# translation of apt-all.po to Українська
# This file is put in the public domain.
#
-# Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>, 2006.
+# A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>, 2006, 2012.
+# неможливо + не вдалося
+# parse на аналізувати
+# Release
+# вихідні тексти
+# y/n замість т/н
+# binary = двійковий
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-all\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
+"Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
-msgstr "Всього імен пакунків : "
+msgstr "Всього імен пакунків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total package structures: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\96мен пакÑ\83нкÑ\96в : "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80 пакÑ\83нкÑ\96в: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " Нормальних пакунків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " ЧиÑ\81Ñ\82о віртуальних пакунків: "
+msgstr " ЦÑ\96лком віртуальних пакунків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Окремих віртуальних пакунків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: "
+msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
-msgstr " Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено: "
+msgstr " Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всього унікальних версій: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\83нÑ\96калÑ\8cниÑ\85 веÑ\80Ñ\81Ñ\96й: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\83нÑ\96калÑ\8cниÑ\85 опиÑ\81Ñ\96в: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всього залежностей: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого вÑ\96дноÑ\81ин Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f/Файл: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого вÑ\96дноÑ\81ин Ð\9eпиÑ\81/Файл: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#, fuzzy
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого вÑ\96дноÑ\81ин Provides: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого каÑ\80Ñ\82 'Provides': "
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всього розгорнутих рядків: "
+msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#, fuzzy
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Всього інформації про залежності: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#, fuzzy
msgid "Total slack space: "
msgstr "Порожнього місця в кеші: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Загальний простір полічений для: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
-#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон"
+msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "Переліки пакунків:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Зафіксовані пакунки:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(не знайдено)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr " Встановлено: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
msgid "(none)"
msgstr "(відсутній)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr " Таблиця версій:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
-#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпільовано %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Використання: apt-cache [options] command\n"
-" або: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
-" або: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" або: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
+" apt-cache [опції] showpkg пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+" apt-cache [опції] showsrc пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
+"інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
"\n"
-"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використається для керування\n"
-"двійковими кеш-файлами APT'а, а також для добування інформації з них\n"
"Команди:\n"
-" add - додати файл пакунка в кеш джерел\n"
-" gencaches - побудувати обидва кеша пакунків - бінарних і з вихідними "
-"текстами\n"
-" showpkg - загальна інформація про конкретний пакунок\n"
-" stats - основна статистика\n"
+" gencaches - побудувати обидва кеші - бінарний і з вихідними текстами\n"
+" showpkg - показати загальну інформацію про конкретний пакунок\n"
+" showsrc - показати інформацію про вихідний текст (source)\n"
+" stats - показати основну статистику\n"
" dump - показати весь файл у стислій формі\n"
-" dumpavail - видаÑ\82и на stdout Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 пакÑ\83нкÑ\96в\n"
+" dumpavail - видаÑ\82и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\84айл на stdout\n"
" unmet - показати незадоволені залежності\n"
" search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
" show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
-" depends - показати інформацію про залежності пакунка построково\n"
+" depends - показати інформацію про залежності пакунка\n"
" rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
" pkgnames - показати імена всіх пакунків у системі\n"
-" dotty - генерувати граф залежностей пакунків у форматі GraphViz\n"
-" xvcg - генерувати граф залежностей пакунків у форматі xvcg\n"
-" policy - показати поточну політику вибору пакунків\n"
+" dotty - генерувати графік пакунків у форматі GraphViz\n"
+" xvcg - генерувати графік пакунків у форматі xvcg\n"
+" policy - показати поточну політику\n"
"\n"
"Опції:\n"
-" -h Цей текст.\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
" -p=? Кеш пакунків.\n"
-" -s=? Ð\9aеÑ\88 джеÑ\80ел.\n"
+" -s=? Ð\9aеÑ\88 виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в.\n"
" -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
" -i Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
" -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-" -o=? Встановити довільну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Подробиці в сторінках керівництва apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
+" -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е назвÑ\83 длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого диÑ\81ка, напÑ\80иклад 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е назвÑ\83 длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð\94иÑ\81ка, напÑ\80иклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\82е диÑ\81к Ñ\83 пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ñ\96 наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð\92вÑ\96д"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, вÑ\81Ñ\82авÑ\82е Ð\94иÑ\81к Ñ\83 пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ñ\96 наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s"
+msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\86ей пÑ\80оÑ\86еÑ\81 длÑ\8f Ñ\96нÑ\88иÑ\85 наÑ\8fвниÑ\85 CD."
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\86ей пÑ\80оÑ\86еÑ\81 длÑ\8f Ñ\80еÑ\88Ñ\82и CD з ваÑ\88ого набоÑ\80Ñ\83."
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ð\9dепаÑ\80нÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и не в паÑ\80аÑ\85"
-#: cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-config.cc:89
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Використання: apt-config [options] command\n"
+"Використання: apt-config [опції] команда\n"
"\n"
-"apt-config - простий інструмент для читання конфігураційного файлу APT\n"
+"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
"\n"
"Команди:\n"
" shell - режим shell\n"
" dump - показати конфігурацію\n"
"\n"
"Опції:\n"
-" -h Цей текст.\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
" -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
-" -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не є правильним DEB-пакунком."
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
-"і файли-шаблони\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h Цей текст\n"
-" -t Встановити теку для тимчасових файлів\n"
-" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
-" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо запиÑ\81аÑ\82и в %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и нÑ\96Ñ\8fкий пакÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Помилка обробки течи %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
-"довгий"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
msgstr ""
-"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
-"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
-"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
-"заміни\n"
-"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
-"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
-"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
-"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
-"допомогою файлу override.\n"
-"\n"
-"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
-"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
-"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
-"\n"
-"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
-"теці\n"
-"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
-"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
-"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
-"зазначений\n"
-"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
-"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-" -h Цей текст\n"
-" --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
-" -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
-"текстами\n"
-" -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
-" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
-" --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
-" --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
-" (файлу Contents)\n"
-" -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n"
-" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації"
+"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
+"і 'apt-mark manual'."
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ð\97бÑ\96гÑ\96в не виÑ\8fвлено"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка, виÑ\80Ñ\96Ñ\88Ñ\83ваÑ\87 пÑ\80облем Ñ\89оÑ\81Ñ\8c поламав"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
-#: ftparchive/cachedb.cc:46
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований в %s.old"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
-#: ftparchive/cachedb.cc:64
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB застаріла, намагаюсь оновити %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:75
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"ФоÑ\80маÑ\82и DB не Ñ\94 пÑ\80авилÑ\8cним. ЯкÑ\89о ви оновилиÑ\81Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 apt, бÑ\83дÑ\8c-"
-"ласка видаліть і наново створіть базу."
+"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9fакÑ\83ваннÑ\8f '%s' вÑ\96дбÑ\83ваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96 конÑ\82Ñ\80олÑ\8e веÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s' на:\n"
+"%s\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#: cmdline/apt-get.cc:791
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити DB файл %s: %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Будь-ласка використовуйте:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: cmdline/apt-get.cc:843
#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f одеÑ\80жаÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94мо вже заванÑ\82ажений Ñ\84айл '%s'\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:248
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "В архіві немає поля control"
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:489
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неможливо одержати курсор"
+#: cmdline/apt-get.cc:882
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Недостатньо місця в %s"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Не вдалося прочитати теку %s\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
-#: ftparchive/writer.cc:150
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Помилки відносяться до файлу"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: cmdline/apt-get.cc:950
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Не вдалося піти по посиланню %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:181
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: cmdline/apt-get.cc:963
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\80озпакÑ\83ваннÑ\8f '%s' завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f невдало.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: cmdline/apt-get.cc:964
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: cmdline/apt-get.cc:992
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aоманда побÑ\83дови '%s' закÑ\96нÑ\87илаÑ\81Ñ\8f невдало.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:279
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Не вдалося видалити %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Породжений процес завершився невдало"
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
+"пакунок"
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "Перевищено ліміт в %s в DeLink.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
+"Архітектури для налащтування"
-#: ftparchive/writer.cc:401
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "В архіві немає поля package"
+#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " Відсутній запис про перепризначення для %s\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:1272
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " пакунок %s супроводжує %s, а не %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
+"'%s' пакунках"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
+"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
+"новіше, аніж треба"
-#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - не вдалося виділити пам'ять"
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
+"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
+"кандидата %s потрібної версії"
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %lu #1"
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо задоволÑ\8cниÑ\82и залежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s длÑ\8f пакÑ\83нка %s: %s"
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %lu #2"
+#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 длÑ\8f побÑ\83дови %s не можÑ\83Ñ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\82и задоволенÑ\96."
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3"
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87енÑ\8c (override)%s"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал змÑ\96н длÑ\8f %s (%s)"
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Підтримувані модулі:"
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути пакування"
+#: cmdline/apt-get.cc:1633
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Використання: apt-get [опції] команда\n"
+" apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+" apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
+"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
+"і install.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+" update - завантажити нові переліки пакунків\n"
+" upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
+" install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
+" як libc6, а не libc6.deb)\n"
+" remove - видалити пакунки\n"
+" autoremove - видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються\n"
+" purge - видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами\n"
+" source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
+" build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
+" пакунку з вихідних текстів\n"
+" dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим у dselect\n"
+" clean - видалити завантажені архіви\n"
+" autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
+" check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
+" changelog - завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку\n"
+" download - завантажити двійковий пакунок у поточну директорію\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
+" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+" Не виводити індикатор прогресу\n"
+" -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+" -d Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
+" -s Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+" -y Відповідати 'Так' на всі запитання. Самі запитання при цьому не\n"
+" виводяться\n"
+" -f Спробувати виправити систему зі зламаними залежностями\n"
+" -m Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
+" -u Показувати список оновлюваних пакунків\n"
+" -b Компілювати пакунок з вихідними текстами після завантаження\n"
+" -V Показувати докладну інформацію про версії пакунків\n"
+" -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
+" -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Сторінки керівництв apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
+"містять більше інформації і опцій.\n"
+" Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не вдалося створити IPC-канал для породженого процесу"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Не вдалося створити FILE*"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Не вдалося виконати породжений процес"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Помилка читання під час обчислення MD5"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Не вдалося видалити %s"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s в %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вав на %s, але його Ñ\82ам не бÑ\83ло"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Т"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s зафіксовано.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Фіксацію для %s відмінено.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
+"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
+"показувати позначки.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+" auto - позначити вказані пакунки як автоматично встановлені\n"
+" manual - позначити вказані пакунки як встановлені вручну\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
+" -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
+" -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+" -s Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+" -f Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+" -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+" -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ð\9fомилка компÑ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного виÑ\80азÑ\83 - %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и базÑ\83 %s з cdrom"
-#: cmdline/apt-get.cc:257
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Будь-ласка запустіть apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get update "
+"не може додавати нові CD-ROM"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s вже встановлений"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Невірний CD-ROM"
-#: cmdline/apt-get.cc:349
+#: methods/cdrom.cc:249
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але він не може бути встановлений"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
-#: cmdline/apt-get.cc:358
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але Ñ\86е вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний пакÑ\83нок"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81к не знайдено."
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але вÑ\96н не вÑ\81Ñ\82ановлений"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але він не буде встановлений"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
-#: cmdline/apt-get.cc:366
-msgid " or"
-msgstr " чи"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
-#: cmdline/apt-get.cc:395
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92Ð\86 пакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82ановленÑ\96:"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80не поÑ\81иланнÑ\8f (URI), локалÑ\8cнÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f не повиннÑ\96 поÑ\87инаÑ\82иÑ\81Ñ\8f з //"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Логінюсь в"
-#: cmdline/apt-get.cc:443
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c залиÑ\88енÑ\96 в незмÑ\96нномÑ\83 виглÑ\8fдÑ\96:"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dеможливо визнаÑ\87иÑ\82и назвÑ\83 вÑ\83зла"
-#: cmdline/apt-get.cc:464
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eÐ\9dÐ\9eÐ\92Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dеможливо визнаÑ\87иÑ\82и локалÑ\8cнÑ\83 назвÑ\83"
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакунки, будуть замінені на більш СТАРІ версії:"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:505
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакунки, які повинні були б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr ""
-"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: ЦÑ\96 Ñ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\82но важливÑ\96 пакÑ\83нки бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c вилÑ\83Ñ\87енÑ\96.\n"
-"Ð\9dÐ\95 Ð Ð\9eÐ\91Ð\86ТЬ Ñ\86Ñ\8cого, Ñ\8fкÑ\89о ви Ð\9dÐ\95 Ñ\83Ñ\8fвлÑ\8fÑ\94Ñ\82е Ñ\81обÑ\96 вÑ\81Ñ\96 можливÑ\96 наÑ\81лÑ\96дки!"
+"Ð\92казано пÑ\80окÑ\81Ñ\96-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, але вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 логÑ\96нÑ\83, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"пÑ\83Ñ\81Ñ\82ий."
-#: cmdline/apt-get.cc:599
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, вÑ\81Ñ\82ановлено %lu новиÑ\85 пакÑ\83нкÑ\96в, "
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ð\9aоманда '%s' Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\96 логÑ\96на не вдалаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 мовив: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:603
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr " %lu перевстановлено, "
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Час з'єднання вичерпався"
+
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+msgid "Read error"
+msgstr "Помилка зчитування"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Відповідь переповнила буфер."
+
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Спотворений протокол"
-#: cmdline/apt-get.cc:605
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+msgid "Write error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
+
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
+
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
+
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
+
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
+
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu пакунків замінено на старі версії, "
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
-#: cmdline/apt-get.cc:607
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "для видалення відмічено %lu пакунків, і %lu пакунків не оновлено.\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема хешування файла"
+
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не вÑ\81Ñ\82ановлено до кÑ\96нÑ\86Ñ\8f Ñ\87и видалено %lu пакÑ\83нкÑ\96в.\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо заванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 мовив: '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
-#: cmdline/apt-get.cc:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е, Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ний виÑ\80аз %2$s пÑ\80изводиÑ\82Ñ\8c до вибоÑ\80Ñ\83 %1$s\n"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а даниÑ\85 обÑ\96Ñ\80валаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 мовив '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:654
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Черга"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неможливо викликати "
+
+#: methods/connect.cc:76
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s - вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний, його Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 надаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пакÑ\83нками:\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ð\97'Ñ\94днаннÑ\8f з %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:665
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
-#: cmdline/apt-get.cc:674
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 кандидаÑ\82Ñ\96в"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 длÑ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити."
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
-"пакунка.\n"
-"Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не "
-"згаданих в sources.list\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Однак наступні пакунки можуть його замінити:"
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:709
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "З'єднання з %s"
+
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
+
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f пакÑ\83нка %s не знайденÑ\96 кандидаÑ\82и на вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c дивне пÑ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и IP адÑ\80еÑ\81 длÑ\8f '%s:%s' (%i - %s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:720
+#: methods/connect.cc:211
#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:258
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
+"відбиток?!"
-#: cmdline/apt-get.cc:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Помітьте, замість %2$s вибирається %1$s\n"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
-#: cmdline/apt-get.cc:794
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
msgstr ""
-"Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і опція upgrade не "
-"встановлена.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s - пакÑ\83нок вже вÑ\81Ñ\82ановлений, Ñ\96 опÑ\86Ñ\96Ñ\8f upgrade не "
-"вÑ\81Ñ\82ановлена.\n"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 пÑ\96дпиÑ\81и не можÑ\83Ñ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\82и пеÑ\80евÑ\96Ñ\80енÑ\96, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о пÑ\83блÑ\96Ñ\87ний клÑ\8eÑ\87 "
+"вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
-#: cmdline/apt-get.cc:815
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Помилка запису у файл"
-#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "але %s буде встановлений"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
+
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Помилка зчитування з сервера"
-#: cmdline/apt-get.cc:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Помилка запису у файл"
-#: cmdline/apt-get.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Вибір провалився"
-#: cmdline/apt-get.cc:907
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому не може бути видалений\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
-#: cmdline/apt-get.cc:985
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f залежноÑ\81Ñ\82ей..."
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Ð\9fомилка запиÑ\81Ñ\83 Ñ\83 виÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Очікування на заголовки"
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81коÑ\80игÑ\83ваÑ\82и залежноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\80Ñ\8fдок заголовкÑ\83"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Можливо, для виправлення цих помилок ви захочете скористатися 'apt-get -f "
-"install'."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1003
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ð\9dезадоволенÑ\96 залежноÑ\81Ñ\82Ñ\96. СпÑ\80обÑ\83йÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и -f."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Цей HTTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80 маÑ\94 поламанÑ\83 пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 'range'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 пакÑ\83нки неможливо авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и!"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82и"
-#: cmdline/apt-get.cc:1032
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96йне попеÑ\80едженнÑ\8f не пÑ\80ийнÑ\8fÑ\82о до Ñ\83ваги.\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ð\9fогана заголовкова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\86Ñ\96 пакÑ\83нки без пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ки [Ñ\82/Ð\9d]? "
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ð\97'Ñ\94днаннÑ\8f не вдалоÑ\81Ñ\8f"
-#: cmdline/apt-get.cc:1041
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 пакÑ\83нки неможливо авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка"
-#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Існують проблеми, а опція -y використана без --force-yes"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#: apt-private/private-install.cc:82
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
"пакунками!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
+#: apt-private/private-install.cc:91
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки необÑ\85Ñ\96дно видалиÑ\82и, але видалення заборонене."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно видалиÑ\82и пакÑ\83нки, але видалення заборонене."
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: apt-private/private-install.cc:110
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
-#: cmdline/apt-get.cc:1149
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Дивно.. Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-private/private-install.cc:155
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
+#: apt-private/private-install.cc:160
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:167
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
+msgstr ""
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:172
+#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\80озпакÑ\83ваннÑ\8f об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
+"Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
-#: cmdline/apt-get.cc:2537
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: apt-private/private-install.cc:200
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-"Запитане виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна "
-"операція."
+"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
-#: cmdline/apt-get.cc:1219
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Так, робити, як я скажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1221
+#: apt-private/private-install.cc:222
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
msgid "Abort."
msgstr "Перервано."
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Бажаєте продовжити?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
+#: apt-private/private-install.cc:313
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
-#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1339
+#: apt-private/private-install.cc:320
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: apt-private/private-install.cc:324
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: apt-private/private-install.cc:330
msgid "Aborting install."
msgstr "Переривається встановлення."
-#: cmdline/apt-get.cc:1377
+#: apt-private/private-install.cc:366
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
+"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
msgstr[1] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[2] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
-#: cmdline/apt-get.cc:1668
+#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1772
+#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне\n"
+"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
-#. c1out << endl;
+#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам:"
+msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:506
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка, виÑ\80Ñ\96Ñ\88Ñ\83ваÑ\87 пÑ\80облем вÑ\81е поламав"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð\9fомилка, AutoRemover Ñ\89оÑ\81Ñ\8c поламав"
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:513
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr[0] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-msgstr[1] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+msgstr[0] ""
+"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
+msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1790
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-msgstr[1] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade все поламав"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
+msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
+msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
"install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1914
+#: apt-private/private-install.cc:614
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
-"вказуючи імені пакунка (або знайдіть інше рішення)."
+"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
+#: apt-private/private-install.cc:638
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
-"або ж викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
+"або ж викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83єте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
"ще не створені або були вилучені з Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: apt-private/private-install.cc:659
msgid "Broken packages"
msgstr "Зламані пакунки"
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
+#: apt-private/private-install.cc:712
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
+#: apt-private/private-install.cc:802
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Пропоновані пакунки:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2067
+#: apt-private/private-install.cc:803
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендовані пакунки:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: apt-private/private-install.cc:825
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Обчислення оновлень... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "Невдача"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2148
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав"
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: apt-private/private-install.cc:899
#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2396
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
-"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк мÑ\96нÑ\96мÑ\83м один пакÑ\83нок, длÑ\8f Ñ\8fкого необÑ\85Ñ\96дно заванÑ\82ажиÑ\82и виÑ\85Ñ\96дні "
-"тексти"
+"Ð\9fакÑ\83нок '%s' не вÑ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 не видалений. Ð\9cожливо ви мали на Ñ\83вазі "
+"'%s'?\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
+#: apt-private/private-install.cc:947
#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и пакÑ\83нок з виÑ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами длÑ\8f %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' не вÑ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 не видалений\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2458
+#: apt-private/private-list.cc:164
#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Виправлення залежностей..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:2511
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:2548
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостатньо місця в %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2562
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
-#: cmdline/apt-get.cc:2637
+#: apt-private/private-output.cc:249
#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-"Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають "
-"розпаковані вихідні тексти\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2650
+#: apt-private/private-output.cc:435
#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и вÑ\81Ñ\82ановлений пакÑ\83нок 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s вже вÑ\81Ñ\82ановлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
+#: apt-private/private-output.cc:437
#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда побÑ\83дови '%s' закÑ\96нÑ\87илаÑ\81Ñ\8f невдало.\n"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s бÑ\83де вÑ\81Ñ\82ановлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80оджений пÑ\80оÑ\86еÑ\81 завеÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f невдало"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але вÑ\96н не може бÑ\83Ñ\82и вÑ\81Ñ\82ановлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
-"пакунок"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
+
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але він не встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але він не буде встановлений"
+
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " чи"
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (внаслідок %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:711
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:2753
+#: apt-private/private-output.cc:713
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
-#: cmdline/apt-get.cc:2773
+#: apt-private/private-output.cc:715
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2924
+#: apt-private/private-output.cc:719
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
-#: cmdline/apt-get.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
msgstr ""
-"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений "
-"пакунок %s новіше, аніж треба"
-#: cmdline/apt-get.cc:2986
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій "
-"пакунка %s не задовольняє умови"
-#: cmdline/apt-get.cc:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
+#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо задоволÑ\8cниÑ\82и залежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s длÑ\8f пакÑ\83нка %s: %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ð\9fомилка компÑ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного виÑ\80азÑ\83 - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3031
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
-#: cmdline/apt-get.cc:3036
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "З'єднання з %s (%s)"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3260
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Підтримувані модулі:"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: cmdline/apt-get.cc:3301
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
-"Використання: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
-"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update \n"
-"і install.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-" update - завантажити нові переліки пакунків\n"
-" upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
-" install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
-" як libc6, а не libc6.deb)\n"
-" remove - видалити пакунок\n"
-" source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
-" build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
-" пакунку з вихідних текстів\n"
-" dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше - в apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим в dselect'і\n"
-" clean - видалити завантажені архіви\n"
-" autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
-" check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h Цей текст.\n"
-" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-" Не виводити індикатор прогресу\n"
-" -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-" -d Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
-" -s Не виконувати дії насправді. Імітація роботи\n"
-" -y Відповідати \"Так\" на всі питання. Самі питання при цьому не "
-"виводяться\n"
-" -f Продовжувати, навіть якщо перевірка цілісності не пройшла\n"
-" -m Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
-" -u Показувати список оновлюваних пакунків\n"
-" -b Компілювати пакунок з вихідних текстів після їхнього завантаження\n"
-" -V Показувати версії пакунків\n"
-" -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
-" -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Сторінки керівництва apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
-"містять більше інформації.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3466
+#: apt-private/private-main.cc:32
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+" apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Обчислення оновлень... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
-#: cmdline/acqprogress.cc:59
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
msgstr "В кеші "
-#: cmdline/acqprogress.cc:83
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
msgid "Get:"
msgstr "Отр:"
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
msgstr "Ігн "
-#: cmdline/acqprogress.cc:118
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
msgid "Err "
msgstr "Пом "
-#: cmdline/acqprogress.cc:139
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
-#: cmdline/acqprogress.cc:229
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Йде робота]"
-#: cmdline/acqprogress.cc:285
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
-"\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "але він не встановлений"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "але %s буде встановлений"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
+" '%s'\n"
+"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:223
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
+#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Неможливо прочитати %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc:271
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
-" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неможливо змінити на %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Запис про невідомий пакунок!"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
-"s\n"
-"використається, щоб вказати тип списку.\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-" -h цей текст\n"
-" -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
-" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
-" -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
-#: dselect/install:32
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Дзеркало: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+
+#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне знаÑ\87еннÑ\8f по замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8e!"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне знаÑ\87еннÑ\8f за Ñ\83мовÑ\87аннÑ\8fм!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продовження натисніть Ввід."
+msgstr "Для продовження натисніть Enter."
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Чи хочете ви видалити всі завантажені раніше файли .deb"
+msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
+#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr ""
-"Під час розпакування виникли помилки. Буде продовжено процес налаштування"
+"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
+#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82ановлениÑ\85 пакÑ\83нкÑ\96в. Це може пÑ\80извеÑ\81Ñ\82и до повÑ\82оÑ\80еннÑ\8f помилок або"
+msgstr "бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c налаÑ\88Ñ\82ованÑ\96. Це може пÑ\80извеÑ\81Ñ\82и до повÑ\82оÑ\80еннÑ\8f помилок"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "виникненню нових через незадоволені залежності. Це нормально,"
+msgstr ""
+"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
+"помилки"
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"важливÑ\96 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки помилки, зазнаÑ\87енÑ\96 виÑ\89е. Ð\92ипÑ\80авÑ\82е Ñ\97Ñ\85 Ñ\96 виконаÑ\94Ñ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83 Ñ\89е "
-"раз"
+"зазнаÑ\87енÑ\96 виÑ\89е Ñ\86Ñ\8cого повÑ\96домленнÑ\8f Ñ\94 важливими. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, випÑ\80авÑ\82е Ñ\97Ñ\85 Ñ\96 "
+"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
-msgstr "Об'єднання інформації про доступні пакунки"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Не вдалося виконати компресор gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Пошкоджений архів"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Невідомий тип заголовку TAR %u, член %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невірний підпис архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Неможливо прочитати заголовок \"member\" архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок \"member\" архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок \"member\" архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архів занадто малий"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки архіву"
+msgstr "Об'єднання доступної інформації"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-#, fuzzy
+#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode викликаний длÑ\8f вÑ\83зла, Ñ\8fкий Ñ\89е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cся"
+msgstr "DropNode бÑ\83ло викликано длÑ\8f вÑ\83зла, Ñ\89о Ñ\89е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вався"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
+#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не вдалося знайти елемент хешу!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc:459
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Не вдалося створити diversion"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "СпÑ\80оба змÑ\96ни diversion, %s -> %s і %s/%s"
+msgstr "СпÑ\80оба пеÑ\80езапиÑ\81Ñ\83 diversion, %s -> %s і %s/%s"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не вдалося записати файл %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Шлях %s занадто довгий"
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Тека %s вÑ\85одиÑ\82Ñ\8c до пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 diverted"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ñ\94 вÑ\96дÑ\85иленоÑ\8e (diverted)"
-#: apt-inst/extract.cc:147
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакет пробує писати у diversion %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
#, fuzzy
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Шлях diversion занадто довгий"
+msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Тека %s замÑ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f не Ñ\82екою"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s замÑ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f не диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94ю"
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:289
#, fuzzy
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося розмістити вузол у хеші"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:293
msgid "The path is too long"
msgstr "Шлях занадто довгий"
-#: apt-inst/extract.cc:415
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файли замÑ\96нÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вмÑ\96Ñ\81Ñ\82ом пакеÑ\82а %s без веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и вÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c пакÑ\83нка без веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f %s"
-#: apt-inst/extract.cc:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший з пакету %s"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
-#: methods/mirror.cc:95
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s пеÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл в пакÑ\83нкÑ\83 %s"
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Невдача видалення %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Неможливо створити %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Теки info і temp повинні бути на тій самій файловій системі"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Читання переліків пакетів"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Ð\9dевдаÑ\87а змÑ\96ни до адмÑ\96новоÑ\97 Ñ\82еки %sinfo"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка, не можÑ\83 знайÑ\82и Ñ\81кладовÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Внутрішня помилка отримання назви пакунку"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ñ\84айлÑ\96в"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний пÑ\96дпиÑ\81 аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити цей "
-"файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму версію "
-"пакунка!"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Невдача читання list файла %sinfo/%s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
#, fuzzy
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 Node"
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний заголовок 'member' в аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл diversions %sdiversions"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архів занадто малий"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Файл diversions пошкоджений"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Не вдалося виконати gzip "
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 пакÑ\83нкÑ\96в повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зованим пеÑ\80Ñ\88им"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88коджений аÑ\80Ñ\85Ñ\96в"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Не вдалося знайти пакунок: заголовок, зсув %lu"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Ð\9fогана Ñ\81екÑ\86Ñ\96Ñ\8f ConfFile Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81номÑ\83 Ñ\84айлÑ\96. Ð\97Ñ\81Ñ\83в %lu"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип заголовкÑ\83 TAR - %u, Ñ\87лен %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Виконується dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний DEB аÑ\80Ñ\85Ñ\96в, вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\87лен '%s'"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема пакÑ\83ваннÑ\8f '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s' чи '%s'"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо змÑ\96ниÑ\82и %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в.\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f помилка, не можÑ\83 знайÑ\82и Ñ\81кладовÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\84айлами.\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
-#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
-#: methods/bzip2.cc:67
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Кеш пакунків пустий"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-#: methods/bzip2.cc:111
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f з пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Цей APT не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s'"
-#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
-#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
-#: methods/rred.cc:502
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
-#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
-#: methods/rred.cc:499
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Залежності (Depends)"
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Пропонує (Suggests)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендує (Recommends)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заміняє (Replaces)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ламає (Breaks)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Покращує (Enhances)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важливі (important)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "необхідні (required)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартні (standard)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язкові (optional)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "додаткові (extra)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и базÑ\83 %s з cdrom'Ñ\83"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 длÑ\8f меÑ\82ода %s не знайдено."
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Будь-ласка використовуйте apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get "
-"update не може бути використаним для додання нових CD"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Невірний CD-ROM"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Метод %s стартував некоректно"
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Неможливо демонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не знайдено."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ð\9fобÑ\83дова деÑ\80ева залежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80не поÑ\81иланнÑ\8f, локалÑ\8cнÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f повиннÑ\96 поÑ\87инаÑ\82иÑ\81Ñ\8f з //"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 кандидаÑ\82Ñ\96в"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
-msgid "Logging in"
-msgstr "Логінюсь в"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ґенерація залежностей"
-#: methods/ftp.cc:178
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ð\9dеможливо визнаÑ\87иÑ\82и локалÑ\8cнÑ\83 назву"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80у"
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\80озÑ\96Ñ\80вав з'Ñ\94днаннÑ\8f Ñ\96 мовив: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на дÑ\96Ñ\8f %s"
-#: methods/ftp.cc:220
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
+"sources.list, або пошкоджений файл)"
-#: methods/ftp.cc:227
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
-#: methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
msgstr ""
-"Ð\92казано пÑ\80окÑ\81Ñ\96-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, але вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 логÑ\96нÑ\83, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"пустий."
+"Файл 'Release' длÑ\8f %s заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96в (недÑ\96йÑ\81ний з %s). Ð\9eновленнÑ\8f длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого "
+"репозиторія не будуть застосовані."
-#: methods/ftp.cc:275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда '%s'Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 логÑ\96на не вдалаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 мовив: %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\87ий диÑ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ив: %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f %s, але Ñ\94 %s)"
-#: methods/ftp.cc:301
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Час з'єднання вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc:345
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
-#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
-msgid "Read error"
-msgstr "Помилка читання"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Відповідь переповнила буфер."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
+"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Спотворений протокол"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
-#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
-msgid "Write error"
-msgstr "Помилка запису"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\96д'Ñ\94днаÑ\82и паÑ\81ивний Ñ\81океÑ\82 (passive socket)."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 маÑ\94 неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
-#: methods/ftp.cc:731
-#, fuzzy
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати сокет"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f до Ñ\81океÑ\82а"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и пеÑ\80евиÑ\89или кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96мен пакÑ\83нкÑ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT може обÑ\80обиÑ\82и."
-#: methods/ftp.cc:749
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не можливо утримувати з'єднання на сокеті"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
-#: methods/ftp.cc:756
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f визнаÑ\87иÑ\82и назвÑ\83 Ñ\81океÑ\82а"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и пеÑ\80евиÑ\89или кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c опиÑ\81Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT може обÑ\80обиÑ\82и."
-#: methods/ftp.cc:788
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дÑ\96Ñ\81лаÑ\82и командÑ\83 PORT"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ð\9eго! Ð\92и пеÑ\80евиÑ\89или кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c залежноÑ\81Ñ\82ей, Ñ\8fкÑ\96 APT може обÑ\80обиÑ\82и."
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96доме адÑ\80еÑ\81ове Ñ\81Ñ\96мейÑ\81Ñ\82во %u (AF_*)"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s %s не бÑ\83в знайдений пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки залежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:827
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
-#: methods/ftp.cc:834
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема хешування файла"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо заванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 мовив: '%s'"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо запиÑ\81аÑ\82и в %s"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "ЧаÑ\81 з'Ñ\94днаннÑ\8f з Ñ\81океÑ\82ом (socket) з даними виÑ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Ð\9fомилка IO пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 збеÑ\80еженнÑ\8f кеÑ\88Ñ\83 виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
-msgid "Query"
-msgstr "Черга"
-
-#: methods/ftp.cc:1120
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неможливо викликати "
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
-#: methods/connect.cc:75
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ð\97'Ñ\94днаннÑ\8f з %s (%s)"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ками: %spartial"
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
-#: methods/connect.cc:93
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
-#: methods/connect.cc:99
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зÑ\83ваÑ\82и з'Ñ\94днаннÑ\8f з %s:%s (%s)."
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li з %li (залиÑ\88илоÑ\81Ñ\8c %s)"
-#: methods/connect.cc:107
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ð\9dеможливо з'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f з %s:%s (%s), Ñ\87аÑ\81 з'Ñ\94днаннÑ\8f виÑ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li з %li"
-#: methods/connect.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не можливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
+"замість них були використані старіші версії."
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "З'єднання з %s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
+"доступним у вихідних кодах"
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "ТимÑ\87аÑ\81ова помилка пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 IP адÑ\80еÑ\81и '%s'"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний запиÑ\81 Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c %s, вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й заголовок Package"
-#: methods/connect.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c дивне пÑ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и IP адÑ\80еÑ\81 длÑ\8f '%s:%s' (%i)"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dе зÑ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s длÑ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а пакÑ\83нкÑ\96в (pin)"
-#: methods/connect.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Не можливо під'єднатися до %s %s:"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
-"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
-"відбиток?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gpgv встановлено?"
+"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
+"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
-#: methods/gpgv.cc:186
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Слідуючі підписи були невірними:\n"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
-#: methods/gpgv.cc:234
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#, c-format
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Слідуючі підписи не можуть бути перевірені, тому що, публічний ключ "
-"відсутній:\n"
-
-#: methods/http.cc:393
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Очікування на заголовки"
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
+"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
+"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
-#: methods/http.cc:539
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано однÑ\83 заголовковÑ\83 лÑ\96нÑ\96Ñ\8e понад %u Ñ\81имволÑ\96в"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ð Ñ\8fдок %u Ñ\94 занадÑ\82о довгим Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s."
-#: methods/http.cc:547
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на лÑ\96нÑ\96Ñ\8f заголовкÑ\83"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\94емонÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f CD-ROM...\n"
-#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
-#: methods/http.cc:608
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чекаю на диск...\n"
-#: methods/http.cc:623
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
-#: methods/http.cc:625
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Цей HTTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80 маÑ\94 поламанÑ\83 пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 'range'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f... "
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Невідомий формат дати"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Записано мітку: %s\n"
-#: methods/http.cc:808
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 не вдавÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "СканÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f диÑ\81к на вмÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\96ндекÑ\81ниÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в...\n"
-#: methods/http.cc:813
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
+"перекладів і %zu підписів\n"
-#: methods/http.cc:836
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Помилка запису в вихідний файл"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
+"невірна архітектура?"
-#: methods/http.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9fомилка запиÑ\81Ñ\83 в Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\97найдено мÑ\96Ñ\82кÑ\83: '%s'\n"
-#: methods/http.cc:895
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Помилка запису в файл"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
-#: methods/http.cc:909
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Цей диск зветься: \n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
-#: methods/http.cc:911
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f з Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f новий пеÑ\80елÑ\96к виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в\n"
-#: methods/http.cc:1181
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ð\9fогана заголовкова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого диÑ\81ка:\n"
-#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
-msgid "Connection failed"
-msgstr "З'єднання не вдалося"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
-#: methods/http.cc:1345
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
+"пов'язано з зафіксованими пакунками."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий файл"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и канал (pipe) длÑ\8f %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96добÑ\80азиÑ\82и в пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 %lu байÑ\82"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и запиÑ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Ð\9fÑ\80игодÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f до оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\80озв'Ñ\8fзкÑ\83"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
+"помилку"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dеможливо викликаÑ\82и "
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\92иконаÑ\82и зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96добÑ\80азиÑ\82и в пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 %lu байÑ\82"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оаналÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл пакÑ\83нкÑ\83 %s (1)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
-msgid "%lis"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr ""
+"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 %s не знайдено"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s ([%s] не Ñ\94 пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаваний Ñ\82ип абÑ\80евÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и: '%c'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s ([%s] не маÑ\94 клÑ\8eÑ\87а)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: Ð\91лок поÑ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f без назви."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (пÑ\80облема з URI)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (dist)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: зайвÑ\96 Ñ\81имволи пÑ\96Ñ\81лÑ\8f велиÑ\87ини"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (аналÑ\96з URI)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтаксова помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
-"найвищому рівні"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о вмонÑ\82ованиÑ\85 вклÑ\8eÑ\87енÑ\8c"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ена звÑ\96дÑ\81и"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтаксова помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
-"найвищому рівні"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81ова помилка %s:%u: зайвÑ\96 Ñ\81имволи в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\92ипÑ\83Ñ\81к '%s' длÑ\8f '%s' не знайдено"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Помилка!"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%c' [з %s] командного Ñ\80Ñ\8fдка."
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо знайÑ\82и нÑ\96Ñ\8fкий пакÑ\83нок Ñ\87еÑ\80ез Ñ\80ег.виÑ\80аз '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Не логічний параметр %s командного рядка"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
+"так як вони відсутні"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
+"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
+"віртуальним"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81лений аÑ\80гÑ\83менÑ\82, але не '%s'"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Ð\9dеможливо вибÑ\80аÑ\82и веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e пакÑ\83нкÑ\83 %s, Ñ\82ак Ñ\8fк вÑ\96н не маÑ\94 кандидаÑ\82Ñ\96в"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Параметр '%s' занадто довгий"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Незрозумілий вираз %s , спробуйте true чи false."
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невірна дія %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liг %liхв %liс"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liхв %liс"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
-#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
-#: methods/mirror.cc:101
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Неможливо зробити зміни у %s"
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Вибір %s не знайдено"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
-"для читання"
+"для зчитування"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s"
+msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
"файловій системі nfs"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Не можливо отримати lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати замок %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
+"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Очікується на %s але його тут немає"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Не вдалося виконати компресор "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
+msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла"
+msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла"
+msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
+msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема з роз'єднанням файла"
+msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакунків пустий"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "Залежності (Depends)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендує"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфлікти"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заміняє (Replaces)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "Важливі (Important)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "Необхідні (Required)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "Стандартні (Standard)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "Необов'язкові (Optional)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "Додаткові (Extra)"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Побудова дерева залежностей"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версії кандидатів"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ґенерація залежностей"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Помилка!"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Об'єднання інформації про доступні пакунки"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Виконано"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося записати файл %s"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Виконано"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:126
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:213
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ð\9dеможливо обÑ\80обиÑ\82и Ñ\84айл %s пакÑ\83нкÑ\83 (2)"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ð\9dеможливо зÑ\80обиÑ\82и mmap длÑ\8f %llu байÑ\82"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Не вдалося закрити mmap"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в назві дистрибутиву)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ена лÑ\96нÑ\96Ñ\8f %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (dist parse)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96добÑ\80азиÑ\82и в пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 %lu байÑ\82"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не вдалося обрізати файл"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
+"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в URI)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-"Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в назві дистрибутиву)"
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
+"користувачем."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ена лÑ\96нÑ\96Ñ\8f %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (обÑ\80обка URI)"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ена лÑ\96нÑ\96Ñ\8f %lu Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (dist parse)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаваний Ñ\82ип абÑ\80евÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и: '%c'"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f %u занадÑ\82о довга в пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s."
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\91лок поÑ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f без назви."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ена лÑ\96нÑ\96Ñ\8f %u Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s (Ñ\82ип)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип '%s' в лÑ\96нÑ\96Ñ\97 %u в пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 джеÑ\80ел %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: зайвÑ\96 Ñ\81имволи пÑ\96Ñ\81лÑ\8f велиÑ\87ини"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"найвищому рівні"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакету %s через конфлікти/петлеві пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' Ñ\96ндекÑ\81ного Ñ\84айлÑ\83 не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ено звÑ\96дÑ\81и"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:255
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти архіву для "
-"нього."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
-"пов'язано з зафіксованими пакунками."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Неможливо усунути проблеми, Ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Деякі індексні файли не завантажилися, вони були зігноровані або замість них "
-"були використані старі версії."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lists тека %spartial відсутня."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
+"аргумент"
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85Ñ\96вна Ñ\82ека %spartial вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка %s:%u: Ð\97айве Ñ\81мÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\84айла"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Неможливо заблокувати теку з переліками пакунків"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li (%s залишилось)"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
-#: apt-pkg/acquire.cc:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 длÑ\8f меÑ\82ода %s не знайдено."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s командного Ñ\80Ñ\8fдка не Ñ\94 логÑ\96Ñ\87ного Ñ\82ипÑ\83 'boolean'"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s не Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83вав коÑ\80екÑ\82но"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 аÑ\80гÑ\83менÑ\82а."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, вÑ\81Ñ\82авÑ\82е диÑ\81к з помÑ\96Ñ\82коÑ\8e: '%s' в CD пÑ\80ивÑ\96д '%s' Ñ\96 наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Enter."
+"Ð\9eпÑ\86Ñ\96Ñ\8f %s: СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f вимагаÑ\94, Ñ\89об Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\83 конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 мали виÑ\80аз =<val>."
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема пакÑ\83ваннÑ\8f '%s' не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81лений аÑ\80гÑ\83менÑ\82, але не '%s'"
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
-#: apt-pkg/clean.cc:59
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s."
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Ð\9dезÑ\80озÑ\83мÑ\96лий виÑ\80аз %s, Ñ\81пÑ\80обÑ\83йÑ\82е true Ñ\87и false."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Ви повинні записати певні 'source' посилання в твій sources.list"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невірна дія %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи status файл."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Встановлюється %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете запустити apt-get"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Налаштовується %s"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видаляється %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Повністю видаляється %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний запиÑ\81 в preferences Ñ\84айлÑ\96, вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й заголовок Package"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82о до вÑ\96дома зникненнÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ð\9dе зÑ\80озÑ\83мÑ\96в Ñ\82ип %s длÑ\8f pin"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8fÑ\83Ñ\81Ñ\82ановоÑ\87ний Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96аÑ\82оÑ\80 %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:426
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Не встановлено пріоритету (або встановлено 0) для pin"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорія '%s' відсутня"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Підготовка %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Розпакування %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Встановлено %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість залежностей які APT може обробити."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Підготовка до видалення %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s %s не бÑ\83в знайдений пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки залежноÑ\81Ñ\82ей Ñ\84айла"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Ð\92идалено %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в%s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка до повного видаленнÑ\8f %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
-#, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Ð\97биÑ\80аннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 пÑ\80о Ñ\84айлÑ\96в "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Ð\9fовнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e видалено %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "Не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неможливо записати в %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність MD5Sum"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність MD5Sum"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
+"максимальної величини"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
+"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця у пам'яті"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
#, fuzzy
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID ключа:\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
-#, c-format
msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"помилку В/В (I/O) у dpkg"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
msgstr ""
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
-"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
-"випÑ\80авиÑ\82и Ñ\86ей пакÑ\83нок. (due to missing arch)"
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"пÑ\80облемÑ\83. "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
-"виправити цей пакунок."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Не заблоковано"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
-#, c-format
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля Filename для пакунку %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Невідповідність розміру"
+"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
+"і файли-шаблони\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст\n"
+" -t Встановити директорію для тимчасових файлів\n"
+" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо обÑ\80обиÑ\82и Ñ\84айл %s пакÑ\83нкÑ\83 (1)"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Помітьте, замість %2$s вибирається %1$s\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Помилка обробки директорії %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
msgstr ""
+"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
+"довгий"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
+"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
+"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
+"заміни\n"
+"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
+"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
+"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
+"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
+"допомогою файлу override.\n"
+"\n"
+"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
+"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
+"режимі можна використати параметр --source-override.\n"
+"\n"
+"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
+"теці\n"
+"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
+"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
+"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
+"зазначений\n"
+"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
+"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+" -h Цей текст\n"
+" --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
+" -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
+"текстами\n"
+" -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
+" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
+" --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
+" --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
+" (файлу Contents)\n"
+" -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Збігів не виявлено"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка монÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f CDROM: %s\n"
-"Ð\9cонÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM\n"
+"Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð\91Ð\94. ЯкÑ\89о ви оновилиÑ\81Ñ\8f зÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 apt, бÑ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка "
+"видалÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96 наново Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c базÑ\83-даниÑ\85."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Ідентифікація.. "
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано мÑ\96Ñ\82кÑ\83: %s \n"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð\91Ð\94 %s: %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\94емонÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f CD-ROM..."
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f (readlink) %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:632
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Використовується точка монтування CDROM: %s\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архіві немає запису 'control'"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:650
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Ð\94емонÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f CD-ROM\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ð\9dеможливо одеÑ\80жаÑ\82и кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:655
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чекаю на диск...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:664
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:683
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Ð\94иÑ\81к Ñ\81канÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на Ñ\96ндекÑ\81нÑ\96 Ñ\84айли..\n"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "Ð\9f: "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "У: "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:742
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "П: Помилки відносяться до файлу "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано мÑ\96Ñ\82кÑ\83: %s \n"
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f визнаÑ\87иÑ\82и %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:798
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:815
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+#: ftparchive/writer.cc:278
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:844
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Записується новий перелік джерел\n"
+#: ftparchive/writer.cc:286
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:852
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Перелік джерел для цього диску:\n"
+#: ftparchive/writer.cc:290
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записано %i записів.\n"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Архів не мав поля 'package'"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i запиÑ\81Ñ\96в з %i вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96ми Ñ\96 %i невÑ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлами\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йний Ñ\84айл %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %llu #1"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override) %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: ftparchive/override.cc:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c MD5Sum"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %llu #1"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %llu #2"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
+#: ftparchive/override.cc:191
#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f."
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений запиÑ\81 пÑ\80о пеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f (override) %s на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %llu #3"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:352
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "РелÑ\96з '%s' длÑ\8f '%s' не знайдений"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий алгоÑ\80иÑ\82м Ñ\81Ñ\82иÑ\81неннÑ\8f '%s'"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' длÑ\8f '%s' не знайдена"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\81Ñ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ого виводÑ\83 %s необÑ\85Ñ\96дно ввÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82иÑ\81неннÑ\8f"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Не вдалося створити FILE*"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Не вдалося породити процес (fork)"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:483
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Помилка зчитування під час обчислення MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Не вдалося видалити %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Використання: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n"
+"внутрішнього розв'язувача (як зовнішнього) для АРТ програм\n"
+"для дебагу чи інших цілей\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h Цей текст допомоги.\n"
+" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+" Не виводити індикатор прогресу\n"
+" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
+" -o=? Вказати умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:504
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:512
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
+"s\n"
+"використається, щоб вказати тип списку.\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" -h цей текст\n"
+" -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
+" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
+" -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:520
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не є правильним DEB пакунком."
-#: apt-pkg/edsp.cc:213
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
+#~ "Монтується CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:281
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
+#~ "пошкодженим."
-#: apt-pkg/edsp.cc:288
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
+#~ "виглядає пошкодженим."
-#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для завдання '%s'\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' для регулярного виразу '%s'\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфігурація %s"
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Видаляється %s"
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Версія не кандидат]"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
+#~ "пакунка.\n"
+#~ "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, "
+#~ "не згаданих в sources.list\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Однак наступні пакунки заміняють його:"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Lists тека %spartial відсутня."
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Для пакунка '%s' не знайдено кандидатів на встановлення"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Віртуальні пакунки як '%s' не можуть бути видаленими\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Підготовка %s"
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Помітьте, вибирається '%s' замість '%s'\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Розпакування %s"
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Завантаження %s %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Це невірний DEB архів, відсутній член '%s', '%s' чи '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Підготовка до видалення %s"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Невідповідність MD5Sum"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Видалено %s"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам "
+#~ "потрібно власноруч виправити цей пакунок."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Не вдалося видалити %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Неможливо створити %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Директорії info і temp повинні бути на тій самій файловій системі"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Не вдалося переміститися до директорії адміністратора %sinfo"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка при отриманні назви пакунку"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Зчитування переліку файлів"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити "
+#~ "цей файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму "
+#~ "версію пакунка!"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Невдача зчитування 'list' файла %sinfo/%s"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неможливо заблокувати теку з переліками пакунків"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка при отриманні 'node'"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити 'diversions' файл %sdiversions"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Файл з 'diversions' пошкоджений"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:279
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Невірний рядок у 'diversion' файлі: %s"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion"
-#: methods/mirror.cc:441
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Кеш пакунків повинен бути ініційованим першим"
-#: methods/rred.cc:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Не вдалося знайти Пакунок: заголовок, зсув %lu"
-#: methods/rred.cc:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. Зсув %lu"
-#: methods/rsh.cc:336
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Неможливо змінити %s"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Помилка зчитування з процесу %s"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Отримано один рядок заголовків понад %u символів"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3"
#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "декомпресор"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "зчитування, мало прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "запис, мало записати ще %lu байт, але не змогло"
+
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (NewPackage)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (UsePackage1)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обÑ\80обки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки %s (NewFileDesc1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (UsePackage2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (NewFileVer1)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обÑ\80обки %s (NewVersion1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки %s (NewVersion%d)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (UsePackage3)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (FindPkg)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (CollectFileProvides)"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member"
#~ "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна."
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обробки %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обробки %s (NewVersion2)"
#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ена лÑ\96нÑ\96Ñ\8f %u у переліку джерел %s (vendor id)"
+#~ msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %u у переліку джерел %s (vendor id)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-#~ msgstr "Неможливо отримати доступ до keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Неможливо отримати доступ до набору ключів (keyring): '%s'"
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Неможливо накласти латку на файл"
#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка обÑ\80обки Ñ\82еÑ\87и %s"
+#~ msgstr "Ð\9eбÑ\80облÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96аÑ\82оÑ\80и длÑ\8f %s"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "пакунок просто не може бути встановлений через помилки в самому пакунку.\n"
#~ "Необхідно відіслати звіт про цю помилку."
-#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f %d занадÑ\82о довга (макÑ\81имÑ\83м %d)"
+#~ msgstr "Ð Ñ\8fдок %d Ñ\94 занадÑ\82о довгим (макÑ\81имÑ\83м %lu)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f %d занадÑ\82о довга (максимум %d)"
+#~ msgstr "Ð Ñ\8fдок %d Ñ\94 занадÑ\82о довгим (максимум %d)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обÑ\80обки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки %s (NewFileDesc1)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Ð\9fомилка, Ñ\8fка бÑ\83ла викликана внаÑ\81лÑ\96док обÑ\80обки %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 обÑ\80обки %s (NewFileDesc2)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "Записано мітку: %s \n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
#~ "%i signatures\n"
-#~ msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів вихідних текстів, %i індексів "
+#~ "перекладів і %i підписів\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Вибір не вдався"
+#~ msgstr "openpty не вдався\n"