+#~ msgid ""
+#~ "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
+#~ "public key."
+#~ msgstr ""
+#~ "leitet erweitere Optionen an gpg weiter. Mit adv --recv-key können Sie "
+#~ "den öffentlichen Schlüssel herunterladen."
+
+#~ msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ein Paket als automatisch installiert markieren oder diese Markierung "
+#~ "entfernen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked "
+#~ "as being automatically installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>apt-mark</command> wird ändern, ob ein Paket als automatisch "
+#~ "installiert markiert ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which "
+#~ "will prevent the package from being automatically installed, upgraded or "
+#~ "removed. The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-"
+#~ "selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and "
+#~ "not affected by the <option>--file</option> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>hold</literal> wird benutzt, um ein Paket als zurückgehalten zu "
+#~ "markieren, was verhindert, dass das Paket automatisch installiert, ein "
+#~ "Upgrade davon durchgeführt oder es entfernt wird. Der Befehl ist nur ein "
+#~ "Wrapper um <command>dpkg --set-selections</command> und der Status wird "
+#~ "daher durch &dpkg; verwaltet und nicht durch die Option <option>--file</"
+#~ "option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a package comes from a archive without a signature, or with a "
+#~ "signature that apt does not have a key for, that package is considered "
+#~ "untrusted, and installing it will result in a big warning. <command>apt-"
+#~ "get</command> will currently only warn for unsigned archives; future "
+#~ "releases might force all sources to be verified before downloading "
+#~ "packages from them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein Paket aus einem Archiv ohne Signatur stammt oder einem mit "
+#~ "Signatur, für das APT keinen Schlüssel hat, wird dieses Paket als nicht "
+#~ "vertrauenswürdig angesehen und es zu installieren, führt zu einer großen "
+#~ "Warnung. <command>apt-get</command> wird aktuell nur bei nicht signierten "
+#~ "Archiven warnen, zukünftige Releases könnten die Prüfung aller Quellen "
+#~ "vor dem Herunterladen von Paketen von dort erzwingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+#~ "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+#~ "Simulate</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "keine Aktion; führt eine Simulation von Ereignissen aus, die eintreten "
+#~ "würden, aber das aktuelle System nicht verändern. Konfigurationselement: "
+#~ "<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking "
+#~ "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::"
+#~ "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is by default) a "
+#~ "notice will also be displayed indicating that this is only a simulation. "
+#~ "Runs performed as root do not trigger either NoLocking or the notice - "
+#~ "superusers should know what they are doing without further warnings from "
+#~ "<literal>apt-get</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulierte Durchläufe als Benutzer werden automatisch das Sperren "
+#~ "deaktivieren (<literal>Debug::NoLocking</literal>) und falls die Option "
+#~ "<literal>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</literal> gesetzt ist (was "
+#~ "standardmäßig der Fall ist), wird außerdem eine Benachrichtigung "
+#~ "angezeigt, die angibt, dass es sich hierbei nur um eine Simulation "
+#~ "handelt. Simulierte Durchläufe als Root lösen weder NoLocking noch die "
+#~ "Benachrichtigung aus – Superuser sollten ohne vorherige Warnung von "
+#~ "<literal>apt-get</literal> wissen, was sie tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. "
+#~ "This is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: "
+#~ "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignoriert, wenn Pakete nicht authentifiziert werden können und nicht "
+#~ "danach fragen. Dies ist für Werkzeuge wie pbuilder nützlich. "
+#~ "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+#~ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+#~ "being changed. Version 3 adds the architecture and <literal>MultiArch</"
+#~ "literal> flag to each version being dumped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Version 2 dieses Protokolls gibt mehr Informationen aus, einschließlich "
+#~ "der Protokollversion, dem APT-Konfigurationsraum und den Paketen, Dateien "
+#~ "und den Versionen, die geändert werden. Version 3 fügt jeder ausgegebenen "
+#~ "Version die Architektur und den <literal>MultiArch</literal>-Schalter "
+#~ "hinzu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "zu den Versionen, die nicht installiert sind und die nicht zum Ziel-"
+#~ "Release gehören."