]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sl.po
* merged from the apt--auto-mark branch
[apt.git] / po / sl.po
index 0e824b034b3275dd2434e5f61bb1fa04723ad94b..902bb78428fdcb6bd4e1348bb7e066a13b7ea9ab 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
+"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -143,14 +143,14 @@ msgstr " Tabela razli
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -424,115 +424,126 @@ msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek '%s'"
 
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek '%s'"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "ZP je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
 
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "ZP je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "ZP je stara, posku¹am nadgraditi %s"
 
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "ZP je stara, posku¹am nadgraditi %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti datoteke ZP %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti datoteke ZP %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
 
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Ni mogoèe najti kazalca"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Ni mogoèe najti kazalca"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "O: ni mogoèe brati imenika %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "O: ni mogoèe brati imenika %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "O: Ni mogoèe nastaviti %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "O: Ni mogoèe nastaviti %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgstr "O: "
 
 msgid "W: "
 msgstr "O: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko"
 
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko"
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Ni mogoèe razre¹iti %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Ni mogoèe razre¹iti %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Hoja drevesa ni uspela"
 
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Hoja drevesa ni uspela"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " RazVe¾i %s [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " RazVe¾i %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Napaka pri branju povezave %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Napaka pri branju povezave %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s"
 
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -628,79 +639,79 @@ msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:"
 
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "vendar je paket %s name¹èen"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "vendar je paket %s name¹èen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "vendar je navidezen paket"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "vendar je navidezen paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "vendar ni name¹èen"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "vendar ni name¹èen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "vendar ne bo name¹èen"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "vendar ne bo name¹èen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
 msgid " or"
 msgstr " ali"
 
 msgid " or"
 msgstr " ali"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (zaradi %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (zaradi %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -709,144 +720,144 @@ msgstr ""
 "OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n"
 "To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete."
 
 "OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n"
 "To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu posodobljenih, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu posodobljenih, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu postaranih, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu postaranih, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid " failed."
 msgstr " spodletelo."
 
 msgid " failed."
 msgstr " spodletelo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
 msgid " Done"
 msgstr " Opravljeno"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Opravljeno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? "
 
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "V %s je premalo prostora."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "V %s je premalo prostora."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -857,28 +868,28 @@ msgstr ""
 "Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
 msgid "Abort."
 msgstr "Prekini."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Prekini."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -886,47 +897,47 @@ msgstr ""
 "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
 "fix-missing."
 
 "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
 "fix-missing."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Prekinjanje namestitve."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Prekinjanje namestitve."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Name¹èeno]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Name¹èeno]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -937,49 +948,49 @@ msgstr ""
 "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
 "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
 
 "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
 "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1311
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1382
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -987,25 +998,25 @@ msgstr ""
 "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
 "uporabljena starej¹a."
 
 "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
 "uporabljena starej¹a."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1556
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1013,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
 "podajte re¹itev)."
 
 "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
 "podajte re¹itev)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1024,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
 "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
 
 "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
 "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1576
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1034,125 +1045,130 @@ msgstr ""
 "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
 "o tem paketu."
 
 "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
 "o tem paketu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1581
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1584
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1610
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Predlagani paketi:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Predlagani paketi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1693
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Priporoèeni paketi:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Priporoèeni paketi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:1894
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1962
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:2000
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:2037
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2030
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2043
+#: cmdline/apt-get.cc:2078
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2123
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:2178
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,31 +1177,31 @@ msgstr ""
 "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
 "more zadostiti zahtevi po razlièici"
 
 "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
 "more zadostiti zahtevi po razlièici"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2317
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2321
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2325
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: cmdline/apt-get.cc:2392
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2398
+#: cmdline/apt-get.cc:2433
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1367,19 +1383,19 @@ msgstr "Spajanje informacij na voljo"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Ni mogoèe ustvariti pip"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Ni mogoèe ustvariti pip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Ni mogoèe izvesti gzip"
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Ni mogoèe izvesti gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Pokvarjen arhiv"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Pokvarjen arhiv"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznan tip glave TAR %u, èlan %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznan tip glave TAR %u, èlan %s"
@@ -1540,7 +1556,7 @@ msgstr "Premik v skrbnikov imenik %sinfo ni uspel"
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Notranja napaka pri sprejemanju imena paketa"
 
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Notranja napaka pri sprejemanju imena paketa"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Branje seznama datotek"
 
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "Branje seznama datotek"
 
@@ -1586,10 +1602,6 @@ msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Najprej se mora izvesti predpomnilnik paketov"
 
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Najprej se mora izvesti predpomnilnik paketov"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Branje seznama datotek"
-
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1663,12 +1675,12 @@ msgstr "Datoteke ni mogo
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Doloèitev ni uspela"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Doloèitev ni uspela"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
 
@@ -1796,7 +1808,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vti
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
 
@@ -1819,7 +1831,7 @@ msgstr "Prenos podatkov ni uspel, stre
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Ni mogoèe zagnati "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Ni mogoèe zagnati "
 
@@ -1848,156 +1860,156 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s). Povezava potekla."
 
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s). Povezava potekla."
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezujem se z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezujem se z %s"
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹evanju '%s:%s' (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹evanju '%s:%s' (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
+
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s"
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:249
 #, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 
 #, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
 
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
 
-#: methods/http.cc:381
+#: methods/http.cc:376
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Èakanje na glave"
 
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Èakanje na glave"
 
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:522
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
 
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
 
-#: methods/http.cc:535
+#: methods/http.cc:530
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Napaèna vrstica glave"
 
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Napaèna vrstica glave"
 
-#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
 
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:585
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
 
-#: methods/http.cc:605
+#: methods/http.cc:600
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
 
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
 
-#: methods/http.cc:607
+#: methods/http.cc:602
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
-#: methods/http.cc:631
+#: methods/http.cc:626
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznana oblika datuma"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Neznana oblika datuma"
 
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:773
 msgid "Select failed"
 msgstr "Izbira ni uspela"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Izbira ni uspela"
 
-#: methods/http.cc:783
+#: methods/http.cc:778
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
 
-#: methods/http.cc:806
+#: methods/http.cc:801
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
 
-#: methods/http.cc:837
+#: methods/http.cc:832
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:865
+#: methods/http.cc:860
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
-#: methods/http.cc:879
+#: methods/http.cc:874
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
 
-#: methods/http.cc:881
+#: methods/http.cc:876
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
 
-#: methods/http.cc:1112
+#: methods/http.cc:1107
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Napaèni podatki glave"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Napaèni podatki glave"
 
-#: methods/http.cc:1129
+#: methods/http.cc:1124
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: methods/http.cc:1220
+#: methods/http.cc:1215
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
@@ -2277,24 +2289,24 @@ msgstr "izbirno"
 msgid "extra"
 msgstr "dodatno"
 
 msgid "extra"
 msgstr "dodatno"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Razlièice kandidatov"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Razlièice kandidatov"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:193
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)"
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)"
@@ -2394,11 +2406,18 @@ msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial."
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Manjka imenik z arhivi %spartial."
 
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Manjka imenik z arhivi %spartial."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Branje seznama datotek"
+
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
@@ -2540,11 +2559,15 @@ msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Neujemanje vsote MD5"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Neujemanje vsote MD5"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2553,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
 
 "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2562,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
 "popraviti ta paket."
 
 "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
 "popraviti ta paket."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2570,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
 "%s."
 
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
 "%s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Neujemanje velikosti"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Neujemanje velikosti"
 
@@ -2716,18 +2739,32 @@ msgid "Removed %s"
 msgstr "Priporoèa"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 msgstr "Priporoèa"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
 
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
+
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "Branje seznama datotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s"
+
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Neznan ID ponudnika '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s"
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Neznan ID ponudnika '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s"