]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/ja.po
Release 1.2.1
[apt.git] / doc / po / ja.po
index a92d4e7acfb98150159e1ab5ee7a067a9d1c3112..6d2e2fb9e54104fbc459c5338a2da3e8afe91374 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-07 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:52+0900\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -782,10 +782,10 @@ msgid ""
 "A specific version of a package can be selected for installation by "
 "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
 "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
-"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&stable-"
-"codename;, &testing-codename;, sid …) or suite name (stable, testing, "
-"unstable). This will also select versions from this release for dependencies "
-"of this package if needed to satisfy the request."
+"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&debian-"
+"stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name (stable, "
+"testing, unstable). This will also select versions from this release for "
+"dependencies of this package if needed to satisfy the request."
 msgstr ""
 "パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、選択したバージョンのパッ"
 "ケージをインストールすることができます。つまり、指定のバージョンのパッケージ"
@@ -3955,13 +3955,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Default release to install packages from if more than one version is "
 "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
-"'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', "
-"'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
+"'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-"
+"testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
 msgstr ""
 "ひとつ以上のバージョンがある場合に、パッケージをインストールを行うデフォルト"
 "リリースです。リリース名や、コード名、リリースバージョンがあります。例えば "
-"'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', "
-"'4.0', '5.0*'  となります。&apt-preferences; も参照してください。"
+"'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-"
+"testing-codename;', '4.0', '5.0*'  となります。&apt-preferences; も参照してく"
+"ださい。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml
@@ -4882,11 +4883,11 @@ msgid ""
 "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</"
 "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::"
 "Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>.  The value should be a "
-"normal URI to a text file, expect that package specific data is replaced "
+"normal URI to a text file, except that package specific data is replaced "
 "with the placeholder <literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: "
 "1. if the package is from a component (e.g. <literal>main</literal>)  this "
 "is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source "
-"package name, expect if the source package name starts with '<literal>lib</"
+"package name, except if the source package name starts with '<literal>lib</"
 "literal>' in which case it will be the first four letters. 3. The complete "
 "source package name. 4. the complete name again and 5. the source version.  "
 "The first (if present), second, third and fourth part are separated by a "
@@ -5209,14 +5210,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml
 msgid ""
-"Package action lines consist of five fields in Version 2: old version, "
-"direction of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for "
-"no change), new version, action. The version fields are \"-\" for no version "
-"at all (for example when installing a package for the first time; no version "
-"is treated as earlier than any real version, so that is an upgrade, "
-"indicated as <literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is "
-"\"**CONFIGURE**\" if the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it "
-"is being removed, or the filename of a .deb file if it is being unpacked."
+"Package action lines consist of five fields in Version 2: package name "
+"(without architecture qualification even if foreign), old version, direction "
+"of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for no change), "
+"new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for "
+"example when installing a package for the first time; no version is treated "
+"as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as "
+"<literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if "
+"the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or "
+"the filename of a .deb file if it is being unpacked."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -5224,9 +5226,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
 "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
-"MultiArch type \"same\", foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that \"none"
-"\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, it "
-"should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
+"MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
+"\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
+"it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -6293,23 +6295,23 @@ msgstr ""
 #: apt_preferences.5.xml
 msgid ""
 "The following record assigns a high priority to all package versions "
-"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
-"</literal>\"."
+"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&debian-testing-"
+"codename;</literal>\"."
 msgstr ""
-"以下のレコードは、コード名が \"<literal>&testing-codename;</literal>\" となっ"
-"ているディストリビューションに属するパッケージのバージョンを、高い優先度に割"
-"り当てます。"
+"以下のレコードは、コード名が \"<literal>&debian-testing-codename;</literal>"
+"\" となっているディストリビューションに属するパッケージのバージョンを、高い優"
+"先度に割り当てます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
 #: apt_preferences.5.xml
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
-"Pin: release n=&testing-codename;\n"
+"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
 "Pin-Priority: 900\n"
 msgstr ""
 "Package: *\n"
-"Pin: release n=&testing-codename;\n"
+"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
 "Pin-Priority: 900\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
@@ -6317,22 +6319,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following record assigns a high priority to all package versions "
 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
-"and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"."
+"and whose release Version number is \"<literal>&debian-stable-version;</"
+"literal>\"."
 msgstr ""
 "以下のレコードは、アーカイブ名が \"<literal>stable</literal>\" で、リリース"
-"バージョン番号が \"<literal>&stable-version;</literal>\" となっているリリース"
-"に属するパッケージを、すべて高い優先度に割り当てます。"
+"バージョン番号が \"<literal>&debian-stable-version;</literal>\" となっている"
+"ã\83ªã\83ªã\83¼ã\82¹ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\80\81ã\81\99ã\81¹ã\81¦é«\98ã\81\84å\84ªå\85\88度ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
 #: apt_preferences.5.xml
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
-"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
+"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
 "Pin-Priority: 500\n"
 msgstr ""
 "Package: *\n"
-"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
+"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
 "Pin-Priority: 500\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
@@ -6680,20 +6683,20 @@ msgid ""
 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
 "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
-"dists/&stable-codename;/Release</filename>.  It consists of a single multi-"
-"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
-"directory tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</filename> "
-"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
-"relevant for setting APT priorities:"
+"dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>.  It consists of a single "
+"multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages "
+"in the directory tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</"
+"filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> "
+"file are relevant for setting APT priorities:"
 msgstr ""
 "<filename>Release</filename> ファイルは、通常 <filename>.../dists/"
 "<replaceable>dist-name</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例え"
 "ば、<filename>.../dists/stable/Release</filename> や <filename>.../dists/"
-"&stable-codename;/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以下にある"
-"<emphasis>全</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つから成って"
-"ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82<filename>Packages</filename> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨é\81\95ã\81\84 <filename>Release</"
-"filename> ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先度の設定に関連しま"
-"す。"
+"&debian-stable-codename;/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以"
+"下にある<emphasis>全</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つか"
+"ã\82\89æ\88\90ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82<filename>Packages</filename> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨é\81\95ã\81\84 "
+"<filename>Release</filename> ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先"
+"度の設定に関連します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml
@@ -6731,37 +6734,37 @@ msgstr "<literal>Codename:</literal> 行"
 #: apt_preferences.5.xml
 msgid ""
 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
-"For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
-"the packages in the directory tree below the parent of the "
-"<filename>Release</filename> file belong to a version named "
-"<literal>&testing-codename;</literal>.  Specifying this value in the APT "
-"preferences file would require the line:"
+"For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that "
+"all of the packages in the directory tree below the parent of the "
+"<filename>Release</filename> file belong to a version named <literal>&debian-"
+"testing-codename;</literal>.  Specifying this value in the APT preferences "
+"file would require the line:"
 msgstr ""
 "このディレクトリツリーに属する全パッケージのコード名です。たとえ"
-"ば、\"Codename: &testing-codename;\" という行は、<filename>Release</"
+"ば、\"Codename: &debian-testing-codename;\" という行は、<filename>Release</"
 "filename> ファイルの親ディレクトリツリー以下にある全パッケージが、"
-"<literal>&testing-codename;</literal> と名前のついたバージョンであると指定し"
-"ます。APT プリファレンスファイルでこの値を指定するには、以下の行が必要になり"
-"ます。"
+"<literal>&debian-testing-codename;</literal> と名前のついたバージョンであると"
+"指定します。APT プリファレンスファイルでこの値を指定するには、以下の行が必要"
+"ã\81«ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
 #: apt_preferences.5.xml
 #, no-wrap
-msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
-msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n"
+msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
+msgstr "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml
 msgid ""
 "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
-"belong to Debian release version &stable-version;.  Note that there is "
-"normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
+"belong to Debian release version &debian-stable-version;.  Note that there "
+"is normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
 "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
 "released yet.  Specifying this in the APT preferences file would require one "
 "of the following lines."
 msgstr ""
 "リリースバージョン名です。例えば、このツリーのパッケージが、Debian リリース"
-"バージョン &stable-version; に属するとします。通常 <literal>testing</"
+"バージョン &debian-stable-version; に属するとします。通常 <literal>testing</"
 "literal> ディストリビューションや <literal>unstable</literal> ディストリ"
 "ビューションには、まだリリースされていないので、バージョン番号が付きません。"
 "APT プリファレンスファイルでこれを指定するには、以下の行のいずれかが必要にな"
@@ -6771,13 +6774,13 @@ msgstr ""
 #: apt_preferences.5.xml
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Pin: release v=&stable-version;\n"
-"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
-"Pin: release &stable-version;\n"
+"Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
+"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
+"Pin: release &debian-stable-version;\n"
 msgstr ""
-"Pin: release v=&stable-version;\n"
-"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
-"Pin: release &stable-version;\n"
+"Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
+"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
+"Pin: release &debian-stable-version;\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml
@@ -7077,9 +7080,9 @@ msgstr "コード名リリースの進化の追跡"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
-"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
+"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n"
 "Package: *\n"
-"Pin: release n=&testing-codename;\n"
+"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
 "Pin-Priority: 900\n"
 "\n"
 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
@@ -7092,9 +7095,9 @@ msgid ""
 "Pin-Priority: -10\n"
 msgstr ""
 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
-"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
+"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n"
 "Package: *\n"
-"Pin: release n=&testing-codename;\n"
+"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
 "Pin-Priority: 900\n"
 "\n"
 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
@@ -7135,12 +7138,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
-"the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>.  "
+"the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>.  "
 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "適切な &sources-list; ファイルと上記のプリファレンスファイルにより、以下のコ"
-"マンドのいずれかで、リリースコード名が <literal>&testing-codename;</literal> "
-"である最新バージョンにアップグレードできます。<placeholder type="
+"マンドのいずれかで、リリースコード名が <literal>&debian-testing-codename;</"
+"literal> である最新バージョンにアップグレードできます。<placeholder type="
 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
@@ -7155,18 +7158,18 @@ msgid ""
 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
 "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
-"recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
-"than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</"
-"literal> version if that is more recent than the installed version.  "
-"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+"recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more "
+"recent than the installed version, otherwise, to the most recent "
+"<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed "
+"version.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "以下のコマンドで、指定したパッケージを <literal>sid</literal> ディストリ"
 "ビューションの最新バージョンにアップグレードします。それ以降、<command>apt-"
-"get upgrade</command> は <literal>&testing-codename;</literal> バージョンの"
-"ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cæ\9b´æ\96°ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81° <literal>&testing-codename;</literal> ã\81®æ\9c\80æ\96°ç\89\88"
-"に、<literal>sid</literal> バージョンのパッケージが更新されていれば "
-"<literal>sid</literal>の最新版にアップグレードします。<placeholder type="
-"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+"get upgrade</command> は <literal>&debian-testing-codename;</literal> バー"
+"ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cæ\9b´æ\96°ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81° <literal>&debian-testing-codename;</"
+"literal> の最新版に、<literal>sid</literal> バージョンのパッケージが更新され"
+"ていれば <literal>sid</literal>の最新版にアップグレードします。<placeholder "
+"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt_preferences.5.xml
@@ -7335,9 +7338,9 @@ msgstr "deb タイプと deb-src タイプ"
 #| "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
 #| "<literal>distribution</literal> is generally an archive name like "
 #| "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename "
-#| "like <literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
-#| "literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
-#| "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The "
+#| "like <literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-"
+#| "testing-codename;</literal> while component is one of <literal>main</"
+#| "literal>, <literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The "
 #| "<literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source "
 #| "code in the same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-"
 #| "src</literal> line is required to fetch source indexes."
@@ -7346,8 +7349,8 @@ msgid ""
 "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
 "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
 "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
-"<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
-"literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
+"<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-"
+"codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
 "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-"
 "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the "
 "same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> "
@@ -7356,13 +7359,13 @@ msgstr ""
 "<literal>deb</literal> タイプでは典型的な 2 段階の Debian アーカイブ "
 "<filename>distribution/component</filename> を参照します。"
 "<literal>distribution</literal> は通常 <literal>stable</literal> や "
-"<literal>testing</literal> または <literal>&stable-codename;</literal> や "
-"<literal>&testing-codename;</literal> のようなコード名になります。component "
-"ã\81¯ã\80\81<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</"
-"literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプでは、debian ディスト"
-"ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\80\81<literal>deb</literal> ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¨å\90\8cã\81\98å½¢å¼\8fã\81§å\8f\82ç\85§"
-"ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82<literal>deb-src</literal> è¡\8cã\81¯ã\80\81ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å¿\85è¦\81"
-"です。"
+"<literal>testing</literal> または <literal>&debian-stable-codename;</"
+"literal> や <literal>&debian-testing-codename;</literal> のようなコード名にな"
+"ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82component ã\81¯ã\80\81<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, "
+"<literal>non-free</literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプで"
+"ã\81¯ã\80\81debian ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\80\81<literal>deb</literal> ã\82¿"
+"ã\82¤ã\83\97ã\81¨å\90\8cã\81\98å½¢å¼\8fã\81§å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82<literal>deb-src</literal> è¡\8cã\81¯ã\80\81ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯"
+"ã\82¹ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: sources.list.5.xml
@@ -7928,35 +7931,35 @@ msgstr ""
 #: sources.list.5.xml
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
+#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
 msgid ""
-"deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main"
+"deb http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
+"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
+"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #: sources.list.5.xml
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
+#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
 msgid ""
 "Types: deb\n"
 "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
-"Suites: &stable-codename;\n"
+"Suites: &debian-stable-codename;\n"
 "Components: main\n"
 "\n"
 "Types: deb\n"
 "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
-"Suites: &stable-codename;\n"
+"Suites: &debian-stable-codename;\n"
 "Components: main\n"
 "Architectures: amd64 armel\n"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
-"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
+"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
+"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: sources.list.5.xml
@@ -7988,27 +7991,27 @@ msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 #: sources.list.5.xml
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
-"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
+"directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area."
 msgstr ""
 "ftp.debian.org のアーカイブに FTP アクセスし、debian ディレクトリ以下の "
-"&stable-codename;/contrib のみを使用します。"
+"&debian-stable-codename;/contrib のみを使用します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #: sources.list.5.xml
 #, no-wrap
-msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
-msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
+msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
+msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #: sources.list.5.xml
 #, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
+#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
 msgid ""
 "Types: deb\n"
 "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
-"Suites: &stable-codename;\n"
+"Suites: &debian-stable-codename;\n"
 "Components: contrib"
-msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
+msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: sources.list.5.xml
@@ -8771,11 +8774,11 @@ msgid ""
 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
 "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).  Typically this is a "
-"setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
+"setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>."
 msgstr ""
 "<literal>Tree</literal> セクションは、<literal>$(DIST)</literal> 変数で設定さ"
 "れているスコープタグをとり、ツリーのルート (<literal>ArchiveDir</literal>が先"
-"頭につくパス) を定義します。通常、この設定は <filename>dists/&stable-"
+"頭につくパス) を定義します。通常、この設定は <filename>dists/&debian-stable-"
 "codename;</filename> のようになります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
@@ -11016,12 +11019,14 @@ msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用
 #~ msgstr "例:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib "
 #~ "non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main "
+#~ "contrib non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib "
 #~ "non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main "
+#~ "contrib non-free\n"
 #~ "   "