msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-24 15:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-26 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:168
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
-#| "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
-#| " <refentryinfo>\n"
-#| " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-#| " <author><firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname></author>\n"
-#| " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-#| " <date>28 October 2008</date>\n"
-#| " <productname>Linux</productname>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
" <refentryinfo>\n"
" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-" <author><firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname></author>\n"
+" <author>\n"
+" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+" <contrib></contrib>\n"
+" </author>\n"
" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-" <date>28 octobre 2008</date>\n"
+" <date>28 Octobre 2008</date>\n"
" <productname>Linux</productname>\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: apt.ent:185
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
-#| " <author>\n"
-#| " <firstname>Jason</firstname>\n"
-#| " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
-#| " </author>\n"
-#| "\">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
" <author>\n"
" <author>\n"
" <firstname>Jason</firstname>\n"
" <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:193
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
-#| " <author>\n"
-#| " <firstname>Mike</firstname>\n"
-#| " <surname>O'Connor</surname>\n"
-#| " </author>\n"
-#| "\">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
" <author>\n"
" <author>\n"
" <firstname>Mike</firstname>\n"
" <surname>O'Connor</surname>\n"
+" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:200
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
-#| " <author>\n"
-#| " <othername>APT team</othername>\n"
-#| " </author>\n"
-#| "\">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
" <author>\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
+"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fichier de configuration d'APT.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:303
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.D/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fragments du fichier de configuration d'APT.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Partsn</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:309
" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
+"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Zone de stockage des fichiers récupérés.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:315
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Storage area for package files in transit. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial)."
+#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
-msgstr "Zone de stockage pour les paquets en transit. Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicitement, partial)."
+msgstr ""
+"Z <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Zone de stockage pour les paquets en transit.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicitement, partial). </para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:325
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Version preferences file. This is where you would specify \"pinning\", i.e. a preference to get certain packages from a separate source or from a different version of a distribution. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>."
+#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-preferences \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
" or from a different version of a distribution.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
-msgstr "Fichier des préférences. C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution différente. Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>."
+msgstr ""
+"<!ENTITY file-preferences \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fichier des préférences.\n"
+" C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution différente.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:331
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fragments de fichiers pour la préférence des versions.\n"
+" Élémet de configuration: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:337
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
+"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Emplacement pour la récupération des paquets.\n"
+" Élément de configuration: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:343
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fragments de fichiers définissant les emplacements de récupération de paquets.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:350
-#, fuzzy, no-wrap
+#: apt.ent:350, no-wrap
#| msgid "Storage area for state information for each package resource specified in &sources-list; Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>."
msgid ""
"<!ENTITY file-statelists \"\n"
" &sources-list;\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
-msgstr "Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de paquet spécifiée dans &sources-list; Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal>."
+msgstr ""
+"<!ENTITY file-statelists \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de paquet spécifiée dans &sources-list;\n"
+" Élément de configuration: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
-#, fuzzy, no-wrap
+#: apt.ent:355, no-wrap
#| msgid "Storage area for state information in transit. Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial)."
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
-msgstr "Zone de stockage pour les informations en transit. Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (partial est implicite)."
+msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Zone de stockage pour les informations en transit.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#: apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
#: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
#: sources.list.5.xml:24
msgid "APT"
-msgstr ""
+msgstr "APT"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-cache.8.xml:30
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:229
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command prints the name of each package in the system. The optional "
#| "argument is a prefix match to filter the name list. The output is "
"extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
"option> option."
msgstr ""
-"Cette commande affiche le nom de chaque paquet du système. Un préfixe pour "
+"Cette commande affiche le nom de chaque paquet connu par APT. Un préfixe pour "
"filtrer la liste des noms peut être donné en paramètre. La sortie est "
"adaptée à une utilisation au sein d'une fonction complète de shell ; elle "
"est produite très rapidement. On utilise au mieux cette commande avec "
"Note that a package which APT knows of is not nessasarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
"the generated list."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter qu'un paquet connu par APT n'est pas forcément disponible, installable ou installé. Par exemple, les paquets virtuels sont également affichés dans la liste."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:239
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:363
msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
-msgstr ""
+msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-ftparchive.1.xml:36
+#| msgid ""
+#| "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
+#| "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
+#| "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
+#| "arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></"
+#| "arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> "
+#| "<group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+#| "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+#| "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
+#| "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+#| "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
+#| "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</"
+#| "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain"
+#| "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep="
+#| "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg "
+#| "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </"
+#| "group>"
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
"<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
-"arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
-"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice="
-"\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+"arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
+"replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
+"option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
+"\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
"replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
"<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
"replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg><arg> "
"<option>--md5</option></arg><arg> <option>--delink</option></arg> "
"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
-"arg> <arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></"
+"arg> <arg><option>-o <replaceable>option de configuration</replaceable>=<replaceable>chaîne</replaceable></"
"option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></"
"arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
"\"><replaceable>chemin</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
-msgid ""
-"The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
msgstr ""
"On peut se servir de l'option <option>--db</option> pour demander un cache "
"binaire."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:155
-msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
-msgstr ""
-"Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
+msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+msgstr "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:157
"<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le "
"nombre 100 en cas d'erreur."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-get.8.xml:13
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-get.8.xml:36
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
#| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:251
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch "
#| "source packages. APT will examine the available packages to decide which "
"Avec la commande <literal>source</literal>, <command>apt-get</command> "
"récupère des paquets sources. APT examine les paquets disponibles pour "
"choisir le paquet source à récupérer. Il trouve ensuite et récupère dans le "
-"répertoire courant leur version la plus récente. Les paquets source sont "
-"suivis séparément des paquets binaires en utilisant les lignes de type "
-"<literal>deb-src</literal> dans le fichier &sources-list;. Cela signifie "
-"qu'il n'est pas garanti que vous récupérerez le paquet source correspondant "
-"à un paquet binaire présent sur le système. Si l'option --compile est "
-"utilisée, e paquet sera compilé en paquet(s) .deb binaire(s) avec dpkg-"
-"buildpackage. Si l'option --download-only est utilisée, le paquet source "
-"sera seulement récupéré et pas décompressé."
+"répertoire courant leur version la plus récente par rapport à la version cible par défaut établie avec l'option <literal>APT::Default-Release</"
+"literal>, l'option <option>-t</option> ou par paquet avec la syntaxe <literal>paquet/version</literal>, si possible."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:259
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:141
msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
-msgstr ""
-"Trousseau de clés locales fiables : les nouvelles clés y seront ajoutées."
+msgstr "Trousseau de clés locales fiables : les nouvelles clés y seront ajoutées."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:144
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:152
-msgid ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
-msgstr ""
-"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:153
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-mark.8.xml:13
#, fuzzy
#: apt-mark.8.xml:93
#, fuzzy
#| msgid "<option>-f=<filename>FILENAME</filename></option>"
-msgid ""
-"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+msgid "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
msgstr "<option>-f=<filename>FICHIER</filename></option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
"<command>apt-sortpkgs</command> retourne zéro si tout se passe bien ou 100 "
"en cas d'erreur."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt.conf.5.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
-"emphasis> override previewsly written entries. Only options can be "
-"overridden by adressing a new value to it - lists and scopes can't be "
+"emphasis> override previously written entries. Only options can be "
+"overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
"overridden, only cleared."
msgstr ""
"full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
"followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
"appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
-"suspect: The scope syntax can't be used on the commandline.)"
+"suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
msgstr ""
"Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</option> qui permet de "
"spécifier une configuration quelconque depuis la ligne de commande. La "
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
"which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
-"bandwith (Note that this option implicit deactivates the download from "
+"bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
"multiple servers at the same time.)"
msgstr ""
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
"will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
"inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
-"that list entries specified on the commandline will be added at the end of "
+"that list entries specified on the command line will be added at the end of "
"the list specified in the configuration files, but before the default "
"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
"configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
"in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
"time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
"activate these options per default in the future, but as it changes the way "
-"APT calling dpkg drastical it needs a lot more testing. <emphasis>These "
+"APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
"options are therefore currently experimental and should not be used in "
"productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
"all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt.conf.5.xml:506
msgid ""
-"Note that it is not garanteed that APT will support these options or that "
+"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
"understand the current risks and problems with these options, but are brave "
"enough to help testing them create a new configuration file and test a "
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
"Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
-"verious steps by everything. While both method were present in earlier APT "
+"various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
"versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
"method is very experimental and needs further improvements before becoming "
"really useful."
"upgrade process as these these configure calls require currently also "
"<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
"(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
-"immediate flag is relativly low (a package which has a Pre-Depends is higher "
-"rated). These option and the others in the same group can be used to change "
-"the scoring. The following example shows the settings with there default "
-"values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+"immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
+"higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
+"change the scoring. The following example shows the settings with there "
+"default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. TODO: provide a
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
-#. to do this.
+#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:626
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:645
-msgid ""
-"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
"Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</"
"literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:656
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
-msgstr ""
-"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
+msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:663
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:667
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
-msgstr ""
-"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
+msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt.conf.5.xml:674
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:796
-msgid ""
-"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
"Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent "
"effectivement des téléchargements."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml:897
-msgid ""
-"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&apt-conf;"
-#. ? reading apt.conf
+#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:975
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt_preferences.5.xml:13
msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml:94
-msgid ""
-"to the versions that are not installed and belong to the target release."
+msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
"est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à "
"la distribution par défaut."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt_preferences.5.xml:306
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
-msgstr ""
-"Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
+msgstr "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml:308