]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nb.po
po: update zh_CN programs translation
[apt.git] / po / nb.po
index 1f218850f71e01bb94cd2b94b5712fd48b165090..593d68478e36b2c3d817d161ec700cf21b46cf7c 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Norsk Bokmal translation of messages in APT.
 # Norsk Bokmal translation of messages in APT.
-#
 # The file is available under Gnu Public License version 2.
 # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
 # Copyright:
 # The file is available under Gnu Public License version 2.
 # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
 # Copyright:
 # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
 # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2009.
-#
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:26+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Funnet:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Hent:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Vanlige pakker: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Feil:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+"  «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Mangler: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Antall unike versjoner: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Antall unike beskrivelser: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Antall utvidede strenger: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Plass brukt av slark: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fant ingen pakker"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
+"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Låste pakker:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installert: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke låst til: "
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versjonstabell:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Denne APT har kraften til en Superku."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [innstillinger] kommando\n"
-"      apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
-"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
-"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
-"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
-"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
-"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
-"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
-"pakken\n"
-"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
-"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
-"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
-"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -p=? Pakkelageret.\n"
-"  -s=? Kildekodelageret.\n"
-"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
-"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fant ingen pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Oppgi et navn for disken, eksempelvis «Debian 2.1r1 disk 1»"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikke parvise argumenter"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   shell - Skallmodus\n"
-"   dump - Vis innstillingene\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          contents sti\n"
-"          release sti\n"
-"          generate config [grupper]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
-"  -q    Stille.\n"
-"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+" ?] "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
-
-#: ftparchive/writer.cc:76
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:81
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
-
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
-
-#: ftparchive/writer.cc:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryter installasjonen."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
+msgstr[1] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
+"angi en løsning)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:124
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:241
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s er installert"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s er installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skal installeres"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skal installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men lar seg ikke installere"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men lar seg ikke installere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men er en virtuell pakke"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men er en virtuell pakke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men er ikke installert"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men er ikke installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men skal ikke installeres"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men skal ikke installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:405
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:427
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:448
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:489
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:542
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (pga. %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:550
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installert på nytt, "
+msgstr "%lu installert på nytt, "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:593
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:707
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:720
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Låste pakker:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke funnet)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installert: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
-"apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakke låst til: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versjonstabell:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
-" ?] "
+"Bruk:\n"
+"%s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller «--"
-"fix-missing»."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter istallasjonen."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
+"%s er for ny"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: apt-private/private-unmet.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
+#: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kan ikke låse listemappa"
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1435
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Antall pakkenavn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Antall pakkestrukturer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Vanlige pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Mangler: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Antall unike versjoner: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Antall unike beskrivelser: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Antall utvidede strenger: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Plass brukt av slark: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1442
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
-"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Vis data om kildekoden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1449
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Vis et lesbart oppslag for pakken"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "List alle pakkenavn på systemet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Vis regelinnstillingerr"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1468
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave %s"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ikke parvise argumenter"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1661
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1692
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1708
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Hent nye pakkelister"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Utfør en oppgradering"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Fjern pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Fjern og rydd opp etter pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Fjern alle automatisk ubrukte pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Oppgradér utgave, les apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Følg «dselect» sine anbefalinger"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Slett nedlastede arkivfiler"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Slett gamle nedlastede arkivfiler"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Se etter om det finnes brutte avhengigheter"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Last ned kildekode fra arkivene"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
-"angi en løsning)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1720
+#: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikke installert"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Låste pakker:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk ikke funnet."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
+
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
+"installert?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
+
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Feil standardinnstilling!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          contents sti\n"
+"          release sti\n"
+"          generate config [grupper]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
+"  -q    Stille.\n"
+"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1767
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåtte pakker:"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1857
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2147
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2175
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2181
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2184
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2249
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2261
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2279
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislyktes"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2314
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2362
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2414
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2467
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2503
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
-"s er for ny"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2528
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2542
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2546
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2619
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [innstillinger] kommando\n"
-"      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-"   remove - Fjern pakker\n"
-"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere innstillinger\n"
-"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-"  «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -s   Bruk filsortering\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Feil standardinnstilling!"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Feil oppsto ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: apt-inst/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Failed to allocate diversion"
 msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
+#: apt-inst/filelist.cc
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
 msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 #, c-format
 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avledningsstien er for lang"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
-
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Les filliste"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
-"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
-"versjonen av pakken på nytt."
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Intern feil ved henting av node"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-"
-"medlem"
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke "
-"bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
-
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
-"bruk."
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk ikke funnet."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikke å få status"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:96
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 
 
-#: methods/connect.cc:240
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s %s:"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:101
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:205
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:210
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:219
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:250
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:257
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
-"ikke er tilgjengelig:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Venter på hoder"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
 
-#: methods/http.cc:523
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
 
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ødelagt hodelinje"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 
 
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
 
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
 
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 
 
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjent datoformat"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
 
 
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalget mislykkes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
 
 
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
 
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
 
 
-#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
 
 
-#: methods/http.cc:1105
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ødelagte hodedata"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1229
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
-msgid "Dynamic MMap ran out of room"
-msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne låsefila %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problem ved låsing av fila"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Tomt pakkelager"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Tomt pakkelager"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet Â«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
 msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Avhenger av"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Avhenger av"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Forutsetter"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Forutsetter"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Suggests"
 msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+msgstr "Foreslår"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Recommends"
 msgstr "Anbefaler"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Anbefaler"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Er i konflikt med"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Er i konflikt med"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Replaces"
 msgstr "Erstatter"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Erstatter"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Nuller"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Nuller"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Breaks"
 msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+msgstr "Ødelegger"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+msgstr "påkrevet"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "vanlig"
 
 msgid "standard"
 msgstr "vanlig"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "optional"
 msgstr "valgfri"
 
 msgid "optional"
 msgstr "valgfri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "extra"
 msgstr "tillegg"
 
 msgid "extra"
 msgstr "tillegg"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgstr "Typen Â«%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken %"
-"s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "used instead."
 msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
 "ble brukt isteden. "
 
 "ble brukt isteden. "
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Beregner oppgradering"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:830
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
+#~ "      apt-cache [valg] show pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine "
+#~ "binære\n"
+#~ "lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -p=? Pakkelageret.\n"
+#~ "  -s=? Kildekodelageret.\n"
+#~ "  -q   Ikke vis framdrift.\n"
+#~ "  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. "
+#~ "Innstillingen\n"
+#~ "-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -s   Bruk filsortering\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila, manglende pakkehode"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Samler inn filtilbud"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utført"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ "Monterer CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen "
+#~ "ser ut til å være korrupt."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
+#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller "
+#~ "«%s»-medlem"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Feil MD5sum"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+#~ "denne pakken selv."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
-"pakken selv."
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
-"Monterer CD-ROM\n"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Indentifiserer.."
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme "
+#~ "filsystemet"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Les filliste"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
+#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
+#~ "versjonen av pakken på nytt."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Behandler utløsere for %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket "
+#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
-#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
-#~ "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
+
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Behandler utløsere for %s"
+
+#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
+#~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
@@ -2909,7 +4151,7 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
 #~ "sannsynlig\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
 #~ "sannsynlig\n"
-#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
+#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
 #~ "feilmelding."
 
 #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
 #~ "feilmelding."
 
 #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
@@ -2933,8 +4175,8 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
 #~ msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2948,7 +4190,7 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 #~ msgstr "Leser filliste"
 
 #~ msgid "Could not execute "
 #~ msgstr "Leser filliste"
 
 #~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Får ikke låst %s"
+#~ msgstr "Får ikke låst %s"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Ukjent selger ID «%s» i linje %u i kildelista %s"
+#~ msgstr "Ukjent selger ID Â«%s» i linje %u i kildelista %s"