]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nb.po
apt-pkg/tagfile.h: Include stdint.h, fixes rdep build failures
[apt.git] / po / nb.po
index 0397133db0ccee929e518fb553cb313eadef664e..54d37563bfd8d6d0adf889cf0bd8b515b9210d2e 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Norsk Bokmal translation of messages in APT.\r
-# The file is available under Gnu Public License version 2.\r
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt\r
-# Copyright:\r
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.\r
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.\r
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.\r
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.\r
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.\r
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+# The file is available under Gnu Public License version 2.
+# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+# Copyright:
+# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -27,149 +27,147 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Antall pakkenavn: "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Antall pakkenavn: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Antall pakkestrukturer: "
 
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Antall pakkestrukturer: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Vanlige pakker: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Vanlige pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Mangler: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Mangler: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Antall unike versjoner: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Antall unike versjoner: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Antall utvidede strenger: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Antall utvidede strenger: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Plass brukt av slark: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Plass brukt av slark: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 
 #: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
 msgid "No packages found"
 msgstr "Fant ingen pakker"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Fant ingen pakker"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakkefiler:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Låste pakker:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Låste pakker:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ikke funnet)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ikke funnet)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installert: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakke låst til: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Pakke låst til: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -244,20 +242,21 @@ msgstr ""
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 
 msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -265,7 +264,7 @@ msgid ""
 "mount point."
 msgstr ""
 
 "mount point."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
@@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -301,70 +300,71 @@ msgstr ""
 "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:417
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:851
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:570
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:688
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:745
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 "%s\n"
 
 "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -384,116 +384,115 @@ msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
 "bzr get %s\n"
 "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:828
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:833
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:864
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:907
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:908
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:955
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1012
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1070
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 "%s er for ny"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 "%s er for ny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -502,37 +501,32 @@ msgstr ""
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1364
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1369
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1551
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -621,16 +615,30 @@ msgstr ""
 "for mer informasjon og flere valg.\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
 "for mer informasjon og flere valg.\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
 #, fuzzy
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 #, fuzzy
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -639,57 +647,59 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "men er ikke installert"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgstr "men er ikke installert"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -716,7 +726,7 @@ msgid ""
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: cmdline/apt.cc:46
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -730,6 +740,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " install - install packages\n"
 " remove  - remove packages\n"
 "\n"
 " install - install packages\n"
 " remove  - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 "\n"
 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
@@ -766,20 +777,20 @@ msgstr ""
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Disk ikke funnet."
 
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Disk ikke funnet."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
 msgid "File not found"
 msgstr "Fant ikke fila"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fant ikke fila"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
+#: methods/rred.cc:664
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Klarte ikke å få status"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Klarte ikke å få status"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc:49
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
 
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
 
@@ -819,219 +830,220 @@ msgstr ""
 "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
 "ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
 "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
 "ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc:282
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc:308
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc:352
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
 msgid "Read error"
 msgstr "Lesefeil"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Lesefeil"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
 
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokollødeleggelse"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokollødeleggelse"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivefeil"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivefeil"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
 
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
 
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc:714
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislyktes"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislyktes"
 
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc:720
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
 
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
 
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:737
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
 
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
 
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:751
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
 
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
 
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:755
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
 
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
 
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc:762
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
 
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
 
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc:794
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
 
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc:804
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc:813
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:833
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
 
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
 
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc:840
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc:893
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
 
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc:945
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
 
 #. Get the files information
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1028
 msgid "Query"
 msgstr "Spørring"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Spørring"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1142
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Klarte ikke å starte"
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Klarte ikke å starte"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
+"installert?)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 "authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
 
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:274
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1039,428 +1051,227 @@ msgstr ""
 "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 "ikke er tilgjengelig:\n"
 
 "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 "ikke er tilgjengelig:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc:79
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:515
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:529
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
 
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:567
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Select failed"
 msgstr "Utvalget mislykkes"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Utvalget mislykkes"
 
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:632
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:655
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
-#: methods/server.cc:51
+#: methods/server.cc:52
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Venter på hoder"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Venter på hoder"
 
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc:111
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Ødelagt hodelinje"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Ødelagt hodelinje"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc:173
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc:200
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc:202
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
 
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc:229
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Ukjent datoformat"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Ukjent datoformat"
 
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc:535
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ødelagte hodedata"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ødelagte hodedata"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Forbindelsen mislykkes"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Forbindelsen mislykkes"
 
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
-#: apt-private/private-list.cc:132
+#: apt-private/private-list.cc:121
 msgid "Listing"
 msgstr ""
 
 msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:81
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+#: apt-private/private-list.cc:151
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:90
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:109
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:147
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
-"apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:199
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: apt-private/private-output.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-private/private-output.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:277
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+#: apt-private/private-output.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-output.cc:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
-" ?] "
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
+#: apt-private/private-output.cc:288
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:242
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vil du fortsette?"
+#: apt-private/private-output.cc:402
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:312
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+#: apt-private/private-output.cc:404
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installeres"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:319
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
+#: apt-private/private-output.cc:411
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lar seg ikke installere"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:323
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:328
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikke installert"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter installasjonen."
+#: apt-private/private-output.cc:416
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikke installeres"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:365
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-msgstr[1] ""
-"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+#: apt-private/private-output.cc:421
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:369
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:390
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:498
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
-"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
+#: apt-private/private-output.cc:465
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+#: apt-private/private-output.cc:481
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:505
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+#: apt-private/private-output.cc:497
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:512
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+#: apt-private/private-output.cc:512
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:516
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
-"angi en løsning)."
-
-#: apt-private/private-install.cc:627
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
-
-#: apt-private/private-install.cc:648
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
-
-#: apt-private/private-install.cc:701
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-
-#: apt-private/private-install.cc:791
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåtte pakker:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:792
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker"
-
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:214
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:218
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:222
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:226
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:416
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
-
-#: apt-private/private-output.cc:418
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
-
-#: apt-private/private-output.cc:425
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
-
-#: apt-private/private-output.cc:427
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en virtuell pakke"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#: apt-private/private-output.cc:435
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:490
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:533
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:554
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:574
+#: apt-private/private-output.cc:525
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:629
+#: apt-private/private-output.cc:552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (pga. %s)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:637
+#: apt-private/private-output.cc:602
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -1468,27 +1279,27 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
 "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
 "ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
 "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:633
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:672
+#: apt-private/private-output.cc:637
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu installert på nytt, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu installert på nytt, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:674
+#: apt-private/private-output.cc:639
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:676
+#: apt-private/private-output.cc:641
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:680
+#: apt-private/private-output.cc:645
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
@@ -1497,7 +1308,7 @@ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
+#: apt-private/private-output.cc:667
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[J/n]"
 
 msgid "[Y/n]"
 msgstr "[J/n]"
 
@@ -1505,2026 +1316,2484 @@ msgstr "[J/n]"
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 #. The user has to answer with an input matching the
 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
+#: apt-private/private-output.cc:673
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[j/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 msgid "[y/N]"
 msgstr "[j/N]"
 
 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
+#: apt-private/private-output.cc:684
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
+#: apt-private/private-output.cc:690
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
 #: apt-private/private-update.cc:31
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
 #: apt-private/private-update.cc:31
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-private/private-update.cc:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
-"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installert]"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-"  «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
 
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Speil: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#: apt-private/private-show.cc:158
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Feil standardinnstilling!"
+#: apt-private/private-show.cc:165
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+#: apt-private/private-install.cc:87
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
 
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+#: apt-private/private-install.cc:96
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
 
-#: dselect/install:105
+#: apt-private/private-install.cc:112
 msgid ""
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+#: apt-private/private-install.cc:128
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc:166
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:173
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:185
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:206
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:208
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: apt-private/private-install.cc:229
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+
+#: apt-private/private-install.cc:306
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
+
+#: apt-private/private-install.cc:310
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+
+#: apt-private/private-install.cc:315
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+
+#: apt-private/private-install.cc:316
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryter installasjonen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:348
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+
+#: apt-private/private-install.cc:463
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:470
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+
+#: apt-private/private-install.cc:479
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
+#: apt-private/private-install.cc:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+#: apt-private/private-install.cc:488
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#: apt-private/private-install.cc:582
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:584
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
+"angi en løsning)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:607
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:628
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#: apt-private/private-install.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+
+#: apt-private/private-install.cc:786
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:788
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-private/private-install.cc:810
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+#: apt-private/private-install.cc:826
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:880
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+#: apt-private/private-main.cc:34
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-"          contents sti\n"
-"          release sti\n"
-"          generate config [grupper]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
-"til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
-"  -q    Stille.\n"
-"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:94
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:101
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+
+#: apt-private/private-download.cc:111
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: apt-private/private-download.cc:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Funnet:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Hent:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Feil:%lu %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+"  «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+
+#: methods/rsh.cc:364
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Feil standardinnstilling!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
+
+#: apt-pkg/init.cc:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Er i konflikt med"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelegger"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Beregner oppgradering"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -s   Bruk filsortering\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avledningsstien er for lang"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:1081
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: apt-pkg/acquire.cc:1083
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: apt-pkg/policy.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: apt-pkg/policy.cc:453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:130
+#: apt-pkg/policy.cc:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:225
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/policy.cc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+
+#: apt-pkg/update.cc:76
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/clean.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
-"nådd."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
-"av brukeren."
-
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lit %lim %lis"
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lit %lim %lis"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lim %lis"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
 
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/cacheset.cc:503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
+#: apt-pkg/cacheset.cc:738
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
+#: apt-pkg/cacheset.cc:744
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
+#: apt-pkg/cacheset.cc:789
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
+#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Er i konflikt med"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedrer"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
-"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+"          contents sti\n"
+"          release sti\n"
+"          generate config [grupper]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
+"  -q    Stille.\n"
+"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
-"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: ftparchive/writer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: ftparchive/writer.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: ftparchive/writer.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: ftparchive/writer.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: ftparchive/writer.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:311
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:321
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:426
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Indentifiserer..."
+#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
+#: ftparchive/writer.cc:712
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
-"eller du har valgt feil arkitektur?"
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
-"har ingen av dem"
+"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -s   Bruk filsortering\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
-"kandidat"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
-"installert"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kjører dpkg"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s fullstendig"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
-"følgefeil fra en tidligere feil."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
-"minne»-feil"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Samler inn filtilbud"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utført"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
@@ -3550,73 +3819,6 @@ msgstr "Ikke låst"
 #~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
 #~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
 
 #~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
 #~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
-#~ "ønsket.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"