# Danish translation apt.
-# Copyright (C) 2013 apt & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2014 apt & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013, 2014.
#
# solver -> problemløser
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 23:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
msgstr " Versionstabel:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "Kunne ikke montere %s til %s"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-#, fuzzy
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
-"Der kunne ikke detekteres et cd-rom-drev eller findes et monteringspunkt.\n"
-"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet. Se "
-"»man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-"
+"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n"
+"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n"
+"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-"
"rom og monteringspunkt."
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"BEMÆRK: Pakning af »%s« vedligeholdes i versionskontrolsystemet »%s« på:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:791
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:843
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Overspringer allerede hentet fil »%s«\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:920
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand"
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:950
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:962
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:963
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:991
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprocessen fejlede"
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
"Architectures for opsætning"
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
msgstr ""
"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på »%s«"
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
msgstr ""
"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
"ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
"kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
"kandidatversion"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
msgid "Supported modules:"
msgstr "Understøttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
+msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn"
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente pakkerne"
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
+"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n"
+" apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+" download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n"
+"\n"
+" Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?"
#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
" auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
" manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
+" hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n"
+" unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n"
+" showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n"
+" showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n"
+" showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -h Denne hjælpetekst.\n"
"Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
#: cmdline/apt.cc:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
" show - vis pakkedetaljer\n"
"\n"
" update - opdater listen over tilgængelige pakker\n"
+"\n"
" install - installer pakker\n"
-" upgrade - opgrader systemets pakker\n"
+" remove - fjern pakker\n"
+"\n"
+" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n"
+" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere "
+"pakker\n"
"\n"
" edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
msgid "Read error"
msgstr "Læsefejl"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokolfejl"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefejl"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:509
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:525
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fejl ved læsning fra server"
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:561
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:621
msgid "Select failed"
msgstr "Valg mislykkedes"
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:626
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:649
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner opgraderingen ... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
# måske visning, kategorisering
-#: apt-private/private-list.cc:132
+#: apt-private/private-list.cc:131
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den."
+msgstr[1] "Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter afhængigheder ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislykkedes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Færdig"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: apt-private/private-output.cc:233
+#, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:237
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Installeret,lokalt]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:240
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:242
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Installeret,automatisk]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:244
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Installeret]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:248
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[kan opgraderes fra: %s]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:252
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[residual-konfig]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:434
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:436
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s forventes installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:443
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men den kan ikke installeres"
+
+#: apt-private/private-output.cc:445
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det er en virtuel pakke"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men den er ikke installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men den bliver ikke installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:453
+msgid " or"
+msgstr " eller"
+
+#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:528
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:550
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:612
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:667
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (grundet %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:675
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
+"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:706
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:710
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu geninstalleres, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:712
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderes, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:714
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:718
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:740
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:746
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:757
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:763
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] "%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n"
+msgstr[1] "%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakker er opdateret."
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den."
+msgstr[1] "Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem."
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:91
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:110
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:148
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Mystisk... Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:155
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:160
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:167
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:172
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: apt-private/private-install.cc:200
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:220
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:222
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"For at fortsætte, skal du skrive »%s«\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
msgid "Abort."
msgstr "Afbryder."
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:243
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:313
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:320
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre »apt-get update« "
"eller prøv med --fix-missing."
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:324
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:330
msgid "Aborting install."
msgstr "Afbryder installationen."
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:366
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n"
"alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
"AutoRemover"
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:506
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:513
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:517
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:519
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne den."
"Uopfyldte afhængigheder. Prøv »apt-get -f install« uden pakker (eller angiv "
"en løsning)."
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:638
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:659
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: apt-private/private-install.cc:701
+#: apt-private/private-install.cc:712
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:802
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåede pakker:"
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:803
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalede pakker:"
-#: apt-private/private-download.cc:31
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke angivet.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om opgraderinger.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
+" apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
+" Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
+" så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
-#: apt-private/private-download.cc:35
+#: apt-private/private-download.cc:40
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
-#: apt-private/private-download.cc:45
+#: apt-private/private-download.cc:50
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?"
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "installeret,kan opgraderes til: "
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
-#: apt-private/private-output.cc:211
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[Installeret,lokalt]"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
-#: apt-private/private-output.cc:214
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fuldtekst-søgning"
-#: apt-private/private-output.cc:216
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[Installeret,automatisk]"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Havde "
-#: apt-private/private-output.cc:218
-msgid "[installed]"
-msgstr "[Installeret]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[kan opgraderes fra: "
-
-#: apt-private/private-output.cc:226
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[residual-konfig]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:416
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:418
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s forventes installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:425
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men den kan ikke installeres"
-
-#: apt-private/private-output.cc:427
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det er en virtuel pakke"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men den er ikke installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men den bliver ikke installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:435
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:490
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:533
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:554
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:574
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:629
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (grundet %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:637
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
-"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:668
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:672
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu geninstalleres, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:674
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderes, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:676
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:680
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter afhængigheder ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislykkedes."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Færdig"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner opgraderingen ... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Fuldtekst-søgning"
-
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
-
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
-" apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
-" Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
-" så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Havde "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Henter:"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Henter:"
#: apt-private/acqprogress.cc:121
msgid "Ign "
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke læse %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
msgid "Merging available information"
msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-"
-"oplysninger fra Debianpakker\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -h Denne hjælpetekst\n"
-" -t Angiv temp-mappe\n"
-" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
-"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
-" sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n"
-" contents sti\n"
-" release sti\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n"
-"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n"
-"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke såvel\n"
-"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n"
-"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n"
-"\n"
-"På samme måde genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n"
-"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n"
-"angive en src-tvangsfil.\n"
-"\n"
-"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n"
-"binærsti skal pege på basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n"
-"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n"
-"filnavnfelter. Et eksempel på brug fra Debianarkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -h Denne hjælpetekst\n"
-" --md5 Styr generering af MD5\n"
-" -s=? Kilde-tvangsfil\n"
-" -q Stille\n"
-" -d=? Vælg den valgfrie mellemlager-database\n"
-" --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n"
-" --contents Bestem generering af indholdsfil\n"
-" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-" -o=? Sæt en opsætnings-indstilling"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen valg passede"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af "
-"apt, så fjern og genskab databasen."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mappen %s er omrokeret"
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Kunne ikke finde %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kunne skaffe en markør"
-
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Fejlene vedrører filen "
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trævandring mislykkedes"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunne ikke finde %s"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Kunne ikke frigøre %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen tvangs-post\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
-#: ftparchive/writer.cc:725
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr ""
-" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Kunne ikke udføre gzip "
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Kunne ikke oprette FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Kunne ikke spalte"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barn"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem under aflænkning af %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
-"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
-"eller lignende\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -h Denne hjælpetekst.\n"
-" -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
-" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
-" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n"
-"bruges til at angive filens type.\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -h Denne hjælpetekst\n"
-" -s Benyt kildefils-sortering\n"
-" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-" -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Kunne ikke udføre gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunne ikke finde %s."
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Status: [%3i%%]"
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kører dpkg"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mappen %s er omrokeret"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Er pakken %s installeret?"
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:130
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:225
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Afhængigheder"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Præ-afhængigheder"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslåede"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefalede"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
-"nået."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
-"bruger."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overflødiggør"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelægger"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedringer"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "vigtig"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "krævet"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "frivillig"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ekstra"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fejl!"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Indlæser pakkelisterne"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler filudbud"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Færdig"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Send scenarie til problemløser"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Kør ekstern problemløser"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldigt filformat"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig handling %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
+"punkt eller forkert udformet fil)"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
+"arkiv vil ikke blive anvendt."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
+"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
+"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
#, c-format
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
+"bruges i stedet."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
+"er tilgængelig i kilderne"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
+#: apt-pkg/policy.cc:444
#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem under lukning af filen %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem under synkronisering af fil"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
+"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
+"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
+"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
+"LoopBreak«."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på disken ...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Afhængigheder"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Præ-afhængigheder"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificerer ... "
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslåede"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefalede"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikter"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
+"den forkerte arkitektur?"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Overflødiggør"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelægger"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedringer"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Denne disk hedder: \n"
+"»%s«\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "vigtig"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "krævet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "frivillig"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ekstra"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
+"tilbageholdte pakker."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
msgid "Building dependency tree"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
+"har nogen af dem"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
+
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
+msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åbner %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Sætter %s op"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s helt"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappe »%s« mangler"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Klargør %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker %s ud"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerede %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernede %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernede %s helt"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Er /dev/pts monteret?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "Er standardud en terminal?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
-"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
-"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
+"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
-"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
-"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
-"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
-"LoopBreak«."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
+"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
msgstr ""
-"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
-"tilbageholdte pakker."
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
+"hukommelsesfejl"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
+"system"
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
-#: apt-pkg/init.cc:145
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
-
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunne ikke finde %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
-"er tilgængelig i kilderne"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Indlæser pakkelisterne"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler filudbud"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldigt filformat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
-"punkt eller forkert udformet fil)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
-"arkiv vil ikke blive anvendt."
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
-"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem under lukning af filen %s"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
-"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem under synkronisering af fil"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fejl!"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Færdig"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
+"nået."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
+"bruger."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på disken ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificerer ... "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
-"den forkerte arkitektur?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Denne disk hedder: \n"
-"»%s«\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig handling %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-"
+"oplysninger fra Debianpakker\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -h Denne hjælpetekst\n"
+" -t Angiv temp-mappe\n"
+" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kunne ikke mkstemp %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
-"har nogen af dem"
+"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
+"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
+" sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n"
+" contents sti\n"
+" release sti\n"
+" generate config [grupper]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n"
+"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n"
+"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke såvel\n"
+"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n"
+"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n"
+"\n"
+"På samme måde genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n"
+"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n"
+"angive en src-tvangsfil.\n"
+"\n"
+"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n"
+"binærsti skal pege på basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n"
+"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n"
+"filnavnfelter. Et eksempel på brug fra Debianarkivet:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -h Denne hjælpetekst\n"
+" --md5 Styr generering af MD5\n"
+" -s=? Kilde-tvangsfil\n"
+" -q Stille\n"
+" -d=? Vælg den valgfrie mellemlager-database\n"
+" --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n"
+" --contents Bestem generering af indholdsfil\n"
+" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+" -o=? Sæt en opsætnings-indstilling"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen valg passede"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
+"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af "
+"apt, så fjern og genskab databasen."
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Send scenarie til problemløser"
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Kunne ikke læse .dsc"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang"
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kunne skaffe en markør"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Kør ekstern problemløser"
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Fejlene vedrører filen "
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Status: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kører dpkg"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s"
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
-"bruges i stedet."
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Trævandring mislykkedes"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Sætter %s op"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: ftparchive/writer.cc:290
#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s helt"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Kunne ikke frigøre %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: ftparchive/writer.cc:298
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: ftparchive/writer.cc:308
#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappe »%s« mangler"
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen tvangs-post\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Klargør %s"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
+#: ftparchive/writer.cc:706
#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker %s ud"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
+#: ftparchive/writer.cc:710
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr ""
+" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerede %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overskrivning af %s-linjen %llu (%s)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernede %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
+#: ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernede %s helt"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Er /dev/pts monteret?"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "Er standardud en terminal?"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Kunne ikke oprette FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Kunne ikke spalte"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barn"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
-"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
-"hukommelsesfejl"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem under aflænkning af %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
-"system"
+"Brug: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
+"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
+"eller lignende\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -h Denne hjælpetekst.\n"
+" -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
+" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
+" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
+"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n"
+"bruges til at angive filens type.\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -h Denne hjælpetekst\n"
+" -s Benyt kildefils-sortering\n"
+" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+" -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt"
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."