]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
Merge remote-tracking branch 'mvo/debian/sid' into debian/experimental-no-abi-break
[apt.git] / po / cs.po
index 697bf0eaeb8f5286438c3e5260e96da884c3ec57..941306b86ad5b17cf6726b4c8acb99857538a432 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,150 +17,152 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Celkem názvů balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Celkem struktur balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normálních balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chybějících: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Celkem různých verzí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Celkem různých popisů: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Celkem závislostí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celkem jalového místa: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:52
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
-#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
 msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1265
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1431
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nelze najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "Soubory balíku:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nenalezeno)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Instalovaná verze: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1598
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádná)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1631
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Vypíchnutý balík: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1640
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1760
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -230,35 +232,35 @@ msgstr ""
 "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
 #. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenty nejsou v párech"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -286,1362 +288,1338 @@ msgstr ""
 "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:146
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:152
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: cmdline/apt-get.cc:163
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: cmdline/apt-get.cc:169
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:366
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:289
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
+#: cmdline/apt-get.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: cmdline/apt-get.cc:453
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainstalován"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:381
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s se bude instalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:388
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nedá se nainstalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuální balík"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale není nainstalovaný"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nebude se instalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid " or"
-msgstr " nebo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:453
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:475
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
+"manual“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:496
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:517
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:537
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+#: cmdline/apt-get.cc:722
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvůli %s) "
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:600
+#: cmdline/apt-get.cc:779
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
-"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:631
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
+"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
+"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu přeinstalováno, "
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
+"použijte:\n"
+"bzr branch %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:637
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradováno, "
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:643
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:686
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[Instalovaný]"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stažení zdroje %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:706
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Není kandidátská verze]"
+#: cmdline/apt-get.cc:915
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
+#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
-"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
-"pouze z jiného zdroje\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:729
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:741
+#: cmdline/apt-get.cc:958
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:959
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Synovský proces selhal"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
+"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
+"pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
+"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:817
+#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:851
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
-"Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
-"aktualizace.\n"
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
+"dovolena"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:863
+#: cmdline/apt-get.cc:1280
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
+"nesplňuje požadavek na verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:913
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
+"verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:1371
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravuji závislosti…"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
-msgid " failed."
-msgstr " selhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nelze opravit závislosti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1065
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1180
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Seznam změn %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1218
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-get.cc:1582
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1623
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
+"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
+"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
+"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   update          - Získá seznam nových balíků\n"
+"   upgrade         - Provede aktualizaci\n"
+"   install         - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
+"   remove          - Odstraní balíky\n"
+"   autoremove      - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
+"   purge           - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
+"   source          - Stáhne zdrojové archivy\n"
+"   build-dep       - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
+"   dist-upgrade    - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
+"   clean           - Smaže stažené archivy\n"
+"   autoclean       - Smaže staré stažené archivy\n"
+"   check           - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
+"   changelog       - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
+"   download        - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+"  -d   Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
+"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+"  -y   Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
+"  -f   Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
+"  -m   Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
+"  -u   Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
+"  -b   Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
+"  -V   Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+"                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1230
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1237
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1270
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
-"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
-msgid "Abort."
-msgstr "Přerušeno."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovat?"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1410
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
-"fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1414
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
+"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
+"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   auto   - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
+"   manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+"  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Přerušuji instalaci."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
+#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
-"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
+"přidávání nových CD."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1622
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1660
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1676
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
-"Nahlaste prosím chybu v apt."
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašuji se"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1853
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1860
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nelze určit lokální jméno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1864
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
-msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
+#: methods/ftp.cc:221
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+#: methods/ftp.cc:228
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: methods/ftp.cc:248
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
-"navrhněte řešení)."
+"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"je prázdný."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
-"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
-"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
+#: methods/ftp.cc:276
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2023
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškozené balíky"
+#: methods/ftp.cc:302
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2049
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2139
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server uzavřel spojení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Doporučované balíky:"
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba čtení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Porušení protokolu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
-"manual“."
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba zápisu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2213
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nelze vytvořit socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
+#: methods/ftp.cc:708
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
+#: methods/ftp.cc:731
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nelze navázat socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2418
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Stahuje se %s %s"
+#: methods/ftp.cc:756
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nelze určit jméno socketu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2483
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+#: methods/ftp.cc:788
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#: methods/ftp.cc:807
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
-"%s\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:827
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2545
+#: methods/ftp.cc:834
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nelze přijmout spojení"
+
+#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+
+#: methods/ftp.cc:886
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
-"použijte:\n"
-"bzr branch %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datový socket vypršel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2598
+#: methods/ftp.cc:931
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2635
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1008
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2644
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
+#: methods/ftp.cc:1120
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nelze vyvolat "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2655
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stažení zdroje %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2724
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2737
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2759
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Synovský proces selhal"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2798
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
-"pro sestavení"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
-"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Připojuji se k %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nelze přeložit „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2870
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3040
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
-"dovolena"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3058
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:167
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3081
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
+#: methods/gpgv.cc:171
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
+
+#: methods/gpgv.cc:173
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3120
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
-"nesplňuje požadavek na verzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3126
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:230
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
-"verzi"
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíč:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3149
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3164
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
+#: methods/http.cc:519
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3169
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Seznam změn %s (%s)"
+#: methods/http.cc:535
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3397
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: methods/http.cc:571
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3438
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
-"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
-"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
-"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   update          - Získá seznam nových balíků\n"
-"   upgrade         - Provede aktualizaci\n"
-"   install         - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
-"   remove          - Odstraní balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
-"   purge           - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
-"   source          - Stáhne zdrojové archivy\n"
-"   build-dep       - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
-"   clean           - Smaže stažené archivy\n"
-"   autoclean       - Smaže staré stažené archivy\n"
-"   check           - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
-"   changelog       - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
-"   download        - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -d   Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -y   Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
-"  -f   Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
-"  -m   Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
-"  -u   Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
-"  -b   Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
-"  -V   Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
+#: methods/http.cc:631
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výběr selhal"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3603
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
-"      apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
-"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
-"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
+#: methods/http.cc:636
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Cíl "
+#: methods/http.cc:659
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Mám:"
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čekám na hlavičky"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámý formát data"
+
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Špatné datové záhlaví"
+
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
+
+#: methods/server.cc:656
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#: apt-private/private-list.cc:147
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:93
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:102
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:121
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+
+#: apt-private/private-install.cc:159
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:183
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: apt-private/private-install.cc:211
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: apt-private/private-install.cc:233
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
-"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
-"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   auto   - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
-"   manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
+"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
+" ?] "
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+msgid "Abort."
+msgstr "Přerušeno."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovat?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
-"přidávání nových CD."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"fix-missing?"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
+#: apt-private/private-install.cc:335
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk nebyl nalezen."
+#: apt-private/private-install.cc:340
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Přerušuji instalaci."
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Selhalo vyhodnocení"
+#: apt-private/private-install.cc:377
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
+"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
 
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
+#: apt-private/private-install.cc:402
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Logging in"
-msgstr "Přihlašuji se"
+#: apt-private/private-install.cc:510
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
+"Nahlaste prosím chybu v apt."
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
 
-#: methods/ftp.cc:184
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:524
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:528
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
+msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:228
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:530
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: apt-private/private-install.cc:624
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:626
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdný."
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
+"navrhněte řešení)."
 
-#: methods/ftp.cc:276
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:639
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
+"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
+"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 
-#: methods/ftp.cc:302
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:660
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškozené balíky"
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
+#: apt-private/private-install.cc:713
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
 
-#: methods/ftp.cc:346
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server uzavřel spojení"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba čtení"
+#: apt-private/private-install.cc:804
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Doporučované balíky:"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušení protokolu"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba zápisu"
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
 
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nelze vytvořit socket"
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
 
-#: methods/ftp.cc:708
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:714
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
+#: apt-private/private-output.cc:200
+msgid "installed,upgradable to: "
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:731
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
+#: apt-private/private-output.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nelze navázat socket"
+#: apt-private/private-output.cc:209
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: methods/ftp.cc:756
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nelze určit jméno socketu"
+#: apt-private/private-output.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: methods/ftp.cc:788
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+#: apt-private/private-output.cc:219
+msgid "[upgradable from: "
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:798
+#: apt-private/private-output.cc:225
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:316
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:406
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale %s je nainstalován"
 
-#: methods/ftp.cc:807
+#: apt-private/private-output.cc:408
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
-#: methods/ftp.cc:827
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+#: apt-private/private-output.cc:415
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
-#: methods/ftp.cc:834
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nelze přijmout spojení"
+#: apt-private/private-output.cc:417
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuální balík"
 
-#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale není nainstalovaný"
 
-#: methods/ftp.cc:886
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale nebude se instalovat"
 
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datový socket vypršel"
+#: apt-private/private-output.cc:425
+msgid " or"
+msgstr " nebo"
 
-#: methods/ftp.cc:931
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
-#: methods/ftp.cc:1120
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nelze vyvolat "
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-private/private-output.cc:544
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-private/private-output.cc:564
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:619
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (kvůli %s) "
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-private/private-output.cc:627
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
+"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:658
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu přeinstalováno, "
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradováno, "
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: apt-private/private-output.cc:666
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Připojuji se k %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-private/private-output.cc:670
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nelze přeložit „%s“"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:692
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:698
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:709
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:715
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravuji závislosti…"
 
-#: methods/gpgv.cc:167
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " selhalo."
 
-#: methods/gpgv.cc:171
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nelze opravit závislosti"
 
-#: methods/gpgv.cc:173
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
-#: methods/gpgv.cc:183
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
 
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
 
-#: methods/gpgv.cc:230
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
-"klíč:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
-
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čekám na hlavičky"
 
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
 
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámý formát data"
+#: apt-private/private-show.cc:105
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:826
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výběr selhal"
+#: apt-private/private-main.cc:19
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
+"      apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
+"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
+"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
 
-#: methods/http.cc:831
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
+#: apt-private/private-sources.cc:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
-#: methods/http.cc:854
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
+#: apt-private/private-sources.cc:57
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:885
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
+msgid "Hit "
+msgstr "Cíl "
 
-#: methods/http.cc:913
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
+msgid "Get:"
+msgstr "Mám:"
 
-#: methods/http.cc:927
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: methods/http.cc:929
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru"
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: methods/http.cc:1197
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Špatné datové záhlaví"
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
 
-#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuji]"
 
-#: methods/http.cc:1361
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:254
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nelze číst %s"
@@ -1678,24 +1656,6 @@ msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
-"záplata porušená."
-
-#: methods/rred.cc:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
-"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
-
 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
@@ -1704,32 +1664,32 @@ msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
 
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Chybné standardní nastavení!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
@@ -1738,12 +1698,12 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Slučuji dostupné informace"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
 msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "%s není platný DEB balík."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1766,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
 
@@ -1976,36 +1936,36 @@ msgstr "Nelze přečíst link %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Nelze odlinkovat %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:288
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:403
+#: ftparchive/writer.cc:404
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiv nemá pole Package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:715
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
@@ -2084,7 +2044,7 @@ msgstr "Problém s odlinkováním %s"
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
@@ -2152,7 +2112,7 @@ msgstr "Porušený archiv"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
@@ -2276,22 +2236,17 @@ msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
 
@@ -2350,88 +2305,88 @@ msgstr ""
 "zakázáno."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Výběr %s nenalezen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
 "možností"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
@@ -2456,48 +2411,48 @@ msgstr "…"
 msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr "%c%s… %u%%"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Neplatná operace %s"
@@ -2511,121 +2466,121 @@ msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nelze získat zámek %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "čtení, stále mám k přečtení %llu, ale už nic nezbývá"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém při synchronizování souboru"
 
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
 #, c-format
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
@@ -2737,87 +2692,97 @@ msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:147
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:167
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:180
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:182
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:185
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:198
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:309
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírám %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:345
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:349
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2826,12 +2791,12 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
 "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Nelze nastavit „%s“."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2853,7 +2818,7 @@ msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2861,18 +2826,10 @@ msgstr ""
 "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
 "podrženými balíky."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
-"použity starší verze."
-
 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
@@ -2915,12 +2872,12 @@ msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
 
-#: apt-pkg/init.cc:167
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
 
@@ -2955,17 +2912,17 @@ msgstr ""
 "Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
 "dostupné v sources.list"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: apt-pkg/policy.cc:414
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:421
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:429
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
 
@@ -3032,16 +2989,20 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda MD5 součtů"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Velikosti nesouhlasí"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operace %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -3050,16 +3011,16 @@ msgstr ""
 "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
 "nebo porušený soubor)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -3068,12 +3029,12 @@ msgstr ""
 "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
 "repositáře se nepoužijí."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3083,12 +3044,12 @@ msgstr ""
 "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3097,32 +3058,24 @@ msgstr ""
 "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
 "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
-"opravit ručně."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Velikosti nesouhlasí"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
@@ -3267,32 +3220,32 @@ msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
+#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3301,17 +3254,17 @@ msgstr ""
 "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
 "žádné takové verze nemá"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
@@ -3336,110 +3289,132 @@ msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Spuštění externího řešitele"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spouštím dpkg"
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
+"použity starší verze."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Instaluji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Odstraňuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Kompletně odstraňuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "Značím si zmizení %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Adresář „%s“ chybí"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Připravuji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Rozbaluji %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Připravuji nastavení %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nainstalován %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Připravuji odstranění %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Odstraněn %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spouštím dpkg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3447,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3455,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3463,7 +3438,16 @@ msgstr ""
 "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
 "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3494,6 +3478,106 @@ msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%
 msgid "Not locked"
 msgstr "Není uzamčen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
+#~ "záplata porušená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
+#~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
+
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Není kandidátská verze]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
+#~ "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
+#~ "pouze z jiného zdroje\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
+#~ "aktualizace.\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
+
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Stahuje se %s %s"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Neshoda MD5 součtů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
+#~ "opravit ručně."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
+
 #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
 #~ msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem"