]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ru.po
verify hash of input file in rred
[apt.git] / po / ru.po
index aa0e9e426a0cdd81a5cf9a4a3031b738693da0ec..5893949828a0a47b9d247c02ffccce0db1b6144f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-19 20:50+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Сущ:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Пол:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Игн:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Ошк:%lu %s"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Обработка]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
+" «%s»\n"
+"в устройство «%s» и нажмите [Enter]\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Исправление зависимостей…"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " не удалось."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
+"f install»."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для glob «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для regex «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Установлен]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Нет версии-кандидата]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
+"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
+"источников, не упомянутых в sources.list\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Для пакета «%s» не найден кандидат на установку"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не могут быть удалены\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
+"виду «%s»?\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "Основные команды:"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "Дополнительную информацию о доступных командах смотрите в %s."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+"Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n"
+"Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n"
+"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n"
+"Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "В этой программе есть Super Meep Powers."
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не найдено ни одного пакета"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+"--force-yes устарел, вместо него используйте параметры, начинающиеся с --"
+"allow."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"Обнаружены неудостоверенные пакеты и был указан параметр -y без --allow-"
+"unauthenticated."
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Не удалось получить %s  %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
+"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
+"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Сломанные пакеты"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
+"пакетами!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr ""
+"Удалены пакеты первой необходимости и был указан параметр -y без --allow-"
+"remove-essential."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr ""
+"Пакеты заменены на старые версии и был указан параметр -y без --allow-"
+"downgrades."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+"Были изменены зафиксированные пакеты и был указан параметр -y без --allow-"
+"change-held-packages."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
+"%sB.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
+"%sB.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
+"операция."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, делать, как я скажу!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
+"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Аварийное завершение."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Хотите продолжить?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
+"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Аварийное завершение установки."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
+"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Для его удаления используйте «%s»."
+msgstr[1] "Для их удаления используйте «%s»."
+msgstr[2] "Для их удаления используйте «%s»."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
+"f install»:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
+"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "Уже установлен пакет %s самой новой версии (%s).\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Вывод списка"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Есть %i дополнительная версия. Используйте «-a» для просмотра"
+msgstr[1] "Есть %i дополнительные версии. Используйте «-a» для их просмотра"
+msgstr[2] "Есть %i дополнительных версий. Используйте «-a» для их просмотра"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
+"      Для реальной работы %s требуются права суперпользователя.\n"
+"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
+"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[установлен, может быть обновлён до: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[установлен, локальный]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[установлен, удаляется автоматически]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[установлен, автоматически]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[установлен]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[может быть обновлён с: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[остались файлы настроек]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но %s уже установлен"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но %s будет установлен"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но он не может быть установлен"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но это виртуальный пакет"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но он не установлен"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но он не будет установлен"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " или"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (вследствие %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
+"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Д/н]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[д/Н]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Д"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "Н"
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Полнотекстовый поиск"
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Есть %i дополнительная запись. Используйте «-a» для просмотра"
+msgstr[1] "Есть %i дополнительные записи. Используйте «-a» для их просмотра"
+msgstr[2] "Есть %i дополнительных записей. Используйте «-a» для их просмотра"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "не реальный (виртуальный) пакет"
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Всего имён пакетов : "
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Списки пакетов:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Зафиксированные пакеты:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s с приоритетом %d\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Установлен: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(отсутствует)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблица версий:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет для архитектуры «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет «%s» версии «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в выпуске «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Не удалось найти версию «%s» пакета «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Используйте:\n"
+"%s\n"
+"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Получение исходного кода %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
+"пакет"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
+"conf(5) APT::Architectures"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Заметим, используется каталог «%s» для получения зависимостей сборки\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Заметим, используется файл «%s» для получения зависимостей сборки\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Не удалось разобрать «%s». Повторить редактирование? "
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Файл «%s» изменён, запустите «apt-get update»."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команде update не нужны аргументы"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"Может быть обновлён %i пакет. Запустите «apt list --upgradable» для показа.\n"
+msgstr[1] ""
+"Может быть обновлено %i пакета. Запустите «apt list --upgradable» для их "
+"показа.\n"
+msgstr[2] ""
+"Может быть обновлено %i пакетов. Запустите «apt list --upgradable» для их "
+"показа.\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Все пакеты имеют последние версии."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Команде apt-cache stats не нужны аргументы"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Всего имён пакетов: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Всего структур пакетов: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Normal packages: "
 msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Ð\9dоÑ\80малÑ\8cных пакетов: "
+msgstr "  Ð\9eбÑ\8bÑ\87ных пакетов: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Ð§Ð¸Ñ\81Ñ\82о виртуальных пакетов: "
+msgstr "  Ð\9fолноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e виртуальных пакетов: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Missing: "
 msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено: "
+msgstr "  Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Всего уникальных версий: "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Всего уникальных описаний: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Всего зависимостей: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Всего зависимостей: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f/Файл: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ð\9eпиÑ\81ание/Файл: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Всего отношений Provides: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Всего отношений Provides: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всего информации о зависимостях: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total slack space: "
 msgid "Total slack space: "
-msgstr "Пустого места в кеше: "
+msgstr "Пустого места в кэше: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total space accounted for: "
 msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
+msgstr "Полное учтённое пространство: "
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\88аблон"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÑ\91 Â«apt-mark showauto»."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не найдено ни одного пакета"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "Списки пакетов:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
+"       apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2 …]\n"
+"\n"
+"apt-cache ищет и выдаёт доступную информацию об установленных\n"
+"и неустановленных пакетах. Она работает только с данными локального\n"
+"кэша, созданного командой «update» программы apt-get. В следствие\n"
+"этого отображаемая информация может устаревшей, если обновление\n"
+"долго не выполнялось, но зато apt-cache работает независимо от\n"
+"доступности настроенных источников (например, без сети).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никаÑ\85"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафиксированные пакеты:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "показать необработанную информацию о зависимостях пакета"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не найдено)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "показать информацию об обратных зависимостях пакета"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Установлен: "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "показать информацию о пакете в удобочитаемой форме"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(отсутствует)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "показать имена всех пакетов в системе"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "показать текущую политику выбора пакетов"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Фиксатор пакета: "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблица версий:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите [Enter]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-cache [options] command\n"
-"          или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
-"          или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"          или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
-"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
-"Команды:\n"
-"   add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
-"   gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
-"   showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
-"   stats - основная статистика\n"
-"   dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
-"   dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
-"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
-"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
-"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
-"   depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
-"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
-"   pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
-"   dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
-"   xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
-"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Этот текст.\n"
-"  -p=? Кеш пакетов.\n"
-"  -s=? Кеш исходников.\n"
-"  -q   Не показывать индикатор прогресса.\n"
-"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
-"  -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
-"  -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Не удалось автоматически обнаружить CD-ROM и в точке монтирования по "
+"умолчанию\n"
+"также ничего нет. Вы можете использовать параметр --cdrom, чтобы указать "
+"точку\n"
+"монтирования CD-ROM. Подробней о точке монтирования и автоматическом\n"
+"обнаружении CD-ROM смотрите в «man apt-cdrom»."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Непарные аргументы"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Использование: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
+"Использование: apt-cdrom [параметры] команда\n"
 "\n"
 "\n"
-"Команды:\n"
-"   shell - режим shell\n"
-"   dump - показать конфигурацию\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"   -h   Этот текст.\n"
-"   -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
-"   -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-cdrom используется для добавления CDROM, накопителей USB и других\n"
+"сменных носителей в качестве источников пакетов APT. Точка монтирования и\n"
+"информация об устройстве берётся из apt.conf(5), udev(7) и fstab(5).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Непарные аргументы"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: cmdline/apt-config.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
-"и файлы-шаблоны\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Этот текст\n"
-"  -t   Установить каталог для временных файлов\n"
-"  -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
-"  -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-config — интерфейс к параметрам настройки, используемым\n"
+"всеми инструментами APT, в основном, предназначен для отладки и\n"
+"использования в сценариях оболочки.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Невозможно записать в %s"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr "получить значения настройки через вычисления оболочки"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e debconf. Ð\9eн Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен?"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений, Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами, Ñ\81лиÑ\88ком "
-"длинен"
+"ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÑ\91 Â«apt-mark auto» Ð¸ Â«apt-mark "
+"manual»."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: cmdline/apt-get.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
-"Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
-"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
-"замены\n"
-"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
-"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
-"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
-"помощью файла override.\n"
-"\n"
-"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
-"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
-"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
-"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
-"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
-"указан\n"
-"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
-"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
+"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
+"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
 "\n"
 "\n"
-"Параметры:\n"
-"  -h    Этот текст\n"
-"  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
-"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
-"текстами\n"
-"  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
-"  -d=?  Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
-"  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
-"  --contents  Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
-"              (файла Contents)\n"
-"  -c=?  Использовать указанный конфигурационный файл\n"
-"  -o=?  Указать произвольный параметр конфигурации"
+"apt-get — интерфейс командной строки для получения пакетов,\n"
+"информации из доверенных источников, а также установки,\n"
+"обновления и удаления пакетов вместе с их зависимостями.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Совпадений Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "выполнить обновление"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr ""
+"установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя пакета (libc6, а не "
+"имя файла libc6.deb)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "удалить пакеты"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
-"и создайте базу данных заново."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "удалить пакеты вместе с их файлами настройки"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архиве нет поля control"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "руководствоваться выбором, сделанным в dselect"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\91 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимое Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:75
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "удалить скачанные файлы архивов"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "удалить старые скачанные файлы архивов"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "проверить наличие нарушенных зависимостей"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:133
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "скачать архивы с исходным кодом"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:140
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "скачать двоичный пакет в текущий каталог"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "скачать и показать файл изменений заданного пакета"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:169
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81овеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\85од Ð´ÐµÑ\80ева"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Ð\92 ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f URL"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Укажите, как минимум, одну пару url/имя файла"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Ошибка при скачивании"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:261
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка GetSrvRec Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-helper [параметры] команда\n"
+"       apt-helper [параметры] cat-файл файл …\n"
+"       apt-helper [параметры] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper — набор различных команд для сценариев оболочки,\n"
+"которые используются для обмена настройками между APT и системой.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "скачать файл по заданному uri в target-path"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:282
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "найти запись типа SRV (например, _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:386
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "В архиве нет поля package"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "склеить файлы, с автоматическим разжатием"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "определять прокси с помощью apt.conf"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:619
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  Нет записи source override для %s\n"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - не удалось выделить память"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %lu #3"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f %s.\n"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿ÐµÑ\80еназнаÑ\87ений (override)%s"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ан %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bÑ\87иÑ\81Ñ\82ки.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f '%s'"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ан %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "Выбран %s для установки.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
+"для пометки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
+"Также может использоваться для изменения состояния выбора пакетов dpkg(1) и\n"
+"показывать списки пакетов с или без определённой метки.\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c IPC-канал Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91нного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "помеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ðº Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c FILE*"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "помеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ðº Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "помеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 ÐºÐ°Ðº Ð·Ð°Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "снять метку пакета, что он зафиксирован"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "вывести список автоматически установленных пакетов"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "вывести список пакетов установленных вручную"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "вывести список зафиксированных пакетов"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt [параметры] команда\n"
+"\n"
+"apt — менеджер пакетов с интерфейсом командной строки, предоставляет "
+"команды\n"
+"для поиска и управления, а также запросов информации о пакетах.\n"
+"Он выполняет те же задачи, что и специализированные инструменты APT,\n"
+"например apt-get и apt-cache, но содержит параметры, которые больше\n"
+"подходят для интерактивного использования по умолчанию.\n"
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "искать в описаниях пакетов"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "показать дополнительные данные о пакете"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "установить пакеты"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "удалить пакеты"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "обновить список доступных пакетов"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "редактировать файл с источниками пакетов"
+
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 %s Ñ\81 CD"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
+"get update не используется для добавления нового CD"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Ошибочный CD"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "декомпÑ\80еÑ\81Ñ\81оÑ\80"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81к Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81\84айл"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Соединение с %s (%s)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "д"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудачно"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Соединение с %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но %s Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но %s Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но он не может быть установлен"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Системная ошибка при определении «%s:%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но это виртуальный пакет"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но он не установлен"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr " или"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не удалось установить время модификации"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92ЫÐ\95 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b:"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй URI, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй URI Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 //"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Вход в систему"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\81Ñ\82авленÑ\8b Ð² Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼ Ð²Ð¸Ð´Ðµ:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83далÑ\91нного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ\8b:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (вследствие %s) "
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: methods/ftp.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
-"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
+"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin пуст."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
+"%s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сервер прервал соединение"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авление Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей..."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr " не удалось."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ответ переполнил буфер."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81коÑ\80Ñ\80екÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажение Ð¿Ñ\80оÑ\82окола"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
-"f install'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
+"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
+"истекло"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¡Ð»ÐµÐ´Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\81ивнÑ\8bй Ñ\81океÑ\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионное Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82о Ð² Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов getaddrinfo Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки [y/N]? "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð¿Ñ\80облемÑ\8b, Ð° Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f -y Ð¸Ñ\81полÑ\8cзована Ð±ÐµÐ· --force-yes"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
-"пакетами!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Невозможно послать команду PORT"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Не читается перечень источников."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невозможно принять соединение"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80анно.. Ð\9dеÑ\81овпадение Ñ\80азмеÑ\80ов, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\88иÑ\82е Ð½Ð° apt@packages.debian.org"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\85еÑ\88иÑ\80овании Ñ\84айла"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Запрос"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Невозможно вызвать "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется "
+"аутентификация?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97апÑ\80оÑ\88ено Ð²Ñ\8bполнение Ñ\82олÑ\8cко Ñ\82Ñ\80ивиалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий, Ð½Ð¾ Ñ\8dÑ\82о Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80ивиалÑ\8cная "
-"опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f."
+"Ð\9fодпиÑ\81аннÑ\8bй Ñ\84айл Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ен, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Â«%s» (возможно Ð² Ñ\81еÑ\82и Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81я "
+"аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ð\94а, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c, ÐºÐ°Ðº Ñ\8f Ñ\81кажÑ\83!"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Ð\9dайдена ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:883
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
-"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
-" ?] "
+"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
+"ключа?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "Аварийное завершение."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80одолжиÑ\82Ñ\8c [Ð\94/н]? "
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bполнении apt-key"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %s  %s\n"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом %s Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\81Ñ\82ойкий Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81вÑ\91Ñ\80Ñ\82ки (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
-"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
+"ключ:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Аварийное завершение установки."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Ошибка в select"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Установлен]"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\8fвно Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð²Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
-"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
-"источников, не упомянутых в sources.list\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Невозможно прочитать %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файл Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð½Ð° Ð·ÐµÑ\80кале"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°, Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð½Ð° Ð·ÐµÑ\80кале Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Уже Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена Ñ\81амаÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s.\n"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ñ\8dлеменÑ\82 Ð² Ñ\84айл Ð½Ð° Ð·ÐµÑ\80кале Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Зеркало: %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ð\9aоманде update Ð½Ðµ Ð½Ñ\83жнÑ\8b Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Соединение Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82о Ð¿Ñ\80еждевÑ\80еменно"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ками Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Ð\9eжидание Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðºов"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
-"вместо них были использованы старые версии"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Неверный заголовок"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Неизвестный формат данных"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Неверный заголовок данных"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Соединение разорвано"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: methods/server.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Автоматическое отключение %s из-за некорректного ответа сервера/прокси (man "
+"5 apt.conf)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð²Ð°Ð¼:"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, AllUpgrade Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð»"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80одолжениÑ\8f Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ\82е [Enter]."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "но %s будет установлен"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1726
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92озможно, длÑ\8f иÑ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 оÑ\88ибок вÑ\8b заÑ\85оÑ\82иÑ\82е воÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f `apt-get -"
-"f install':"
+"или Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей. Ð­Ñ\82о Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно, "
+"важны"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1729
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
-"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
+"установку ещё раз"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1741
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Слияние доступной информации"
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
-"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
-"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1749
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
-"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
-"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
+"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian файлы config и template.\n"
+"В основном, она используется debconf(1) для предложения\n"
+"вопросов настройки перед установкой пакетов.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1757
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Сломанные пакеты"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Невозможно выполнить mkstemp %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Невозможно записать в %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едлагаемÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e debconf. Ð\9eн Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n"
+"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1904
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "РаÑ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹... "
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¾ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ном Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Неудачно"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 …]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки информационных файлов\n"
+"пакетов. По умолчанию, он сортирует информацию о двоичных пакетах,\n"
+"но можно указать параметр -s, и будет выполняться сортировка пакетов\n"
+"с исходным кодом.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1912
-msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений, Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ½"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2087
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
-"тексты"
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\87нÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов (Contents) %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2166
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
+"Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
+"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
+"замены\n"
+"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
+"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
+"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
+"полей «приоритет» (Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с\n"
+"помощью файла override.\n"
+"\n"
+"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
+"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
+"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
+"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
+"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
+"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
+"указан\n"
+"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
+"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h    Этот текст\n"
+"  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
+"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для источников\n"
+"  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
+"  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
+"  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
+"  --contents  Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
+"              (файла Contents)\n"
+"  -c=?  Использовать указанный файл настройки\n"
+"  -o=?  Задать значение произвольному параметру настройки"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостаточно места в %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Совпадений не обнаружено"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð¸Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов.\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Ð\92 Ð³Ñ\80Ñ\83ппе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Â«%s» Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2198
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dÑ\83жно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c %sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами.\n"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Ð\91Ð\94 Ð±Ñ\8bла Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждена, Ñ\84айл Ð¿ÐµÑ\80еименован Ð² %s.old"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2204
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2235
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
+"и создайте базу данных заново."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2263
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
-"распакованные исходные тексты\n"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Не удалось прочесть .dsc"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архиве нет поля control"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Невозможно получить курсор"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc — не удалось выделить память"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2275
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\80аÑ\81паковки '%s' Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но.\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Â«%s»"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2293
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81боÑ\80ки '%s' Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но.\n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2312
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81\84айл"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2328
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
-"пакет"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2356
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2376
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2428
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
-"найден"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2480
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
-"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override) %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
-"пакет %s новее, чем надо"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s: %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еназнаÑ\87ении (override) %s Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %llu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2558
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2590
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Поддерживаемые модули:"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2631
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   purge - Remove and purge packages\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-get [options] command\n"
-"               apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"               apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
-"и install.\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-"   update - загрузить новые списки пакетов\n"
-"   upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
-"   install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
-"             как libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - удалить пакеты\n"
-"   source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
-"   build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
-"               пакета из исходных текстов\n"
-"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
-"   clean - удалить загруженные архивы\n"
-"   autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
-"   check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Этот текст.\n"
-"  -q  Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
-"      Не выводить индикатор прогресса\n"
-"  -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
-"  -d  только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-"  -s  Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
-"  -y  Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
-"  -f  продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
-"  -m  продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
-"  -u  показывать список обновляемых пакетов\n"
-"  -b  компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
-"  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-"  -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"содержат больше информации.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеше "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Получено:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Ожидание]"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
-"используется, чтобы указать тип списка.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   этот текст\n"
-"  -s   сортировать список файлов с исходными текстами\n"
-"  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-"  -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Ошибки относятся к файлу "
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
 
 
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s"
 
 
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
-"раз"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Ð\92 Ð°Ñ\80Ñ\85иве Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f package"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Не удалось выполнить gzip "
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Повреждённый архив"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  Нет записи source override для %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Неверная сигнатура архива"
 
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Неверная сигнатура архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Слишком короткий архив"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Слишком короткий архив"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Не удалось найти настроенную программу сжатия для «%s»"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c diversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ð\9fовÑ\80еждÑ\91ннÑ\8bй Ð°Ñ\80Ñ\85ив"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð² AddDiversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма Tar, Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f diversion, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85иве TAR. Ð¢Ð¸Ð¿ %u, Ñ\8dлеменÑ\82 %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ diversion %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй DEB-аÑ\80Ñ\85ив â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Не удалось записать в файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Не удалось записать в файл %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Слишком длинный путь %s"
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Слишком длинный путь %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Повторная распаковка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Повторная распаковка %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Путь diversion слишком длинен"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Путь diversion слишком длинен"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Путь слишком длинен"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Путь слишком длинен"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не удалось создать diversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+"Обновление из этого репозитория нельзя выполнить безопасным способом, и "
+"поэтому по умолчанию он отключён."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+"Данные из этого репозитория нельзя аутентифицировать, и поэтому потенциально "
+"из небезопасно использовать."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+"Смотрите справочную страницу apt-secure(8) о создании репозитория и "
+"настройке пользователя."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Репозиторий «%s» больше не подписан."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"Обычно это не разрешается, но указан параметр Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories для игнорирования."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Репозиторий «%s» не подписан."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr ""
+"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s»  "
+"предоставляет только нестойкое шифрование информации"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Не совпадает размер"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Неправильный формат файла"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "Ошибка подписи"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
+"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+"Пропускается получение настроенного файла «%s», так как репозиторий «%s» не "
+"поддерживает архитектуру «%s»"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись "
+"в sources.list или файл)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s»  "
+"предоставляет только нестойкое шифрование информации"
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
+"репозитория производиться не будет."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
+"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Changelog для %s=%s недоступен"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е %s"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð»Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s?"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82илÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82но"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите [Enter]."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81пиÑ\81ка %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+"В системе не пользователя «%s» для песочницы, невозможно сбросить права"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Чтение списков пакетов"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+"Невозможно сбросить права для скачивания, так как файл «%s» недоступен для "
+"пользователя «%s»."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %sinfo"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Скачивается файл %li из %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
-"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
-"версию пакета!"
+"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
+"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Не читается перечень источников."
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов %sinfo/%s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл diversions %sdiversions"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\83 Â«%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Файл diversions повреждён"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет с помощью regex «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет с помощью glob «%s»"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
+"виртуальный"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
+"кандидатов"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
+"установлен"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
+"как в нём нет ни той, ни другой"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй DEB-аÑ\80Ñ\85ив - Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c '%s'"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока %u Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð² ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование %s Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\82оÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\83Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Ð\9eжидание Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81комâ\80¦\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй control-Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ование CD-ROMâ\80¦\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое control-Ñ\84айла"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f... "
 
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Найдена метка: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е apt-cdrom, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b APT Ñ\81мог Ñ\80аÑ\81познаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй CD. apt-"
-"get update не используется для добавления нового CD"
+"Ð\9dайдено Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ов: %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников, %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еводов Ð¸ "
+"%zu для сигнатур\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Ошибочный CD"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
+"не той архитектурой?"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азмонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c CD-ROM Ð² %s, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ ÐµÑ\89Ñ\91 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dайден Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк Â«%s»\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ð\94иÑ\81к Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\80обÑ\83йÑ\82е ÐµÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз.\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Название диска: \n"
+"«%s»\n"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копирование списков пакетов…"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запись нового списка источников\n"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй URI, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй URI Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¸Ñ\81ка:\n"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s."
 
 
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b cdrom"
 
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr ""
+"Параметр командной строки «%c» [из %s] непонятен в комбинации с другими "
+"параметрами."
 
 
-#: methods/ftp.cc:210
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr ""
+"Параметр командной строки «%s» непонятен в комбинации с другими параметрами"
 
 
-#: methods/ftp.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда PASS Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s â\80\94 Ð½Ðµ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c Â«Ð´Ð°/неÑ\82»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin пуст."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
 
 
-#: methods/ftp.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
-"s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:291
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда TYPE Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, Ð° Ð½Ðµ Â«%s»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр «%s» слишком длинный"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер прервал соединение"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Ошибка чтения"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Неверная операция %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ответ переполнил буфер."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Искажение протокола"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Открытие файла настройки %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Ошибка записи"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
 
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
 
 
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
-"истекло"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
+"уровне"
 
 
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
 
 
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
 
 
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»"
 
 
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не удалось определить имя сокета"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
+"качестве аргумента"
 
 
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Невозможно послать команду PORT"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
 
 
-#: methods/ftp.cc:789
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\84айла %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
+"чтения"
 
 
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невозможно принять соединение"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
+"системе nfs"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема при хешировании файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: '%s'"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\84айлов Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздан, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
 
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"
 
 
-#: methods/ftp.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: '%s'"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Файл Â«%s» Ð² ÐºÐ°Ñ\82алоге Â«%s» Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Запрос"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
+"расширение"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Невозможно вызвать "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
 
-#: methods/connect.cc:64
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Соединение Ñ\81 %s (%s)"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 %s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ил Ñ\81игнал %u."
 
 
-#: methods/connect.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
 
-#: methods/connect.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 %s Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 %s:%s (%s)."
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f gzip-Ñ\84айла %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Неожиданный конец файла"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Соединение с %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
 
 
-#: methods/connect.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:173
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 '%s'"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bй Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
 
 
-#: methods/connect.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЧÑ\82о-Ñ\82о Ñ\81Ñ\82Ñ\80анное Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f '%s:%s' (%i)"
+"оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении; Ñ\81обиÑ\80алиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c ÐµÑ\89Ñ\91 %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82, Ð½Ð¾ Ð½Ð¸Ñ\87его Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½ÐµÑ\82"
 
 
-#: methods/connect.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s %s:"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и; Ñ\81обиÑ\80алиÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\89Ñ\91 %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\81могли"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\81вÑ\8fзке (keyring) ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей: '%s'"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
-"работы."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
-"ключа?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема при синхронизации файла"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Ð\9dайдена ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:256
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не удалось закрыть mmap"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не удалось синхронизировать mmap"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82"
 
 
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ð\9eжидание Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
 
-#: methods/http.cc:523
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Неверный заголовок"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. "
+"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
 
 
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
+"отключено пользователем."
 
 
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Ошибка!"
 
 
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Готово"
 
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестный формат данных"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ошибка в select"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
 
 
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
 
 
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liмин %liс"
 
 
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liмин %liс"
 
 
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
 
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Не найдено: %s"
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr "Для цели %s нужно получить такой же файл (%s) как %s из источника %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Неверный заголовок данных"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr "Цель %s (%s) настроена несколько раз в %s и %s"
 
 
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение разорвано"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
 
 
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
+"Отсутствуют элементы Hash в файле Release %s, который считается достаточно "
+"стойким, с точки зрения безопасности"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Не найдено: %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент «%s» в файле Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\82ипа: '%c'"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr "УказанÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr "Указано Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника %s %s (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока %d Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð° (макÑ\81имÑ\83м %d)."
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr "УказанÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð² Ð½Ð°Ñ\87але Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ñ\84айла Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
+"используется другим процессом?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
+"суперпользователя?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
-"уровне"
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения "
+"проблемы. "
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Не заблокирован"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 include"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u Ð²Ñ\8bзвана include Ð¸Ð· Ñ\8dÑ\82ого Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемаÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива '%s'"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "УдалÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ñ\81имволÑ\8b Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\86е Ñ\84айла"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ñ\83даление %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Ошибка!"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Уведомление об исчезновении %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки '%c' [из %s]."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог Â«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\80аÑ\81познаннаÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s - Ð½Ðµ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c \"да/неÑ\82\""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а."
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РаÑ\81паковÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ =<val>."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, Ð° Ð½Ðµ '%s'"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f '%s'"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "СмÑ\8bÑ\81л %s Ð½Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "УдалÑ\91н %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\83далениÑ\8e %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s полностью удалён"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Невозможно записать журнал (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b cdrom"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "СмонÑ\82иÑ\80ован Ð»Ð¸ /dev/pts?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Действие прервано до его завершения"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
-"чтения"
+"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на "
+"повторную ошибку от предыдущего отказа."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"места на диске"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"памяти"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение о проблеме в локальной "
+"системе"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
+"ввода-выводы dpkg"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Построение дерева зависимостей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии-кандидаты"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генерирование зависимостей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Чтение информации о состоянии"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
-"системе nfs"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Отправка сценария решателю"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Отправка запроса решателю"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка к приёму решения"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Запустить внешний решатель"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анено %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ð\9eжидалоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %s, Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анено %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ñ\81 %i Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ими Ñ\84айлами.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+"файлами\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 %s Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\85еÑ\88 Ñ\81Ñ\83мма Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Ход выполнения: [%3i%%]"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Запускается dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Проблема закрытия файла"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 "
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Ошибка при удалении файла"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Не удалось настроить «%s»."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
+"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
+"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
+"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Empty package cache"
 msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакетов пуст"
+msgstr "Кэш пакетов пуст"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Кеш пакетов повреждён"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
+msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bй APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий '%s'"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Â«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры: %s и %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён, содержит некорректный хеш"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Зависит"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Зависит"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "PreDepends"
 msgstr "ПредЗависит"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "ПредЗависит"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Suggests"
 msgstr "Предлагает"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Предлагает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Recommends"
 msgstr "Рекомендует"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Рекомендует"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Конфликтует"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Конфликтует"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заменяет"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заменяет"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Замещает"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Замещает"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Breaks"
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ломает"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "важнÑ\8bй"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88аеÑ\82"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "необходимый"
 
 msgid "required"
 msgstr "необходимый"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "важный"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "стандартный"
 
 msgid "standard"
 msgstr "стандартный"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "optional"
 msgstr "необязательный"
 
 msgid "optional"
 msgstr "необязательный"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "extra"
 msgstr "дополнительный"
 
 msgid "extra"
 msgstr "дополнительный"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оение Ð´ÐµÑ\80ева Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версии-кандидаты"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генерирование зависимостей"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
+"APT."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
+"APT."
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Чтение списков пакетов"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (пÑ\80облема Ð² URI)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\82ипа Â«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск "
+"недоступен в источниках"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+"%s: значение %s находится вне диапазона корректных закрепляющих приоритетов "
+"(с %d по %d)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Искажённая запись %u в %s из файла %s (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Открытие %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Открытие %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
+msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
-"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
-"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
-"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Неизвестный тип «%s» в строфе %u в списке источников %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr "В командной строке указан не поддерживаемый файл"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в целое число: выход за пределы диапазона"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
+#: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка, pkgProblemResolver::Resolve Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b. Ð­то "
-"можеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bзвано Ð¾Ñ\82ложеннÑ\8bми (held) Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ами."
+"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87алиÑ\81Ñ\8c. Ð\9eни Ð±Ñ\8bли Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80ованÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¼ÐµÑ\81то "
+"ниÑ\85 Ð±Ñ\8bли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\88ибки, Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 Ð¾Ñ\82ложенÑ\8b (held) Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b."
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(не найдено)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Фиксатор пакета: "
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Загружается файл %li из %li"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
+#~ "разрешён для пакетов «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s "
+#~ "не найден"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
+#~ "пакет %s новее, чем надо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
+#~ "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s "
+#~ "не имеет версии-кандидата"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
+#~ "          или: apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2…]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
+#~ "информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Команды:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "  -h   Эта справка.\n"
+#~ "  -p=? Кэш пакетов.\n"
+#~ "  -s=? Кэш источников.\n"
+#~ "  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
+#~ "  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
+#~ "  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
+#~ "  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: apt [параметры] команда\n"
+#~ "\n"
+#~ "Интерфейс командной строки для apt.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "  -h   эта справка\n"
+#~ "  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+#~ "  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
+#~ "  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+#~ "  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
+#~ "  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+#~ "  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+#~ "       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
+#~ "содержится дополнительная информация."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "   -h   Этот текст.\n"
+#~ "   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
+#~ "   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "  -h   эта справка\n"
+#~ "  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+#~ "  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
+#~ "  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+#~ "  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
+#~ "  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+#~ "  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+#~ "       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
+#~ "содержится дополнительная информация."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. "
+#~ "Параметр -s\n"
+#~ "используется для указания типа списка.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "  -h   этот текст\n"
+#~ "  -s   сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
+#~ "  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+#~ "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s запустился не корректно"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Укажите, как минимум, одну пару url/имя файла"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Не удалось создать каналы"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:124
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Не удалось выполнить gzip "
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Всего информации о зависимостях: "
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Недостаточно места в %s"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "В кэше "
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Получено:"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:289
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Игн "
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Ош  "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Сбор информации о Provides"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+#~ msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Искажённая строфа %u в списке источников %s (анализ URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
+#~ "значения)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени "
+#~ "дистрибутива)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Не удалось создать FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
+#~ "Монтируется CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции "
+#~ "— вероятно, повреждена заплата."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) — "
+#~ "вероятно, повреждена заплата."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Сбор информации о Provides"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Выполняется загрузка %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s», «%s» или "
+#~ "«%s»"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
+#~ "придётся вручную исправить этот пакет."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
+#~ "смонтирован?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
-"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
-"вручную исправить этот пакет."
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Не удалось создать %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Не совпадает размер"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
-"Монтируется CD-ROM\n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентификация.. "
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть список файлов «%sinfo/%s». Если вы не сможете "
+#~ "восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
+#~ "версию пакета!"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Файл diversions повреждён"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
-"signatures\n"
-msgstr ""
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-"и %i для сигнатур\n"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Название диска: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копирование списков пакетов..."
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запись нового списка источников\n"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей.\n"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
-"файлами\n"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготавливается %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Распаковывается %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Настройка %s"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "декомпрессор"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Установлен %s"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr ""
+#~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготавливается для удаления %s"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного «%s». "
+#~ "Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Удалён %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s полностью удалён"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "Ошибка в select"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Не удалось пропатчить файл"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+#~ "работы."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not open file %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
+
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"