]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ne.po
if reading of autobit state failed, let write fail
[apt.git] / po / ne.po
index d5dbb51628c1ebe976e4748141d96ad6e3e52b0d..bcd478ad67814d11134a21ebf1008713baef42da 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -17,2774 +17,3447 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "हान्नुहोस्:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [काम गरिरहेको]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
+" '%s'\n"
+"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr "असफल भयो ।"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr "काम भयो"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
+"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
+" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? "
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
+" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
+"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
+" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
+" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
+"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
+"गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
+"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "तर %s स्थापना भयो"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr "वा"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (%s कारणले)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
+"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "प्याकेज फाइलहरू:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "क्यास sync  भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  स्थापना भयो:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  उमेद्वार:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  संस्करण तालिका:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total package names: "
 msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  हराइरहेको:"
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  हराइरहेको:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
-#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
-msgid "No packages found"
-msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Package files:"
-msgstr "प्याकेज फाइलहरू:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "क्यास sync  भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
-msgid "(not found)"
-msgstr "(फेला परेन)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  स्थापना भयो:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  उमेद्वार:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "प्याकेज पिन:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  संस्करण तालिका:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
-#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
-"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
-"   gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"   showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
-"   dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
-"   dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-"   unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
-"   देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
-"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
-"   dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
-"  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
-"  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
-"  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्"
 
 msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । "
-
-#: cmdline/apt-config.cc:46
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"\n"
-" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   शेल - शेल मोड\n"
-"   dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । "
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
-"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
-"समर्थन गर्दछ\n"
-"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
-"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
-" \n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
-"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
-"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
-"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
-"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
-"\n"
-"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
-"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
-" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
-"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
-"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
-"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
 "\n"
 "\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
-"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
-"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
-"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
-"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
-"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
-"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
-"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
+" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
-msgid "No selections matched"
-msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:46
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:64
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:75
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:248
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
+"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:489
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "à¤\9cहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤¯à¤¾à¤\81 à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¥\81न:पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "टा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #२"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "तर à¤¯à¥\8b à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤\8fन"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #३"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन à¤\85लà¥\8dà¤\97à¥\8bरिदà¥\8dम '%s'"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "काँटा गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "सङ्कुचन शाखा"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\95लन à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤°à¤¿à¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d - %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:257
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "तर %s स्थापना भयो"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:349
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
 msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:358
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:366
-msgid " or"
-msgstr "वा"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:395
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:443
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:464
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:505
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s कारणले) "
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¤\9aà¥\87तावनà¥\80: à¤¨à¤¿à¤®à¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¹à¤\9fाà¤\87नà¥\87à¤\9bनà¥\8d à¥¤\n"
-"तपाà¤\88à¤\81 à¤\95à¥\87 à¤\97रिरहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¯à¤\95िन à¤¨à¤­à¤\8fसमà¥\8dम à¤¯à¥\8b à¤\95ाम à¤\97रिनà¥\87 à¤\9bà¥\88न!"
+"à¤\95à¥\83पया APT à¤²à¥\87 à¤¯à¥\8b à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bमलाà¤\88 à¤\9aिनà¥\8dनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि apt-cdrom à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ apt-get "
+"à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤¨à¤¯à¤¾à¤\81 à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bमहरà¥\82 à¤¥à¤ªà¥\8dनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रिदà¥\88न"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:599
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "गलत सिडी रोम"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:603
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:605
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:607
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "फाइल फेला परेन "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:654
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:674
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:676
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤°à¥\81पमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n"
-"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n"
-" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:720
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:764
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:794
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:798
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:815
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "लगइन भइरहेछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:907
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:985
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid " failed."
-msgstr "असफल भयो ।"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो"
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
+"खाली छ ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-msgid " Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1003
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "नभà¥\87à¤\9fिà¤\8fà¤\95ा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¥¤ -f à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\87र à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "à¤\9aà¥\87तावनà¥\80: à¤¨à¤¿à¤®à¥\8dन à¤ªà¥\8dयाà¤\95लà¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरणाणà¥\80à¤\95रण à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न! "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सरà¥\8dभरलà¥\87 à¤\9cडान à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1032
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "पà¥\8dरमाणिà¤\95रण à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤ªà¤¢à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "यà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤°à¥\82à¤\9cà¥\82 à¤¬à¤¿à¤¨à¤¾ à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b [y/N]? "
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियालà¥\87 à¤¬à¤«à¤° à¤\85धिपà¥\8dरवाह à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1041
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरमाणà¥\80à¤\95रण à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95ल à¤¦à¥\82षित"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "तà¥\8dयहाà¤\81 à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dयाहरà¥\82 à¤\9bनà¥\8d à¤° à¤¹à¥\81नà¥\8dà¤\9bलाà¤\88 à¤\9cà¥\8bड à¤¨à¤\97रिà¤\95न -y à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤¸à¥\8dथापना à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81लाà¤\88 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤­à¤¨à¤¿à¤¨à¥\8dथà¥\8dयà¥\8b!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¹à¤\9fà¥\8dन à¤\9aाहदà¥\88à¤\9bनà¥\8d à¤¤à¤° à¤¹à¤\9fाà¤\88 à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन, à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤\86दà¥\87श à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "निसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1149
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
-#: cmdline/apt-get.cc:2537
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1219
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हà¥\8b,मà¥\88लà¥\87 à¤­à¤¨à¥\87 à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d!"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "समसà¥\8dया à¤¦à¥\8dरà¥\81तानà¥\8dवà¥\87षण à¤«à¤¾à¤\87ल"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1221
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
-"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
-msgid "Abort."
-msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "à¤\95à¥\87 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81 à¤¨à¤¿à¤°à¤¨à¥\8dतरता à¤¦à¤¿à¤¨ à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b [Y/n]? "
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "क्वेरी"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤­à¤¯à¥\8b à¤° à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bडमा à¤®à¥\8bड à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरà¥\88 à¤\9b"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "à¤\86हà¥\8dवान à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1339
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
-"गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1348
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
-msgid "Aborting install."
-msgstr "सà¥\8dथापना à¤ªà¤°à¤¿à¤¤à¥\8dयाà¤\97 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b ।"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¤¸à¥\8dताà¤\95à¥\8dषर à¤µà¤¿à¤°à¥\8bध à¤­à¤¯à¥\8b ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1377
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1668
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1772
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,सबà¥\88 à¤¸à¥\8dतरवà¥\83दà¥\8dधिलà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤\88 à¤¸à¥\81धार à¤\97रà¥\8dन 'apt-get -f install' à¤\9aलाà¤\89न à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b:"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निरà¥\8dà¤\97ात à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1914
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
-"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
-" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
-"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
-" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
-" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
-msgid "Broken packages"
-msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2067
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "सà¥\8dतर à¤µà¥\83दà¥\8dधि à¤\97णना à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "हà¥\87डरहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88à¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
-msgid "Failed"
-msgstr "à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "à¤\96राब à¤¹à¥\87डर à¤²à¤¾à¤\87न"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2148
-msgid "Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2396
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¤à¤¾à¤¨à¥\8dन à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dà¤\9b"
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤®à¤¿à¤¤à¤¿ à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "खराब हेडर डेटा"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2453
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "जडान असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2458
+#: methods/server.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2511
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2548
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2562
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2568
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2637
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\86दà¥\87श '%s' à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤\n"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\82 à¤¦à¥\87à¤\96ा à¤ªà¤°à¥\8dयà¥\8b à¥¤ à¤® à¤\95नफिà¤\97र à¤\97रà¥\8dन à¤\97à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\81"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2650
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "à¤\9cाà¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤¯à¤¦à¤¿ 'dpkg-dev' à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤\n"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "सà¥\8dथापना à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¥¤ à¤¯à¤¸à¤²à¥\87 à¤¨à¤\95à¥\8dà¤\95लà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\81मा à¤¨à¤¤à¤¿à¤\9cा à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dà¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
-msgid "Child process failed"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
+"गर्नुहोस्"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि builddeps à¤\9cाà¤\81à¤\9aà¥\8dन à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81परà¥\8dछ"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "à¤\89पलबà¥\8dध à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤\97ाà¤\81भिदà¥\88छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
-#, c-format
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2753
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2773
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2903
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2924
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2986
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
-"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
+"उपयोग: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+" apt-extracttemplates डवियन प्याकेजहरुबाट कनफिगरेसन र टेम्प्लेट सूचना झिक्ने उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+"  -t   टेम्प्लेट डाइरेक्ट्री सेट गर्नुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2992
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3031
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3036
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "निरà¥\8dमाण à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤µà¤¿à¤¸à¥\8dतार à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3260
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3301
-#, fuzzy
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
 "\n"
 "\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
-"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
+"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले "
+"समर्थन गर्दछ\n"
+"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै "
+"स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू\n"
+" \n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
+"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र "
+"filesize समावेश गर्दछ ।\n"
+"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
+"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
 "\n"
 "\n"
+"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
+"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
 "\n"
 "\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
-"   स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"   स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
-"   हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
-"   स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-"   build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
-"   dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
-"   dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
-"   सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
+"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
+" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
+"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
+"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
+"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "विकल्पहरू:\n"
 "\n"
 "विकल्पहरू:\n"
-"  -h  यो मद्दत पाठ.\n"
-"  -q  लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
-"  -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
-"  -d  डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
-"  -f  यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
-"  -m  यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
-"  -u  स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
-"  -b  यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"  -V  भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
-"pages हेर्नुहोस् ।\n"
-"                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
+"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
+"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
+"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
+"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
+"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
+"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
+"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
+"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3466
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:59
-msgid "Hit "
-msgstr "हान्नुहोस्"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:83
-msgid "Get:"
-msgstr "पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¸à¤\82à¤\97 à¤¨à¤¿à¤¯à¤¨à¥\8dतà¥\8dरण à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dड à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:118
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:139
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:229
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [काम गरिरहेको]"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:285
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "काँटा गर्न असफल"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "सङ्कुचन शाखा"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
-" '%s'\n"
-"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
-"\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:172
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:174
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85धिलà¥\87à¤\96न  %s à¤°à¥\87à¤\96ा %lu #२"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
+#: ftparchive/override.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #३"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:223
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:271
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो खालको "
-"फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ\n"
-"  -s   क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s हल गर्न असफल भयो"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो"
 
 
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
-"गर्नुहोस्"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाà¤\87पहरà¥\82 à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\81à¤\9f à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "   %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
 
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:382
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:414
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:461
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "मà¥\8bड à¤¬à¤¾à¤\81डà¥\8dन à¤\85सफल भयो"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¦à¥\82षित भयो"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:466
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "थपमà¥\8bडमा à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "à¤\9fार à¤\9aà¥\87à¤\95सम à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¦à¥\82षित à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "मà¥\8bड à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤ªà¥\8dयास à¤\97रिदà¥\88, %s -> %s à¤° %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9fार à¤¹à¥\87डर à¤ªà¥\8dरà¤\95ार %u, à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "मà¥\8bडà¤\95à¥\8b à¤¡à¤¬à¤² à¤¥à¤ª %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "यà¥\8b à¤µà¥\88ध DEB à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¹à¥\8bà¤\87न, '%s' à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन  %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "बाटो %s अति लामो छ "
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "बाटो %s अति लामो छ "
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The path is too long"
 msgstr "बाटो अति लामो छ"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "बाटो अति लामो छ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
 
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
-#: methods/mirror.cc:95
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s सिर्जना गर्न असफल भयो"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "साइज मेल खाएन"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "प्रशासनिक डाइरेक्ट्री %sinfo मा परिवर्तन गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "प्याकेज नाम प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "फाइल सूचि पढिदैछ"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"सूचि फाइल '%sinfo/%s' खोल्न असफल भयो । यदि तपाईँ यो फाइल पुन:भण्डारण गर्नु सक्नुहुन्न "
-"भनà¥\87 à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤\88 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤° à¤¤à¥\81रà¥\81नà¥\8dतà¥\88 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\89हà¥\80 à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\81न-सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d !"
+"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+"निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ (arch à¤¹à¤°à¤¾à¤\8fरहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\95ारणलà¥\87"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "सूचि फाइल %sinfo/%s पढ्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "नोड प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "घुमाउरो फाइल %sdiversions खोल्न असफल भयो"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "घुमाउरो फाइल दूषित भयो"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटिले मोड थपिरहेछ"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "pkg क्यास पहिले सुरुवात हुनुपर्छ"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b: à¤¹à¥\87डर, à¤\85फसà¥\87à¤\9f %lu"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "विधि %s à¤¸à¤¹à¥\80 à¤°à¥\81पलà¥\87 à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब कनफिग फाइल । अफसेट %lu"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "यà¥\8b à¤µà¥\88ध DEB à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¹à¥\8bà¤\87न, à¤¯à¥\8b à¤¸à¤\82à¤\97 '%s' à¤µà¤¾ '%s' à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aि à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤¤à¤¾à¤²à¥\8dà¤\9aा à¤®à¤¾à¤°à¥\8dन à¤\85सफल"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन  %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
-
-#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/bzip2.cc:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:111
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
-
-#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
-#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
-#: methods/rred.cc:502
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
 
 
-#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
-#: methods/rred.cc:499
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¤\95à¥\83पया APT à¤²à¥\87 à¤¯à¥\8b à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bमलाà¤\88 à¤\9aिनà¥\8dनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि apt-cdrom à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ apt-get "
-"à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤¨à¤¯à¤¾à¤\81 à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bमहरà¥\82 à¤¥à¤ªà¥\8dनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रिदà¥\88न"
+"तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि, pkgProblemResolver:: à¤¸à¤®à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¤²à¥\87 à¤µà¤¿à¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87दन à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदà¤\9b, à¤¯à¥\8b à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81à¤\95à¥\8b "
+"à¤\95ारणलà¥\87 à¤\97रà¥\8dदा à¤¹à¥\8b à¥¤"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "à¤\97लत à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bम"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "समसà¥\8dयाहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिसà¥\8dà¤\95 à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न à¥¤"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "यà¥\8b à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dयाहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81 apt-get à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\9aलाà¤\89न à¤\9aाहनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
-msgid "File not found"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न "
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bतहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤"
 
 
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:172
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन भइरहेछ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: methods/ftp.cc:178
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:220
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:227
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:247
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
-"खाली छ ।"
 
 
-#: methods/ftp.cc:275
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:301
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "à¤\9fाà¤\87प à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "लाà¤\87न %u à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि %s à¤®à¤¾ à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b à¥¤"
 
 
-#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "जडान समय सकियो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:345
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
-msgid "Read error"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤ªà¤¢à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dरियालà¥\87 à¤¬à¤«à¤° à¤\85धिपà¥\8dरवाह à¤\97रà¥\8dयà¥\8b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤®à¤¾à¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤\97रिदà¥\88...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95ल à¤¦à¥\82षित"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "परिà¤\9aय à¤\97राà¤\87दà¥\88à¤\9b..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
-msgid "Write error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dयान à¤\97रिदà¥\88à¤\9b...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:731
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9f à¤¬à¤¾à¤\81धà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "तà¥\8dयà¥\8b à¤µà¥\88ध à¤¨à¤¾à¤® à¤¹à¥\8bà¤\87न, à¤«à¥\87रà¥\80 à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"यो डिस्कको नाम:\n"
+"'%s'\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:756
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9f à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पà¥\8dयà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरतिलिपà¥\80 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:788
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
 
 
-#: methods/ftp.cc:807
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
 
 
-#: methods/ftp.cc:827
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियो"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­यो"
 
 
-#: methods/ftp.cc:834
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
 
 
-#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन"
 
 
-#: methods/ftp.cc:886
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¤à¤¾à¤¨à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤°à¥\8dभरलà¥\87 à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b '%s'"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\82लियन à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
 
 
-#: methods/ftp.cc:931
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¥\8dथानà¥\8dतरण à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤°à¥\8dभरलà¥\87 à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b '%s'"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "विà¤\95लà¥\8dप '%s' à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
-msgid "Query"
-msgstr "à¤\95à¥\8dवà¥\87रà¥\80"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "à¤\85रà¥\8dथ %s à¤¬à¥\81à¤\9dिà¤\8fन, à¤¸à¤¤à¥\8dय à¤µà¤¾ à¤\9dà¥\82ठà¥\8b à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1120
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:75
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
 
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग"
 
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
 
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ"
 
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
 
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
 
 
-#: methods/connect.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि: à¤\85सल à¤¹à¤¸à¥\8dताà¤\95à¥\8dषर, à¤¤à¤° à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 à¤\94ठाà¤\9bाप à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\85नलिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "हसà¥\8dताà¤\95à¥\8dषर à¤°à¥\82à¤\9cà¥\82 à¤\97रà¥\8dन '%s' à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन (à¤\95à¥\87 gpgv à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤¯à¥\8b?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा à¤®à¤¾à¤°à¤¿à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:186
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:234
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:393
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:539
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:547
-msgid "Bad header line"
-msgstr "खराब हेडर लाइन"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
 
 
-#: methods/http.cc:608
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
 
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
 
 
-#: methods/http.cc:625
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
 
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
 
 
-#: methods/http.cc:808
-msgid "Select failed"
-msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:813
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया IPC à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
 
 
-#: methods/http.cc:836
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निरà¥\8dà¤\97ात à¤«à¤¾à¤\87लमा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aनà¤\95रà¥\8dता à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: methods/http.cc:867
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: methods/http.cc:895
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
 
 
-#: methods/http.cc:909
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
 
 
-#: methods/http.cc:911
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
 
 
-#: methods/http.cc:1181
-msgid "Bad header data"
-msgstr "खराब हेडर डेटा"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
 
 
-#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
-msgid "Connection failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
 
 
-#: methods/http.cc:1345
-msgid "Internal error"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\97à¥\81पà¥\8dतिà¤\95रण à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "%s खोल्न असफल"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
-
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
-
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
-
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... त्रुटि!"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... त्रुटि!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... गरियो"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... गरियो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... गरियो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "à¤\85रà¥\8dथ %s à¤¬à¥\81à¤\9dिà¤\8fन, à¤¸à¤¤à¥\8dय à¤µà¤¾ à¤\9dà¥\82ठà¥\8b à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "à¤\9aयन %s à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
-#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
-#: methods/mirror.cc:101
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल"
+msgid "Installing %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr " %s हटाइदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\97à¥\81पà¥\8dतिà¤\95रण à¤\97रà¥\8dदा à¤¸à¤®à¤¸à¥\8dया"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95 à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr " %s तयार गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Depends"
-msgstr "आधारित"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पुन:आधारित"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr " %s हट्यो"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
-msgid "Suggests"
-msgstr "सुझाव दिन्छ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Recommends"
-msgstr "सिफारिस गर्दछ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Conflicts"
-msgstr "द्वन्दहरू"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "Replaces"
-msgstr "बदल्छ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "वेकायमहरू"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Breaks"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "Enhances"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "important"
-msgstr "महत्वपूर्ण"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "required"
-msgstr "आवश्यक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
-msgid "standard"
-msgstr "मानक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "optional"
-msgstr "वैकल्पिक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "निर्भरता सिर्जना"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "निर्भरता सिर्जना"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:126
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:213
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %lu à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (dist)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "फाà¤\87ल %s à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %lu à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (पà¥\82रà¥\8dण dist)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %lu à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (dist à¤ªà¤¦ à¤µà¤°à¥\8dणन )"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "मà¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s खोलिदैछ"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2795,686 +3468,553 @@ msgstr ""
 "हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
 "Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
 "हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
 "Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:255
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
-"कारणले गर्दा हो ।"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
-"एउटा प्रयोग गरियो ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "यà¥\8b APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80लाà¤\88 à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथन à¤\97रà¥\8dदà¥\88न '%s'"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:864
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:866
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "आधारित"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पुन:आधारित"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुझाव दिन्छ"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "सिफारिस गर्दछ"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "à¤\89पयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ªà¥\8dयाà¤\95िà¤\99à¥\8dà¤\97 à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "दà¥\8dवनà¥\8dदहरà¥\82"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "बदल्छ"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा à¤\95à¥\87हà¥\80 'source' URIs à¤°à¤¾à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "वà¥\87à¤\95ायमहरà¥\82"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bतहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "à¤\86वशà¥\8dयà¤\95"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "मानक"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "वैकल्पिक"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिनà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤ªà¥\8dराथमिà¤\95ता (वा à¤¶à¥\82नà¥\8dय) à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदिषà¥\8dà¤\9f à¤\9bà¥\88न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोलिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् ।"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "साइज मेल खाएन"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल à¤ªà¤¦ à¤µà¤°à¥\8dणन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम %s (१)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "वà¥\88रà¥\81पà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\87न %u à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aिमा %s (पà¥\8dरà¤\95ार)"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "दà¥\8dरषà¥\8dà¤\9fबà¥\8dय, %s à¤\95à¥\8b à¤¸à¤\9fà¥\8dà¤\9fा  %s à¤\9aयन à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\9b\n"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤­à¤¿à¤¤à¥\8dर %u à¤²à¤¾à¤\87नमा à¤\9fाà¤\87प '%s' à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9bà¥\88न"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
-"सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
+"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
+"एउटा प्रयोग गरियो ।"
+
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "परिचय गराइदैछ.."
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(फेला परेन)"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "प्याकेज पिन:"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:632
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:650
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:655
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:664
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले "
+#~ "संस्करण आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:683
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:742
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:798
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:815
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"यो डिस्कको नाम:\n"
-"'%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
+#~ "       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
+#~ "       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+#~ "       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-"
+#~ "cache कम-स्तरको उपकरण हो\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ "  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+#~ "  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
+#~ "  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
+#~ "  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
+#~ "  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ "  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:844
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ "  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+#~ "  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ "  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:852
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs प्याकेज फाइलहरू क्रमबद्ध गर्ने साधारण उपकरण हो । -s विकल्प कस्तो "
+#~ "खालको फाइल हो भनी इंकित गर्न प्रयोग गरिन्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "विकल्पहरू:\n"
+#~ "  -h   यो मद्दत पाठ\n"
+#~ "  -s   क्रमबद्ध स्रोत फाइल प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+#~ "  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+#~ "  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:352
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:355
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:504
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:512
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:520
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:213
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:281
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:288
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "काम भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr " %s हटाइदैछ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+#~ "सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+#~ "निश्चित गर्नुहोस् ।"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr " %s तयार गरिदैछ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "%s लाई फेरी सार्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "%s सिर्जना गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr " %s हट्यो"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "प्रशासनिक डाइरेक्ट्री %sinfo मा परिवर्तन गर्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "प्याकेज नाम प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "फाइल सूचि पढिदैछ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "सूचि फाइल '%sinfo/%s' खोल्न असफल भयो । यदि तपाईँ यो फाइल पुन:भण्डारण गर्नु "
+#~ "सक्नुहुन्न भने यसलाई खाली गर्नुहोस् र तुरुन्तै प्याकेजको उही संस्करण पुन-स्थापना गर्नुहोस् !"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "सूचि फाइल %sinfo/%s पढ्न असफल भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "नोड प्राप्त गर्दा आन्तरिक त्रुटि"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइल %sdiversions खोल्न असफल भयो"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइल दूषित भयो"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटिले मोड थपिरहेछ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "pkg क्यास पहिले सुरुवात हुनुपर्छ"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "प्याकेज फेला पार्न असफल भयो: हेडर, अफसेट %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब कनफिग फाइल । अफसेट %lu"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:279
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् "
 
 
-#: methods/mirror.cc:441
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 
-#: methods/rred.cc:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
 
 
-#: methods/rred.cc:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #२"
 
 
-#: methods/rsh.cc:336
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #३"
 
 #~ msgid "decompressor"
 #~ msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता"
 
 
 #~ msgid "decompressor"
 #~ msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता"
 
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)"
 
@@ -3502,6 +4042,9 @@ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
 
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
+
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 #~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"