+msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
+
+#~ msgid "Package resource list for APT"
+#~ msgstr "Paketressourcenliste für APT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All Architectures the system supports. Processors implementing the "
+#~ "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
+#~ "instruction set are e.g. also able to execute binaries compiled for the "
+#~ "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set; This "
+#~ "list is use when fetching files and parsing package lists. The internal "
+#~ "default is always the native architecture (<literal>APT::Architecture</"
+#~ "literal>) and all foreign architectures it can retrieve by calling "
+#~ "<command>dpkg --print-foreign-architectures</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Architekturen, die das System unterstützt. Prozessoren, die "
+#~ "<literal>amd64</literal>-Befehlssätze implementieren (auch "
+#~ "<literal>x86-64</literal> genannt) sind beispielsweise ebenso in der "
+#~ "Lage, Programme auszuführen, die für <literal>i386</literal>-Befehlssätzt "
+#~ "(<literal>x86</literal>) kompiliert wurden. Diese Liste wird benutzt, "
+#~ "wenn Dateien abgerufen und Paketlisten ausgewertet werden. Die interne "
+#~ "Vorgabe ist immer die native Architektur (<literal>APT::Architecture</"
+#~ "literal>) und alle fremden Architekturen, die durch Aufruf von "
+#~ "<command>dpkg --print-foreign-architectures</command> abgefragt werden "
+#~ "können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As the configuration can be deferred to be done at the end by &dpkg; it "
+#~ "can be tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by "
+#~ "Pre-Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering "
+#~ "in various steps by everything. While both method were present in earlier "
+#~ "APT versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so "
+#~ "this method is very experimental and needs further improvements before "
+#~ "becoming really useful."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da die Konfiguration an das Ende von Dpkg verschoben werden kann, kann "
+#~ "versucht werden, nur die Entpackserien von kritischen Notwendigkeiten, z."
+#~ "B. von Pre-Depends, anzuweisen. Vorgabe ist true und daher die »alte« "
+#~ "Methode zum Sortieren nach allem in mehreren Schritten. Obwohl in "
+#~ "früheren Versionen von APT beide Methoden enthalten waren, wurde die "
+#~ "<literal>OrderCritical</literal>-Methode nicht benutzt, so dass diese "
+#~ "Methode sehr experimentell ist und weitere Verbesserungen benötigt, bevor "
+#~ "sie wirklich nützlich wird."
+
+#~ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe "
+#~ "aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+#~ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is "
+#~ "done to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is "
+#~ "disabled APT does treat an important package in the same way as an extra "
+#~ "package: Between the unpacking of the important package A and his "
+#~ "configuration can then be many other unpack or configuration calls, e.g. "
+#~ "for package B which has no relation to A, but causes the dpkg call to "
+#~ "fail (e.g. because maintainer script of package B generates an error) "
+#~ "which results in a system state in which package A is unpacked but "
+#~ "unconfigured - each package depending on A is now no longer guaranteed to "
+#~ "work as their dependency on A is not longer satisfied. The immediate "
+#~ "configuration marker is also applied to all dependencies which can "
+#~ "generate a problem if the dependencies e.g. form a circle as a dependency "
+#~ "with the immediate flag is comparable with a Pre-Dependency. So in theory "
+#~ "it is possible that APT encounters a situation in which it is unable to "
+#~ "perform immediate configuration, errors out and refers to this option so "
+#~ "the user can deactivate the immediate configuration temporarily to be "
+#~ "able to perform an install/upgrade again. Note the use of the word "
+#~ "\"theory\" here as this problem was only encountered by now in real world "
+#~ "a few times in non-stable distribution versions and was caused by wrong "
+#~ "dependencies of the package in question or by a system in an already "
+#~ "broken state, so you should not blindly disable this option as the "
+#~ "mentioned scenario above is not the only problem immediate configuration "
+#~ "can help to prevent in the first place. Before a big operation like "
+#~ "<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it "
+#~ "should be tried to explicitly <literal>install</literal> the package APT "
+#~ "is unable to configure immediately, but please make sure to report your "
+#~ "problem also to your distribution and to the APT team with the buglink "
+#~ "below so they can work on improving or correcting the upgrade process."
+#~ msgstr ""
+#~ "standardmäßig »on«, wodurch APT veranlasst wird, »essential«- oder "
+#~ "»important«-Pakete so schnell wie möglich in der »install«-/»upgrade«-"
+#~ "Operation zu installieren. Dies wird getan, um den Effekt eines "
+#~ "gescheiterterten &dpkg;-Aufrufs zu begrenzen: Wenn diese Option "
+#~ "ausgeschaltet ist, behandelt APT ein »important«-Paket auf die gleiche "
+#~ "Weise wie ein »extra«-Paket: Zwischen dem Entpacken des »important«-"
+#~ "Pakets A und seiner Konfiguration können dann viele andere Entpack- oder "
+#~ "Konfigurationsaufrufe liegen, z.B. für Paket B, das keine Beziehung zu A "
+#~ "hat, aber den dpkg-Aufruf zum Scheitern bringt (z.B. weil das "
+#~ "Betreuerskript von Paket B Fehler generiert), die als Ergebnis einen "
+#~ "Systemstatus haben, in dem Paket A entpackt, aber nicht konfiguriert ist "
+#~ "und für kein von A abhängendes Paket länger gewährleistet ist, dass es "
+#~ "funktioniert, weil die Abhängigkeit zu A nicht länger befriedigt wird. "
+#~ "Das unmittelbare Konfigurationskennzeichen wird außerdem auf alle "
+#~ "Abhängigkeiten angewandt, was zu einem Problem führen könnten, falls die "
+#~ "Abhängigkeiten z.B. einen Kreis bilden, so dass eine Abhängigkeit mit der "
+#~ "Unmittelbarmarkierung mit einer Vorabhängigkeit vergleichbar ist. So ist "
+#~ "es theoretisch möglich, dass APT einer Situation begegnet, in der keine "
+#~ "unmittelbare Konfiguration durchgeführt, ein Fehler ausgegeben und sich "
+#~ "auf diese Option bezogen werden kann, so dass der Anwender die "
+#~ "unmittelbare Konfiguration zeitweise deaktivieren kann, um in der Lage zu "
+#~ "sein, erneut ein »install«/»upgrade« durchzuführen. Beachten Sie, dass "
+#~ "hier das Wort »theoretisch« benutzt wird, denn dieses Problem ist bis "
+#~ "jetzt in der Realität nur ein paar mal in unstabilen "
+#~ "Distributionsversionen aufgetreten und wurde durch falsche Abhängigkeiten "
+#~ "des fraglichen Pakets ausgelöst oder durch ein System in bereits kaputtem "
+#~ "Status, so dass Sie diese Option nicht unbesehen abschalten sollten, da "
+#~ "das oben erwähnte Szenario nicht das einzige unmittelbare Problem ist, "
+#~ "das die Konfiguration überhaupt verhindern sollte. Bevor eine große "
+#~ "Operation wie <literal>dist-upgrade</literal> mit dieser ausgeschalteten "
+#~ "Option ausgeführt wird, sollte explizit versucht werden, "
+#~ "<literal>install</literal> des Pakets durchzuführen. APT ist nicht in der "
+#~ "Lage unmittelbar zu konfigurieren, aber stellen Sie sicher, dass Sie Ihr "
+#~ "Problem außerdem an Ihre Distribution und an das APT-Team berichten mit "
+#~ "nachstehendem Fehlerverweis, so dass es am Verbessern oder Korrigieren "
+#~ "des Upgrade-Prozesses arbeiten kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package resource list is used to locate archives of the package "
+#~ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
+#~ "documents only the packaging system used by the Debian system. This "
+#~ "control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Paketquellenliste wird benutzt, um Archive des "
+#~ "Paketverteilungssystems, das auf dem System benutzt wird, zu finden. "
+#~ "Momentan dokumentiert diese Handbuchseite nur das vom Debian-GNU/Linux-"
+#~ "System benutzte Paketierungssystem. Diese Steuerungsdatei ist <filename>/"
+#~ "etc/apt/sources.list</filename>."