]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/el.po
prepare release
[apt.git] / po / el.po
index 3e8dd8dea3ef233899344bda10bc9abab7165187..7d2685f385e2199c9ff37638af83ba0979ed7710 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -28,151 +28,153 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
 
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "Αγνοούμενα: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "Αγνοούμενα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
 
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:52
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
 msgid "No packages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Υποψήφιο: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -247,28 +249,37 @@ msgstr ""
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
 
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -297,1315 +308,1320 @@ msgstr ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "αλλά Ï\84ο %s ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 %s Ï\8eÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\80ηγαίÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î±Î½Ï\84ί Ï\84ηÏ\82 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " η"
+#: cmdline/apt-get.cc:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
+"υλικό"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Τα Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Ï\80ακέÏ\84α Î¸Î± Î¥Î Î\9fÎ\92Î\91Î\98Î\9cÎ\99ΣΤÎ\9fÎ¥Î\9d:"
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
+#: cmdline/apt-get.cc:722
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
+"κωδικάτου"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (λόγω του %s) "
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:779
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
-"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Εγκατεστημένα]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "[Μγ Υποψήφια Εκδόση]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο, αλλά υπάρχει αναφορά για αυτό από άλλο "
-"πακέτο.\n"
-"Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
-"από άλλη πηγή\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "ΠάÏ\81αÏ\85Ï\84α Ï\84ο Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θο Ï\80ακέÏ\84ο Ï\84ο Î±Î½Ï\84ικαθιÏ\83Ï\84ά:"
+#: cmdline/apt-get.cc:915
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Î¼ÎµÏ\81ικÏ\8eν Î±Ï\81Ï\87ειοθηκÏ\8eν."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια εγκατάσταση"
+#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Î\95ικονικά Ï\80ακέÏ\84α Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο '%s' Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθοÏ\8dν\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 Î®Î´Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89μένοÏ\85 ÎºÏ\8eδικα Ï\83Ï\84ο %s\n"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:958
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθεί. Î\95ννοείÏ\84ε '%s'?\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθεί\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Î\95λέγξÏ\84ε Î±Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84ημένο Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "ΣημείÏ\89Ï\83η, ÎµÏ\80ιλέÏ\87θηκε Ï\84ο %s Î±Î½Ï\84ί Ï\84οÏ\85 %s\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\84οÏ\85 %s, ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î¼Ï\8cνο Î±Î½Î±Î²Î±Î¸Î¼Î¯Ï\83ειÏ\82 Î­Ï\87οÏ\85ν Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί.\n"
+"Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î­Î½Î± Ï\80ακέÏ\84ο Î³Î¹Î± Î­Î»ÎµÎ³Ï\87ο Ï\84Ï\89ν ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
-"του\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "Ï\84ο %s Î­Ï\87ει ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθεί Î¼Îµ Ï\84ο Ï\87έÏ\81ι\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
+"πακέτο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " απέτυχε."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Ετοιμο"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
-"προβλήματα."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
+"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
+"είναι νεώτερο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
-"debian.org"
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
+"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
+"υποψήφιαέκδοση"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 %s ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
+#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changelog για %s (%s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
+#: cmdline/apt-get.cc:1582
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1623
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
-"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
-" ?] "
+"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
+"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
+"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
+"και η install.\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
+"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
+"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
+"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
+"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
+"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
+"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
+"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
+"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
+"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
+"\n"
+"Παράμετροι:\n"
+"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
+"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
+"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
+"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
+"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
+"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
+"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
+"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
+"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
+"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
+"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
+"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
+"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
+"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
-msgid "Abort."
-msgstr "Εγκατάλειψη."
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
-"ή το --fix-missing;"
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+" install - install packages\n"
+" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
+"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Λάθος CD"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή update Î´ÎµÎ½ Ï\80αίÏ\81νει Î¿Ï\81ίÏ\83μαÏ\84α"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Î\9f Î´Î¯Ï\83κοÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+msgid "File not found"
+msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
-"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Ï\84ο AutoRemover Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\8dÏ\81γηÏ\83ε ÎºÎ¬Ï\80οιο Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα"
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο URI, Ï\84α Ï\84οÏ\80ικά URI Î´ÎµÎ½ Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Ï\81Ï\87ίζοÏ\85ν Î¼Îµ //"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
-msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
+#: methods/ftp.cc:221
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
-"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
+#: methods/ftp.cc:228
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
+#: methods/ftp.cc:248
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
-"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
-"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
-"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
+"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin είναι άδειο"
+
+#: methods/ftp.cc:276
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:302
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
-msgid "Broken packages"
-msgstr "ΧαλαÏ\83μένα Ï\80ακέÏ\84α"
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Τα Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\80ακέÏ\84α Î¸Î± ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθοÏ\8dν:"
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î­ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83ε Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "ΣÏ\85νιÏ\83Ï\84Ï\8eμενα Ï\80ακέÏ\84α:"
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Το Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\87είλιÏ\83ε Ï\84ην ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹Ï\83ηÏ\82... "
+#: methods/ftp.cc:708
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\85Ï\80οδοÏ\87ήÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν, Î»Î®Î¾Î· Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
-msgid "Done"
-msgstr "Î\95Ï\84οιμο"
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83ε Ï\80αθηÏ\84ική Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή (socket)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
-"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
-"υλικό"
+#: methods/ftp.cc:731
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83δεÏ\83η Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή (socket)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:756
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
-"κωδικάτου"
+#: methods/ftp.cc:788
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 ÎºÏ\8eδικά Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³Î­Î½ÎµÎ¹Î± Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν %u (AF_*)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: methods/ftp.cc:807
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:827
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
+
+#: methods/ftp.cc:834
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
+
+#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: methods/ftp.cc:886
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: methods/ftp.cc:931
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\84οÏ\85 Î®Î´Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89μένοÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 `%s`\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1008
+msgid "Query"
+msgstr "Επερώτηση"
+
+#: methods/ftp.cc:1120
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο %s"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s (%s)"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Ï\80ηγαίοÏ\85 ÎºÏ\8eδικα.\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\85Ï\80οδοÏ\87ήÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\9aÏ\89δικα %s\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\84ηÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 Î®Î´Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89μένοÏ\85 ÎºÏ\8eδικα Ï\83Ï\84ο %s\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 %s\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Î\95λέγξÏ\84ε Î±Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84ημένο Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 %s.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινή Î±Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
-#, c-format
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:167
 msgid ""
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
+"αποτυπώματος?!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
+#: methods/gpgv.cc:171
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
+#: methods/gpgv.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
+"εγκατεστημένο το gpgv;)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2997
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο πακέτο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:230
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
+"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
+"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3038
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
-"είναι νεώτερο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3077
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
-"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
+#: methods/http.cc:519
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3083
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια"
-"έκδοση"
+"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3106
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
+#: methods/http.cc:535
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
+
+#: methods/http.cc:571
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
+
+#: methods/http.cc:631
+msgid "Select failed"
+msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
+
+#: methods/http.cc:636
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+
+#: methods/http.cc:659
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
+
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
+
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
+
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
+
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
+
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3122
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84ος"
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίας"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changelog για %s (%s)"
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενοι Î\9fδηγοί:"
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
-"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
-"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
-"και η install.\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
-"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
-"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
-"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
-"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
-"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
-"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
-"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
-"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
-"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
-"\n"
-"Παράμετροι:\n"
-"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
-"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
-"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
-"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
-"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
-"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
-"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
-"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
-"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
-"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
-"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
-"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
-"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
-"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: methods/server.cc:656
+msgid "Internal error"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3561
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-private/private-list.cc:143
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Hit "
+#: apt-private/private-install.cc:93
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Φέρε:"
+#: apt-private/private-install.cc:102
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83ε "
+#: apt-private/private-install.cc:121
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î· Î¤Î±Î¾Î¹Î½Ï\8cμηÏ\83η Î´ÎµÎ½ Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\8eθηκε"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Σφάλμα "
+#: apt-private/private-install.cc:159
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
+"debian.org"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\8eθηκαν %sB Ï\83ε %s (%sB/s)\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB/%sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Επεξεργασία]"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
-" '%s'\n"
-"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
+"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:183
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
+#: apt-private/private-install.cc:211
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
+"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+msgid "Abort."
+msgstr "Εγκατάλειψη."
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
+"ή το --fix-missing;"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+#: apt-private/private-install.cc:335
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
-"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
+"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Î\9bάθοÏ\82 CD"
+#: apt-private/private-install.cc:340
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\80ίλÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Ï\87αμένÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
+#: apt-private/private-install.cc:377
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
-msgid "File not found"
-msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
+#: apt-private/private-install.cc:402
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
+#: apt-private/private-install.cc:510
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
+"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
 
 
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Logging in"
-msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
+#: apt-private/private-install.cc:524
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:184
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
+#: apt-private/private-install.cc:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:530
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
+msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 
 
-#: methods/ftp.cc:221
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:624
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:228
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:626
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
+"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: apt-private/private-install.cc:639
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin είναι άδειο"
+"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
+"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
+"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
+"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
 
-#: methods/ftp.cc:276
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:660
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
 
-#: methods/ftp.cc:302
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:713
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\84εινÏ\8cμενα Ï\80ακέÏ\84α:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:346
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î­ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83ε Ï\84ην Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+#: apt-private/private-install.cc:804
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "ΣÏ\85νιÏ\83Ï\84Ï\8eμενα Ï\80ακέÏ\84α:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
-msgid "Read error"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Το Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\87είλιÏ\83ε Ï\84ην ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84αÏ\85Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Î\91λλοίÏ\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84οκÏ\8cλλοÏ\85"
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Î\9cεÏ\81ικά Ï\80ακέÏ\84α Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¾Î±Î±ÎºÏ\81ιβÏ\8eθηκαν"
 
 
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
-msgid "Write error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
 
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
+#: apt-private/private-output.cc:198
+msgid "installed,upgradable to: "
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
+#: apt-private/private-output.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:730
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
+#: apt-private/private-output.cc:207
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
+#: apt-private/private-output.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:748
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
+#: apt-private/private-output.cc:217
+msgid "[upgradable from: "
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:787
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
+#: apt-private/private-output.cc:223
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:314
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:797
+#: apt-private/private-output.cc:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³Î­Î½ÎµÎ¹Î± Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν %u (AF_*)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "αλλά Ï\84ο %s ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
 
 
-#: methods/ftp.cc:806
+#: apt-private/private-output.cc:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Το EPRT Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "αλλά Ï\84ο %s Ï\80Ï\81Ï\8cκειÏ\84αι Î½Î± ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθεί"
 
 
-#: methods/ftp.cc:826
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
+#: apt-private/private-output.cc:413
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "αλλά Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84άÏ\83ημο"
 
 
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80οδοÏ\87ή Ï\83Ï\85νδέÏ\83εÏ\89ν"
+#: apt-private/private-output.cc:415
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "αλλά ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ\8c Ï\80ακέÏ\84ο"
 
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ο hashing Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: apt-private/private-output.cc:418
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "αλλά Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
 
 
-#: methods/ftp.cc:885
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:418
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
 
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
+#: apt-private/private-output.cc:423
+msgid " or"
+msgstr " η"
 
 
-#: methods/ftp.cc:930
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:452
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
-msgid "Query"
-msgstr "Επερώτηση"
+#: apt-private/private-output.cc:478
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1119
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η"
+#: apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Τα Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Ï\80ακέÏ\84α Î¸Î± Î¼ÎµÎ¯Î½Î¿Ï\85ν Ï\89Ï\82 Î­Ï\87οÏ\85ν:"
 
 
-#: methods/connect.cc:75
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:521
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
 
 
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-private/private-output.cc:542
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-private/private-output.cc:562
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: apt-private/private-output.cc:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: apt-private/private-output.cc:625
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
+"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:656
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: apt-private/private-output.cc:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Σύνδεση στο %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:690
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Ν/ο]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:696
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[ν/Ο]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:707
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:713
+msgid "N"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
-"αποτυπώματος?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
+#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
-"εγκατεστημένο το gpgv;)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " απέτυχε."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Î\9fι Ï\80αÏ\81ακάÏ\84Ï\89 Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86έÏ\82 Î®Ï\84αν Î¼Î· Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81εÏ\82:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î¹Ï\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
-"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
 
 
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " Ετοιμο"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
+"προβλήματα."
 
 
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Î\91ναμονή ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδÏ\89ν"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Î\91νεÏ\80ίλÏ\85Ï\84εÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82. Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε Î¼Îµ Ï\84ο -f."
 
 
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î­Ï\83Ï\84ειλε Î¼Î¹Î± Î¬ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή update Î´ÎµÎ½ Ï\80αίÏ\81νει Î¿Ï\81ίÏ\83μαÏ\84α"
 
 
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î­Ï\83Ï\84ειλε Î¼Î¹Î± Î¬ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Content-Length"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹Ï\83ηÏ\82... "
 
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82 Ï\84ο range"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Done"
+msgstr "Î\95Ï\84οιμο"
 
 
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Select failed"
-msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
+#: apt-private/private-show.cc:106
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:823
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+#: apt-private/private-main.cc:19
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
+#: apt-private/private-sources.cc:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
+#: apt-private/private-sources.cc:52
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
+msgid "Hit "
+msgstr "Hit "
 
 
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
+msgid "Get:"
+msgstr "Φέρε:"
 
 
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή"
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
+msgid "Ign "
+msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83ε "
 
 
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Î\95λαÏ\84Ï\84Ï\89μαÏ\84ικά Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î± ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδαÏ\82"
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Err "
+msgstr "ΣÏ\86άλμα "
 
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Επεξεργασία]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
+" '%s'\n"
+"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
@@ -1624,7 +1640,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
@@ -1647,56 +1668,56 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:340
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
 
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Πιέστε enter για συνέχεια."
 
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Πιέστε enter για συνέχεια."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 
 #, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 
 #, fuzzy
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
 "μόνο τα λάθη"
 
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
 "μόνο τα λάθη"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε [I]"
-"nstall ξανά"
+"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
+"[I]nstall ξανά"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
 msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB."
 
 #, c-format
 msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1720,40 +1741,40 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;"
 
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς"
 
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων"
 
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1837,11 +1858,11 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=?  Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης"
 
 "  -c=?  Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=?  Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή"
 
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'"
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'"
@@ -1870,8 +1891,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
@@ -1884,87 +1905,87 @@ msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχο
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
 
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου  %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
 
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
 
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
 
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
 
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:404
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
@@ -2038,12 +2059,12 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s"
 
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
@@ -2097,23 +2118,23 @@ msgstr ""
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 "  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
 
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
@@ -2135,11 +2156,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειο
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
 
@@ -2184,76 +2205,70 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
 
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:145
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:282
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:286
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή '%s'"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 
@@ -2261,137 +2276,137 @@ msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
@@ -2406,49 +2421,59 @@ msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
 
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
 
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
@@ -2458,126 +2483,132 @@ msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
 
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 "%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
 
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Άδειο cache πακέτων"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Άδειο cache πακέτων"
@@ -2604,59 +2635,59 @@ msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απ
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
 
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "Εξαρτάται από"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Εξαρτάται από"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "Προτείνει"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Προτείνει"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "Συστήνει"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Συστήνει"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Ασύμβατο με"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Ασύμβατο με"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "Αντικαθιστά"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Αντικαθιστά"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Απαρχαιώνει"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Απαρχαιώνει"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr "Χαλάει"
 
 msgid "Breaks"
 msgstr "Χαλάει"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "σημαντικό"
 
 msgid "important"
 msgstr "σημαντικό"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "απαιτούμενο"
 
 msgid "required"
 msgstr "απαιτούμενο"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "καθιερωμένο"
 
 msgid "standard"
 msgstr "καθιερωμένο"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "προαιρετικό"
 
 msgid "optional"
 msgstr "προαιρετικό"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "επιπλέον"
 
 msgid "extra"
 msgstr "επιπλέον"
 
@@ -2686,12 +2717,12 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστ
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
@@ -2751,34 +2782,34 @@ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγ
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα του %s"
 
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα του %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2795,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2803,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
 "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2811,20 +2842,11 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
 "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
-"στη θέση τους."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
@@ -2861,19 +2883,19 @@ msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπι
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
 
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 "enter."
 
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 "enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: apt-pkg/init.cc:167
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
@@ -2900,86 +2922,87 @@ msgstr ""
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/policy.cc:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
+#: apt-pkg/policy.cc:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
 "APT."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
 "APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
@@ -2988,57 +3011,61 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 "or malformed file)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 "or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "repository will not be applied."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3047,16 +3074,12 @@ msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
-"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3064,31 +3087,27 @@ msgstr ""
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
@@ -3098,7 +3117,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
 
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:550
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3107,41 +3126,41 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 "Προσαρτάται το CD-ROM\n"
 
 "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 "Προσαρτάται το CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Αναγνώριση..."
 
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Αναγνώριση..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:616
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:634
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:639
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
 
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:716
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3150,22 +3169,22 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
 "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 
 "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
 "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:727
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3174,107 +3193,91 @@ msgstr ""
 "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
 "'%s'\n"
 
 "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:837
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3287,141 +3290,168 @@ msgstr ""
 msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
 msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
 msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
+"στη θέση τους."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
-"προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
-msgid "Running dpkg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3450,6 +3480,100 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
+
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "[Μγ Υποψήφια Εκδόση]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο, αλλά υπάρχει αναφορά για αυτό από άλλο "
+#~ "πακέτο.\n"
+#~ "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι "
+#~ "διαθέσιμο από άλλη πηγή\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια εγκατάσταση"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε "
+#~ "'%s'?\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν "
+#~ "οριστεί.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
+#~ "του\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή "
+#~ "'%s'"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει "
+#~ "ότι χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() "
+#~ "(είναι προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"