]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Update PO and POT
[apt.git] / po / zh_TW.po
index c9f4657cab0d15bd32b8315330c6c182e07c8994..3b1329fabce8f5f7eacd7a33d686655cb88454a3 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,14 +147,14 @@ msgstr "  版本表格:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -228,6 +228,18 @@ msgstr ""
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "若要深入了解,您還可以查閱 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 參考手冊。\n"
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "請給這張光碟取個名字,比如說“Debian 2.1r1 Disk 1”"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "請放入光碟至光碟機,然後按 [Enter] 鍵。"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "請對您的光碟套件中的其它光碟重復相同的操作。"
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "參數並非一對"
@@ -323,7 +335,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -412,115 +423,126 @@ msgstr "找不到符合的選項"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "套件檔案組  `%s' 缺少部份檔案"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB 已損毀,檔案被更名成 %s.old"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr "資料庫格式錯誤。如果您升級舊版的 apt,請移除並重建資料庫。"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "檔案資料已更改 %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "檔案沒有 control 記錄"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "無法取得游標"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W:無法讀取目錄 %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W:無法取得 %s 狀態\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgstr "錯誤:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgstr "警告:"
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E:套用到檔案時出錯"
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "無法解析路徑 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "無法走訪目錄樹"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " 移除連結 %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "無法讀取符號鏈接 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "無法 unlink %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** 無法將 %s 鏈接到 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "檔案無套件字符"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s 無 override 項目\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s 無原始碼 override 項目\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s 無二元碼 override 項目\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -616,226 +638,224 @@ msgstr "在 unlink %s 時出錯"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "但是它卻無法安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "但是它只是虛擬的套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
 msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是『%s』卻還沒有安裝。"
+msgstr "但是『』卻還沒有安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "但是它卻不會被安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
 msgid " or"
 msgstr "或"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "下列的套件都將被【刪除】:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "下列的套件都將維持舊版本:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "下列的套件都將更新:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "下列的套件都將被「降級」:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "下列押後的套件都將被更改:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s(因為 %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"警告:下列的重要套件都將被刪除\n"
+"警告:下列的基本套件都將被移除。\n"
 "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "降 %lu 個套件的版,"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "更正依存關係中..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid " failed."
 msgstr "失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "無法更正依存關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "無法最小化升級的套件集合"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
 msgid " Done"
 msgstr " 完成"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "忽略了認證警告。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "部份套件無法驗證"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤,InstallPackages 被用在了無法安裝的套上!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\9aæ\96°å¢\9eè½\89移(diversion)失æ\95\97"
+msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cOrdering didn't finish"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "無法讀取來源單。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "怪了……檔案大小不符,發信給 apt@packages.debian.org 吧"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
+#, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
+msgstr "%s 無法足夠的空間。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "是的,請執行我所指定的"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
@@ -845,28 +865,28 @@ msgstr ""
 "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
 msgid "Abort."
 msgstr "放棄執行。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -874,47 +894,47 @@ msgstr ""
 "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
 "選項?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "無法更正遺失的套件。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
 msgid "Aborting install."
 msgstr "放棄安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
 msgid " [Installed]"
 msgstr "【已安裝】"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -925,73 +945,73 @@ msgstr ""
 "這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n"
 "或者只能在其他原碼中找到\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "但是下列的套件將取代它:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -999,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "定一個解決辦法)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1010,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1020,122 +1040,126 @@ msgstr ""
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "的臭蟲報告。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
 msgid "Broken packages"
 msgstr "損毀的套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1693
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1721
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
+msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1894
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:2000
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2037
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2078
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2114
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2130
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2178
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1144,30 +1168,30 @@ msgstr ""
 "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
 "相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2317
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2392
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支援模組:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2433
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1346,19 +1370,19 @@ msgstr "結合現有資料中"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "無法建立管線"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "無法執行 gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "損毀的檔案"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar checksum 失敗,檔案已損毀"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s"
@@ -1415,11 +1439,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
@@ -1472,7 +1496,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案"
 
 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "無法讀取『%s』。"
@@ -1518,7 +1543,7 @@ msgstr "無法變換 admin 目錄至 %sinfo"
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 msgid "Reading file listing"
 msgstr "讀取軟件表中"
 
@@ -1564,10 +1589,6 @@ msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "套件快取必須先初始化"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "讀取軟件表中"
-
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1627,26 +1648,25 @@ msgstr ""
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "碟片不正確。"
 
-#: methods/cdrom.cc:164
+#: methods/cdrom.cc:166
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。"
 
-#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
+#: methods/cdrom.cc:171
 msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到檔案"
+msgstr "找不到磁碟"
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "無法讀取資料"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "日期更新失敗"
 
@@ -1772,7 +1792,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "無法允許連線"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "問題雜湊表"
 
@@ -1795,7 +1815,7 @@ msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 %s"
 msgid "Query"
 msgstr "查詢"
 
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "無法讀取 "
 
@@ -1824,156 +1844,155 @@ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "聯絡主機『%s』中"
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "無法解析位置 %s"
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "解析『%s』暫時失敗"
 
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。"
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:"
 
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "無法存取keyring:%s"
+
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表超長。結束執行。"
 
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤:簽名正確無誤,但是無法確認密鑰的指紋(key fingerprint)?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "無法取得『%s』鎖。"
+msgstr "至少發現一個無效的簽名。"
 
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gnupg 嗎?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "執行 gpgv 時發生未知錯誤"
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
+msgstr "下列的簽名皆不合法:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "由於沒有公鑰,下列簽名無法進行驗證:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "從 %s 進程讀取錯誤"
 
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:377
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "等待標頭"
 
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:523
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
 
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Bad header line"
 msgstr "壞的標頭"
 
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭"
 
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:586
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Length 標頭"
 
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:601
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Range 標頭"
 
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:603
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "http 伺服器有損毀的範圍支援"
 
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "未知的資料格式"
 
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:774
 msgid "Select failed"
 msgstr "Select 失敗"
 
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:779
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "連線逾時"
 
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:802
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤"
 
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:833
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:861
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:875
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "從遠端主機讀取錯誤,關閉連線"
 
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:877
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "從伺服器讀取發生錯誤"
 
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1108
 msgid "Bad header data"
 msgstr "壞的標頭資料"
 
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1125
 msgid "Connection failed"
 msgstr "連線失敗"
 
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1216
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
@@ -1986,7 +2005,7 @@ msgstr "不能將空白檔案讀入記憶體"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "無法讀入檔案 %lu 位元組至記憶體"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "選項『%s』找不到。"
@@ -2046,12 +2065,12 @@ msgstr "語法錯誤 %s:%u: 不支援的指令 '%s'"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "語法錯誤 %s:%u: 檔案後有多餘的垃圾"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... 錯誤!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... 完成"
@@ -2107,7 +2126,7 @@ msgstr "無效的操作:%s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "無法讀取掛載點 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "無法進入『%s』目錄。"
@@ -2252,74 +2271,74 @@ msgstr "次要"
 msgid "extra"
 msgstr "添加"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "了解套件依存關係中"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "候選版本"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "產生套件依存關係"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:193
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "開啟『%s』中"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
@@ -2345,13 +2364,13 @@ msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
 
@@ -2365,10 +2384,17 @@ msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。"
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:830
 #, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在下載第 %li 個文件(共 %li 個,尚需 %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:832
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在下載第%li個檔案(共有%li)"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
@@ -2381,19 +2407,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"更換媒體:請把名為\n"
-" '%s' 的光碟\n"
-"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
+msgstr "更換媒體:請把名為 '%s' 的光碟置入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。"
 
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。"
 
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "無法明白系統類別。"
 
@@ -2414,16 +2437,16 @@ msgstr "無法讀取套件清單或狀況檔。"
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:269
+#: apt-pkg/policy.cc:270
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr "喜好檔有錯誤—缺少套件前置檔。"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:291
+#: apt-pkg/policy.cc:292
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "本軟體不支持『%s』型的版本釘子。"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:299
+#: apt-pkg/policy.cc:300
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "對於釘住的檔案無優先順序"
 
@@ -2511,31 +2534,35 @@ msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下 key ID 沒有可用的公鑰:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "檔案大小不符合。"
 
@@ -2589,11 +2616,16 @@ msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "保存標誌:%s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:712
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "這不是合法名稱,重試一下。\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2602,20 +2634,21 @@ msgstr ""
 "這個碟片名為:\n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "複製套件清單中"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:756
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "寫入新的來源列表中\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+#: apt-pkg/cdrom.cc:765
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:807
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "卸載光碟機中..."
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
@@ -2639,55 +2672,67 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
+msgstr "準備配置%s中"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
+msgstr "解開%s中"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "開啟組態檔 %s"
+msgstr "準備設定%s檔"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "è\81¯çµ¡ä¸»æ©\9fã\80\8e%sã\80\8f中"
+msgstr "設å®\9a%s中"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
-msgstr "已安裝:"
+msgstr "已安裝%s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在準備 %s 的刪除操作"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
+msgstr "移除%s中"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
-msgstr "推薦"
+msgstr "已移除%s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "準備完整移除 %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "已完整移除%s"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "連線不預期的結束"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "檔案資料已更改 %s"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
+
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "讀取軟件表中"
+
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "無法取得『%s』鎖。"