]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
releasing package apt version 0.9.15
[apt.git] / po / cs.po
index a94899a6cc53052a9f2cd5e2254238c2e0dfb29f..90f329cada00af659ec0793ad3dd7a01458a09f4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 22:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
 msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
-#: apt-private/private-show.cc:52
+#: apt-private/private-show.cc:55
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
-#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
+#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
@@ -662,6 +662,7 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:381
 msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:381
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -671,6 +672,11 @@ msgid ""
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 "Commands:\n"
 "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 "   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -706,14 +712,18 @@ msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "CLI for apt.\n"
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "CLI for apt.\n"
-"Commands: \n"
+"Basic commands: \n"
 " list - list packages based on package names\n"
 " search - search in package descriptions\n"
 " show - show package details\n"
 "\n"
 " update - update list of available packages\n"
 " list - list packages based on package names\n"
 " search - search in package descriptions\n"
 " show - show package details\n"
 "\n"
 " update - update list of available packages\n"
+"\n"
 " install - install packages\n"
 " install - install packages\n"
-" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
@@ -749,11 +759,11 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585
+#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
@@ -828,9 +838,9 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Porušení protokolu"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Porušení protokolu"
 
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
@@ -842,7 +852,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
 
-#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
@@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr "Spojení selhalo"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: apt-private/private-list.cc:143
+#: apt-private/private-list.cc:147
 msgid "Listing"
 msgstr ""
 
 msgid "Listing"
 msgstr ""
 
@@ -1336,101 +1346,101 @@ msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:198
+#: apt-private/private-output.cc:200
 msgid "installed,upgradable to: "
 msgstr ""
 
 msgid "installed,upgradable to: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:204
+#: apt-private/private-output.cc:206
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:207
+#: apt-private/private-output.cc:209
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
 msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:209
+#: apt-private/private-output.cc:211
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:213
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[installed]"
 msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:219
 msgid "[upgradable from: "
 msgstr ""
 
 msgid "[upgradable from: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:223
+#: apt-private/private-output.cc:225
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
 msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:314
+#: apt-private/private-output.cc:316
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
 
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:404
+#: apt-private/private-output.cc:406
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale %s je nainstalován"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "ale %s je nainstalován"
 
-#: apt-private/private-output.cc:406
+#: apt-private/private-output.cc:408
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
-#: apt-private/private-output.cc:413
+#: apt-private/private-output.cc:415
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
-#: apt-private/private-output.cc:415
+#: apt-private/private-output.cc:417
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuální balík"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "ale je to virtuální balík"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:420
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale není nainstalovaný"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "ale není nainstalovaný"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:420
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale nebude se instalovat"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "ale nebude se instalovat"
 
-#: apt-private/private-output.cc:423
+#: apt-private/private-output.cc:425
 msgid " or"
 msgstr " nebo"
 
 msgid " or"
 msgstr " nebo"
 
-#: apt-private/private-output.cc:452
+#: apt-private/private-output.cc:454
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:478
+#: apt-private/private-output.cc:480
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:500
+#: apt-private/private-output.cc:502
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:521
+#: apt-private/private-output.cc:523
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:542
+#: apt-private/private-output.cc:544
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:562
+#: apt-private/private-output.cc:564
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:617
+#: apt-private/private-output.cc:619
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvůli %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (kvůli %s) "
 
-#: apt-private/private-output.cc:625
+#: apt-private/private-output.cc:627
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1438,27 +1448,27 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
 "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
 
 "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
 "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:656
+#: apt-private/private-output.cc:658
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:660
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu přeinstalováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu přeinstalováno, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:662
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradováno, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu degradováno, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:664
+#: apt-private/private-output.cc:666
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:670
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
@@ -1467,7 +1477,7 @@ msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:690
+#: apt-private/private-output.cc:692
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[Y/n]"
 
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[Y/n]"
 
@@ -1475,21 +1485,21 @@ msgstr "[Y/n]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: apt-private/private-output.cc:698
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[y/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[y/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:707
+#: apt-private/private-output.cc:709
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:713
+#: apt-private/private-output.cc:715
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
@@ -1530,16 +1540,16 @@ msgstr ""
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+#: apt-private/private-upgrade.cc:19
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#: apt-private/private-upgrade.cc:24
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+#: apt-private/private-upgrade.cc:26
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -1547,7 +1557,20 @@ msgstr "Hotovo"
 msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:106
+#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:152
+#, c-format
+msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:159
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
@@ -1563,12 +1586,12 @@ msgstr ""
 "      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
 "      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
 
 "      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
 "      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:41
+#: apt-private/private-sources.cc:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:52
+#: apt-private/private-sources.cc:57
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
@@ -1614,8 +1637,8 @@ msgstr ""
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
@@ -1653,24 +1676,6 @@ msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
-#: methods/rred.cc:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
-"záplata porušená."
-
-#: methods/rred.cc:504
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
-"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
-
 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
@@ -2717,86 +2722,86 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:97
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:111
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:117
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:120
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:135
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:138
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:262
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírám %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírám %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:298
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:302
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:340
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
-
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3017,7 +3022,7 @@ msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neplatná operace %s"
 
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neplatná operace %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -3026,16 +3031,16 @@ msgstr ""
 "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
 "nebo porušený soubor)"
 
 "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
 "nebo porušený soubor)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -3044,12 +3049,12 @@ msgstr ""
 "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
 "repositáře se nepoužijí."
 
 "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
 "repositáře se nepoužijí."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3059,12 +3064,12 @@ msgstr ""
 "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3073,12 +3078,12 @@ msgstr ""
 "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
 "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
 "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
 "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3402,34 +3407,38 @@ msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3437,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
 
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3445,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3453,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
 
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
@@ -3462,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3493,6 +3502,20 @@ msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%
 msgid "Not locked"
 msgstr "Není uzamčen"
 
 msgid "Not locked"
 msgstr "Není uzamčen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
+#~ "záplata porušená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
+#~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
+
 #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 #~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
 
 #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 #~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"