-"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
-"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Die <literal>Acquire</literal>-Gruppe der Optionen steuert das Herunterladen "
-"von Paketen und die URI-Steuerprogramme. <placeholder type=\"variablelist\" "
-"id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:487
-msgid "Directories"
-msgstr "Verzeichnisse"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:489
-msgid ""
-"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
-"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
-"downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
-"dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
-"preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
-"directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
-"filename> or <filename>./</filename>."
-msgstr ""
-"Der <literal>Dir::State</literal>-Abschnitt hat Verzeichnisse, die zu "
-"lokalen Statusinformationen gehören. <literal>lists</literal> ist das "
-"Verzeichnis, in das heruntergeladene Paketlisten platziert werden und "
-"<literal>status</literal> ist der Name der Dpkg-Statusdatei. "
-"<literal>preferences</literal> ist der Name der APT-Einstellungsdatei. "
-"<literal>Dir::State</literal> enthält das Standardverzeichnis, das allen "
-"Unterelementen vorangestellt wird, falls sie nicht mit <filename>/</"
-"filename> oder <filename>./</filename> beginnen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:496
-msgid ""
-"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
-"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
-"and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
-"archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
-"startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
-msgstr ""
-"<literal>Dir::Cache</literal> enthält Orte, die zu lokalen "
-"Zwischenspeicherinformationen gehören, so wie die beiden "
-"Paketzwischenspeicher <literal>srcpkgcache</literal> und <literal>pkgcache</"
-"literal>, sowie der Ort, an den heruntergeladene Archive platziert werden, "
-"<literal>Dir::Cache::archives</literal>. Die Generierung von "
-"Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem ihre Namen leer gelassen "
-"werden. Dies wird den Start verlangsamen, aber Plattenplatz sparen. Es ist "
-"vermutlich vorzuziehen, statt des »pkgcache«s den »srcpkgcache« "
-"auszuschalten. Wie <literal>Dir::State</literal> ist das Standardverzeichnis "
-"in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:505
-msgid ""
-"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
-"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
-"<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
-"effect, unless it is done from the config file specified by "
-"<envar>APT_CONFIG</envar>)."
-msgstr ""
-"<literal>Dir::Etc</literal> enthält den Ort der Konfigurationsdateien, "
-"<literal>sourcelist</literal> gibt den Ort der Quellliste und <literal>main</"
-"literal> ist die Standardkonfigurationsdatei (Einstellung hat keine "
-"Auswirkung, außer wenn sie aus der in <envar>APT_CONFIG</envar> angegebenen "
-"Konfigurationsdatei erfolgt)."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:511
-msgid ""
-"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
-"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
-"main config file is loaded."
-msgstr ""
-"Die <literal>Dir::Parts</literal>-Einstellung liest in allen "
-"Konfigurationsteilen in lexikalischer Reihenfolge vom angegebenen "
-"Verzeichnis. Nachdem dies geschehen ist, wird die Hauptkonfigurationsdatei "
-"geladen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:515
-msgid ""
-"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
-"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
-"<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
-"<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
-"literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
-"literal> specify the location of the respective programs."
-msgstr ""
-"Auf binäre Programme wird von <literal>Dir::Bin</literal> verwiesen. "
-"<literal>Dir::Bin::Methods</literal> gibt den Ort des "
-"Methodensteuerungsprogramms an und <literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</"
-"literal>, <literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, <literal>apt-"
-"get</literal>, <literal>dpkg-source</literal>, <literal>dpkg-buildpackage</"
-"literal> und <literal>apt-cache</literal> geben den Ort des jeweiligen "
-"Programms an."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:523
-msgid ""
-"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
-"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
-"<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
-"absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
-"set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
-"literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
-"status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationselement <literal>RootDir</literal> hat eine besondere "
-"Bedeutung. Falls es gesetzt ist, sind alle Pfad relativ zu <literal>RootDir</"
-"literal>, <emphasis>sogar Pfade, die absolut angegeben wurden</emphasis>. So "
-"wird zum Beispiel, wenn <literal>RootDir</literal> auf <filename>/tmp/"
-"staging</filename> und <literal>Dir::State::status</literal> auf <filename>/"
-"var/lib/dpkg/status</filename> gesetzt ist, nach der Statusdatei in "
-"<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:536
-msgid ""
-"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
-"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
-"fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
-"literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
-"z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
-"patterns can use regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Die Liste <literal>Ignore-Files-Silently</literal> kann benutzt werden, um "
-"anzugeben welche Dateien APT beim Auswerten der Dateien im Verzeichnisteil "
-"stillschweigend ignorieren sollte. Standardmäßig werden Dateien, die auf "
-"<literal>.disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> "
-"oder <literal>.dpkg-[a-z]+</literal> endenn stillschweigend ignoriert. Wie "
-"bei den letzten Vorgabwerten gesehen, kann die Syntax für reguläre Ausdrücke "
-"verwandt werden."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:545
-msgid "APT in DSelect"
-msgstr "APT in DSelect"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:547
-msgid ""
-"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
-"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
-"section."