 "overschreden."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2479,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
 "bevatten"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/policy.cc:77
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -2488,22 +2466,27 @@ msgstr ""
 "Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
 "dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/policy.cc:453
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 "Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/policy.cc:475
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:491
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2512,12 +2495,12 @@ msgstr ""
 "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
 "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2529,42 +2512,42 @@ msgstr ""
 "slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
 "LoopBreak te activeren."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
 msgid "Identifying... "
 msgstr "Identificatie..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -2573,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
 "handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -2581,16 +2564,16 @@ msgstr ""
 "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
 "de verkeerde architectuur?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2599,19 +2582,23 @@ msgstr ""
 "Deze schijf heet:\n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2619,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
 "gevonden worden."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2627,274 +2614,208 @@ msgstr ""
 "Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
 "worden door vastgehouden pakketten."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
 msgid "Send scenario to solver"
 msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
 msgid "Send request to solver"
 msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "Cannot convert %s to integer"
 msgstr ""
-"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
-"waarde)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat geen van beide er zijn"
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
 "virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
 "kandidaat heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 "Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
 "niet geïnstalleerd is"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat geen van beide er zijn"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%liu %limin %lis"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
 "vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
@@ -2902,78 +2823,83 @@ msgstr ""
 "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
 "bestandsextensie heeft"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
+
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
@@ -3055,229 +2981,265 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
 "gegeven worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
 "argument"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
 msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
 msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
 "bevatten."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Ongeldige bewerking %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
 #, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
 "(MaxReports) al is bereikt"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3285,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
 "fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3293,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
 "volle schijf opgeeft."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3301,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
 "onvoldoende-geheugen opgeeft."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
@@ -3309,14 +3271,14 @@ msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
 "het lokale systeem signaleert."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
 "dpkg I/O signaleert."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
@@ -3325,25 +3287,25 @@ msgstr ""
 "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
 "proces?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 "dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
 msgid "Not locked"
 msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -3367,40 +3329,35 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -3484,26 +3441,26 @@ msgstr ""
 "  -c=?        Lees dit configuratiebestand in\n"
 "  -o=?        Stel een willekeurige configuratie optie in"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -3511,109 +3468,115 @@ msgstr ""
 "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
 "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: ftparchive/writer.cc:104
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:109
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:165
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
+#: ftparchive/writer.cc:167
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
+#: ftparchive/writer.cc:174
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
+#: ftparchive/writer.cc:205
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: ftparchive/writer.cc:232
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: ftparchive/writer.cc:291
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: ftparchive/writer.cc:303
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:311
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: ftparchive/writer.cc:321
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:417
+#: ftparchive/writer.cc:426
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
 
@@ -3649,47 +3612,48 @@ msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
 msgid "Failed to fork"
 msgstr "Vorken van proces is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
 msgid "Compress child"
 msgstr "Comprimeer kind"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
 #, c-format
 msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
 msgid "IO to subprocess/file failed"
 msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -3713,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
 msgid "Unknown package record!"
 msgstr "Onbekend pakketrecord!"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -3741,6 +3705,233 @@ msgstr ""
 "  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
 "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
+
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
+
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
+#~ "waarde)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+#~ "bestandsafhankelijkheden"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
+
 #~ msgid "Is stdout a terminal?"
 #~ msgstr "Is stdout een terminal?"
 
@@ -3772,42 +3963,6 @@ msgstr ""
 #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
 #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"