]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_CN.po
convert EDSP to be based on FileFd instead of FILE*
[apt.git] / po / zh_CN.po
index b1e52385108e7140ee38d59f311b52f1c756101d..56100d40436fb762fb5b27ca68b86721302a92e3 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014.
+# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -20,1768 +20,1844 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "命中:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "软件包名称总数:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "获取:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "全部软件包结构:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "忽略:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  普通软件包:"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "错误:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  完全虚拟软件包:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "已下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  单虚拟软件包:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [执行中]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  混合虚拟软件包:"
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+" “%s”\n"
+"的盘片插入驱动器“%s”再按「回车」键\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  缺失:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在修复依赖关系..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "按版本共计:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " 失败。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "æ\8c\89ä¸\8då\90\8cç\9a\84说æ\98\8eå\85±è®¡ï¼\9a"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä¿®å¤\8dä¾\9dèµ\96å\85³ç³»"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "æ\8c\89ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»å\85±è®¡ï¼\9a"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9c\80å°\8få\8c\96å¾\85å\8d\87级软件å\8c\85é\9b\86å\90\88"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "按版本/文件关系共计:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "æ\8c\89说æ\98\8e\96\87件å\85³ç³»å\85±è®¡ï¼\9a"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "æ\82¨ä¹\9f许é\9c\80è¦\81è¿\90è¡\8câ\80\9capt-get -f installâ\80\9dæ\9d¥ä¿®æ­£ä¸\8aé\9d¢ç\9a\84é\94\99误ã\80\82"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "提供映射共计:"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Glob 字串共计:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "正在排序"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "注意,根据任务 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slack 空间共计:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "注意,根据Glob '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "总占用空间:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "注意,根据正则表达式 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "软件å\8c\85æ\96\87件 %s å°\9aæ\9cªå\90\8cæ­¥ã\80\82"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "è\99\9aæ\8b\9f软件å\8c\85 %s ç\94±ä¸\8bé\9d¢ç\9a\84软件å\8c\85æ\8f\90ä¾\9bï¼\9a\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
-#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "没有发现匹配的软件包"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[已安装]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [无候选]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1421
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "该å\91½ä»¤å·²åº\9få¼\83ã\80\82请使ç\94¨â\80\98apt-mark showautoâ\80\99代æ\9b¿。"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "请æ\82¨æ\98\8eç¡®å\9c°é\80\89æ\8b©å®\89è£\85å\85¶ä¸­ä¸\80个。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "未发现软件包 %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
-msgid "Package files:"
-msgstr "软件包文件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
+"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
+"或者只能在其他发布源中找到\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "被锁定的软件包:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "然而下列软件包会取代它:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
-msgid "(not found)"
-msgstr "(没有找到)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "软件包 %s 没有可安装候选"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安装:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "类似 '%s' 的虚拟软件包「不」可以卸载\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候选软件包:"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1621
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  软件包锁:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "注意,选中 '%s' 而非 '%s'\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "常用命令:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "参见 %s 以获取更多关于可用命令的信息。"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1750
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
-"    apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"    apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一个底层的工具,可以用来\n"
-"在 APT 的二进制缓存文件中查询信息\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
-"   showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
-"   showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
-"   stats - 显示基本的统计信息\n"
-"   dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
-"   dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
-"   unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
-"   search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
-"   show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
-"   depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
-"   rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
-"   pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
-"   dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n"
-"   xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
-"   policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h   本帮助文档。\n"
-"  -p=? 软件包的缓存。\n"
-"  -s=? 源代码包的缓存。\n"
-"  -q   关闭进度显示。\n"
-"  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
+"程序配置选项及语法都已经在 apt.conf(5) 中阐明。\n"
+"欲知如何配置软件源,请参阅 sources.list(5)。\n"
+"软件包及其版本偏好可以通过 apt_preferences(5) 来设置。\n"
+"关于安全方面的细节可以参考 apt-secure(8).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "本 APT 具有超级牛力。"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"从默认挂载点自动检测 CD-ROM 失败。\n"
-"您可以尝试用 --cdrom 选项来设置 CD-ROM 的挂载点。\n"
-"更多关于 CD-ROM 自动检测以及挂载点的信息,请参见‘man apt-cdrom’。"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "本 APT 助手具有超级喵力。"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "没有发现匹配的软件包"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "参数没有成对"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:下列软件包不能通过认证!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [选项] 命令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 显示配置文件\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h   显示本帮助文本。\n"
-"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "已忽略认证警告。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "找不到‘%s’体系结构下的软件包"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有些软件包不能通过验证"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "找不到软件包‘%s’的‘%s’版本"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "没有验证的情况下就安装这些软件包吗?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "找不到软件包‘%s’的‘%s’发行"
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr "--force-yes 已经被废弃,请使用以 --allow 开头的选项来代替。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"存在未认证的软件包同时使用了 -y 选项,然而未搭配  --allow-unauthenticated"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88° %2$s è½¯ä»¶å\8c\85ç\9a\84 %1$s ç\89\88æ\9c¬"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½ %s  %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "无法找到软件包 %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "无法锁定下载目录"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr "该命令已废弃。请用‘apt-mark auto’或‘apt-mark manual’替代。"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
+"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
+"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "无法锁定下载目录"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "破损的软件包"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了损坏的软件包上!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载被设置为禁止。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
-"%s\n"
+"关键软件包被移除同时使用了 -y 选项,但是没有搭配 --allow-remove-essential。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "降级软件包同时使用了 -y 选项,但是没有用 --allow-downgrades."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"请使用:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
+"在更改保留软件包的同时使用了 -y 选项,但没有搭配 --allow-change-held-"
+"packages."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "忽略已下载的文件“%s”\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "内部错误,排序未完成"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪了……文件大小不符,请发邮件给 apt@packages.debian.org 吧"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:886
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的归档。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:895
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的归档。\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "解压缩后会消耗 %sB 的额外空间。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:906
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "下载源代码 %s\n"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:924
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "有一些包文件无法下载。"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这并不是常规操作。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "是,按我说的做!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"您的操作有潜在的危害性。\n"
+"若要继续,请输入下面的短句“%s”\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:967
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:968
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "中止。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "您希望继续执行吗?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1015
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子进程出错"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有一些文件下载失败"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "于“仅下载”模式中下载完毕"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"æ\89¾ä¸\8då\88°å\85³äº\8e %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88ä½\93ç³»ç»\93æ\9e\84ä¿¡æ\81¯ã\80\82请å\8f\82è§\81 apt.conf(5) APT::Architectures for "
-"setup"
+"æ\9c\89å\87 ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½ï¼\8cè¦\81ä¸\8dè¿\90è¡\8c apt-get update æ\88\96è\80\85å\8a ä¸\8a --fix-missing ç\9a\84é\80\89项å\86\8d"
+"试试?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "目前不支持 --fix-missing 和介质交换"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "无法修复缺失的软件包。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1276
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "中止安装。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1294
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1317
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满足"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1362
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "无法处理构建依赖关系"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) 的 Changelog"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "使用'%s'来卸载它(它们)。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1596
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "æ\94¯æ\8c\81ç\9a\84模å\9d\97:"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯è\83½é\9c\80è¦\81è¿\90è¡\8câ\80\9capt-get -f installâ\80\9dæ\9d¥çº æ­£ä¸\8bå\88\97é\94\99误:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1637
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法: apt-get [选项] 命令\n"
-"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 是一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
-"最常用命令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
-"   upgrade - 进行一次升级\n"
-"   install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
-"   remove - 卸载软件包\n"
-"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
-"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
-"   source - 下载源码包文件\n"
-"   build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
-"   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
-"   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
-"   autoclean - 删除已下载的旧包文件\n"
-"   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
-"   changelog - 下载指定软件包,并显示其changelog\n"
-"   download - 下载指定的二进制包到当前目录\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  本帮助文档。\n"
-"  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
-"  -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
-"  -d  仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
-"  -s  不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
-"  -y  对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
-"  -f  当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
-"  -m  当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
-"  -u  显示已升级的软件包列表\n"
-"  -b  在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
-"  -V  显示详尽的版本号\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
-"以获取更多信息和选项。\n"
-"                       本 APT 具有超级牛力。\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "需要一个 URL 作为参数"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名"
+"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
+"以指定一个解决办法)。"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
-msgid "Download Failed"
-msgstr "下载失败"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "将会同时安装下列软件:"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:91
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-helper [选项] 命令\n"
-"       apt-helper [选项] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper 是一个 apt 的内部帮助程序\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   download-file - 将uri指定的文件下载到指定目标目录\n"
-"   auto-detect-proxy - 用 apt.conf 检测代理设置\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建议安装:"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s 还没有安装,因此无法标记。\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推荐安装:"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 已经被设置为手动安装。\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 已经被设置为自动安装。\n"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s 已经设置为保留。\n"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s 已经设置为不保留。\n"
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s 已经是最新版 (%s)。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s 设置为保留。\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "取消保留 %s 的设置。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "由于 %4$s,为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n"
-"它也能列出标记。\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   auto - 标记指定软件包为自动安装\n"
-"   manual - 标记指定软件包为手动安装\n"
-"   hold - 标记指定软件包为保留(held back)\n"
-"   unhold - 取消指定软件包的保留(held back)标记\n"
-"   showauto - 列出所有自动安装的软件包\n"
-"   showmanual - 列出所有手动安装的软件包\n"
-"   showhold - 列出设为保留的软件包\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  显示本帮助信息\n"
-"  -q  日志型输出 - 不显示进度\n"
-"  -qq 安静模式,只输出错误信息\n"
-"  -s  无动作。只说明将要做什么。\n"
-"  -f  读取/写入 指定文件的  自动/手动 标记\n"
-"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
-"  -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。"
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"用法: apt [选项] 命令\n"
-"\n"
-"apt 的命令行界面。\n"
-"基本命令:\n"
-" list - 根据名称列出软件包\n"
-" search - 搜索软件包描述\n"
-" show - 显示软件包细节\n"
-"\n"
-" update - 更新可用软件包列表\n"
-"\n"
-" install - 安装软件包\n"
-" remove  - 移除软件包\n"
-"\n"
-" upgrade - 通过 安装/升级 软件来更新系统\n"
-" full-upgrade - 通过 卸载/安装/升级 来更新系统\n"
-"\n"
-" edit-sources - 编辑软件源信息文件\n"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "正在列表"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "还有 %i 个版本。请使用 -a 选项来查看它(他们)。"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-main.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
-"加入新的盘片。"
+"注意:这只是模拟!\n"
+"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
+"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "错误的 CD-ROM"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到盘片。"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
-msgid "File not found"
-msgstr "无法找到该文件"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[已安装,可升级至:%s]"
 
 
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "无法读取状态"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[已安装,本地]"
 
 
-#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "无法设置文件的修改日期"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[已安装,可自动卸载]"
 
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[已安装,自动]"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "正在登录"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[已安装]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "无法获知对方主机名"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[可从该版本升级:%s]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "无法获知本地主机名"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[配置文件残留]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但是 %s 已经安装"
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但是 %s 正要被安装"
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但无法安装它"
 
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但是它是虚拟软件包"
 
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但是它还没有被安装"
 
 
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "但是它将不会被安装"
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "服务器关闭了连接"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "读错误"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回应超出了缓存区大小。"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " 或"
 
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "协议有误"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "写出错"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "无法创建套接字"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "下列软件包将被升级:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "下列软件包将被【降级】:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "无法绑定套接字"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (是由于 %s)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "无法在套接字上监听"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
+"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "无法确定套接字的名字"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
 
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "无法发出 PORT 指令"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
 
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
 
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "数据套接字连接超时"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "无法接受连接"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "把文件加入哈希表时出错"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "数据套接字超时"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "查询"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "无法调用 "
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "全文搜索"
 
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "正在连接 %s (%s)"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
 
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们"
 
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "不是一个实包(虚包)"
 
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "无法定位软件包 %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "软件包文件:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "被锁定的软件包:"
 
 
-#: methods/connect.cc:108
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s ,其优先级为 %d\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安装:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候选:"
 
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "æ\97 æ³\95è¿\9eæ\8e¥ä¸\8a %s:%s (%s)ã\80\82"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°â\80\98%sâ\80\99ä½\93ç³»ç»\93æ\9e\84ä¸\8bç\9a\84软件å\8c\85"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "æ­£å\9c¨è¿\9eæ\8e¥ %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°è½¯ä»¶å\8c\85â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99ç\89\88æ\9c¬"
 
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90å\9f\9få\90\8dâ\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°è½¯ä»¶å\8c\85â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84â\80\98%sâ\80\99å\8f\91è¡\8c"
 
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "解析“%s:%s”时出现系统故障"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "找不到 %2$s 软件包的 %1$s 版本"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "不能连接到 %s:%s:"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"请使用:\n"
+"%s\n"
+"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "至少发现一个无效的签名。"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "忽略已下载的文件“%s”\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络需要认证吗?)"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "下载源代码 %s\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "下列签名无效:\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
 
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "空文件不能当作有效归档"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
 
-#: methods/http.cc:513
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "写入文件出错"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
 
-#: methods/http.cc:527
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
 
-#: methods/http.cc:529
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "从服务器读取数据出错"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 
 
-#: methods/http.cc:565
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "写入文件出错"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
 
-#: methods/http.cc:625
-msgid "Select failed"
-msgstr "select 调用出错"
-
-#: methods/http.cc:630
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "连接超时"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 
 
-#: methods/http.cc:653
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "写输出文件时出错"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"找不到关于 %s 的有效体系结构信息。请参见 apt.conf(5) APT::Architectures for "
+"setup"
 
 
-#: methods/server.cc:52
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "正在等待报头"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "注意,正使用 '%s' 目录下载编译依赖\n"
 
 
-#: methods/server.cc:111
-msgid "Bad header line"
-msgstr "错误的报头行"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "注意,正使用 '%s' 文件来获取编译依赖\n"
 
 
-#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
 
-#: methods/server.cc:173
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。"
 
 
-#: methods/server.cc:193
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。"
 
 
-#: methods/server.cc:195
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
 
 
-#: methods/server.cc:219
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "无法识别的日期格式"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr " update 命令不需要参数"
 
 
-#: methods/server.cc:494
-msgid "Bad header data"
-msgstr "错误的报头数据"
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"有 %i 个软件包可以升级。请执行 ‘apt list --upgradable’ 来查看它们。\n"
 
 
-#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
-msgid "Connection failed"
-msgstr "连接失败"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "所有软件包均为最新。"
 
 
-#: methods/server.cc:659
-msgid "Internal error"
-msgstr "内部错误"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "apt-cache stats 命令不需要参数"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:129
-msgid "Listing"
-msgstr "正在列表"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "软件包名称总数:"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:159
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "还有 %i 个版本。请使用 -a 选项来查看它(他们)。"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "全部软件包结构:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  普通软件包:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 失败。"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  纯虚拟软件包:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "无法更正依赖关系"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  单虚拟软件包:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  混合虚拟软件包:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  缺失:"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "æ\82¨ä¹\9f许é\9c\80è¦\81è¿\90è¡\8câ\80\9capt-get -f installâ\80\9dæ\9d¥ä¿®æ­£ä¸\8aé\9d¢ç\9a\84é\94\99误ã\80\82"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "æ\8c\89ä¸\8då\90\8cç\9a\84ç\89\88æ\9c¬å\85±è®¡ï¼\9a"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "按不同的说明共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "按依赖关系共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:265
-#, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[已安装,可升级至:%s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "按版本/文件关系共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:268
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[已安装,本地]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "按说明/文件关系共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:270
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[已安装,可自动卸载]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "提供映射共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[已安装,自动]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Glob 字串共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:274
-msgid "[installed]"
-msgstr "[已安装]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Slack 空间共计:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[可从该版本升级:%s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "总占用空间:"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[配置文件残留]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "该命令已废弃。请使用‘apt-mark showauto’。"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但是 %s 已经安装"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
+"       apt-cache [选项] show 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache 可以查询和显示已安装和可安装软件包的可用信息。\n"
+"它专门工作在本地的数据缓存上,而这些缓存可以通过比如\n"
+"apt-get 的 'update' 命令来更新。如果距离上一次更新的时间太久,\n"
+"那么它显示的信息可能就会过时。不过作为交换,apt-cache 不依赖\n"
+"当前软件源的可用性(比如:离线状态)。\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:457
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但是 %s 正要被安装"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "显示源文件的各项记录"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但无法安装它"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "根据正则表达式搜索软件包列表"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:466
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是它是虚拟软件包"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "显示该软件包的依赖关系信息"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是它还没有被安装"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "显示所有依赖于该软件包的软件包名字"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:469
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ä½\86æ\98¯å®\83å°\86ä¸\8dä¼\9a被å®\89è£\85"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "以便äº\8eé\98\85读ç\9a\84æ ¼å¼\8fä»\8bç»\8d该软件å\8c\85"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:474
-msgid " or"
-msgstr " 或"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "列出所有软件包的名字"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "显示软件包的安装设置状态"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:523
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:549
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "请把盘片插入驱动器再按「回车键」"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "无法将 ‘%s’ 挂载到 ‘%s’"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列软件包将被升级:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"从默认挂载点自动检测 CD-ROM 失败。\n"
+"您可以尝试用 --cdrom 选项来设置 CD-ROM 的挂载点。\n"
+"更多关于 CD-ROM 自动检测以及挂载点的信息,请参见‘man apt-cdrom’。"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:613
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列软件包将被【降级】:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-cdrom [选项] 命令\n"
+"\n"
+"apt-cdrom 用于添加CDROM, USB存储器和其他可移动媒介作为 APT 软件源。\n"
+"关于挂载点和设备的详细信息参见 apt.conf(5), udev(7) 和 fstab(5)。\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:688
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (是由于 %s) "
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "参数不成对"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:696
+#: cmdline/apt-config.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
-"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
+"用法:apt-config [选项] 命令\n"
+"\n"
+"apt-config 是所有 APT 工具的配置接口,主要用于Debug和编写Shell脚本。\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:727
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr "通过shell求值来获取设置值"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:731
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr "显示活动的设置选项"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:733
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "找不到软件包 %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:735
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 已设置为自动安装。\n"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:739
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr "该命令已废弃。请用‘apt-mark auto’或‘apt-mark manual’。"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:761
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:767
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "支持的模块:"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:778
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-get [选项] 命令\n"
+"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 可以从认证软件源下载软件包及相关信息,以便安装和升级软件包,\n"
+"或者用于移除软件包。在这些过程中,软件包依赖会被妥善处理。\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:784
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "取回更新的软件包列表信息"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "进行一次升级"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr " update 命令不需要参数"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:97
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"有 %i 个软件包可以升级。请执行 ‘apt list --upgradable’ 来查看它们。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "卸载软件包"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:101
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "所有软件包均为最新。"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "卸载并清除软件包的配置"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr "正在排序"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "卸载所有自动安装且不再使用的软件包"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "发布版升级,见 apt-get(8)"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "不是一个实包(虚包)"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "根据 dselect 的选择来进行升级"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "为源码包配置所需的编译依赖关系"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "删除所有已下载的包文件"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "删除已下载的旧包文件"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "核对以确认系统的依赖关系的完整性"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "下载源码包文件"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "下载指定的二进制包到当前目录"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "下载指定软件包,并显示其changelog"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "需要一个 URL 作为参数"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "必须指定至少一对URL或文件名"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "下载失败"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec 失败,因为 %s"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"注意:这只是模拟!\n"
-"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
-"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
+"用法: apt-helper [选项] 命令\n"
+"       apt-helper [选项] download-file URI 目标路径\n"
+"\n"
+"apt-helper 汇集了各种各样的功能来供shell脚本调用,比如\n"
+"使用与APT相同的代理设置,或者相同的捕获系统。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "å\86\85é\83¨é\94\99误ï¼\8cInstallPackages è¢«ç\94¨å\9c¨äº\86æ\97 æ³\95å®\89è£\85ç\9a\84软件å\8c\85ä¸\8aï¼\81"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "å°\86 URI æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ\96\87件ä¸\8bè½½å\88°ç\9b®æ \87è·¯å¾\84"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "æ\9c\89软件å\8c\85é\9c\80è¦\81被å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86æ\98¯å\8d¸è½½å\8a¨ä½\9c被ç¨\8båº\8f设置æ\89\80ç¦\81æ­¢ã\80\82"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "æ\9f¥é\98\85ä¸\80个 SRV è®°å½\95 (å¦\82ï¼\9a _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "自动解压并连接文件"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "用 apt.conf 检测代理设置"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s 还没有安装,因此无法标记。\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\8bè½½ %sB ç\9a\84软件å\8c\85ã\80\82\n"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s å·²ç»\8f被设置为æ\89\8bå\8a¨å®\89è£\85ã\80\82\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 已经被设置为自动安装。\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 已经设置为保留。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 已经设置为不保留。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 设置为保留。\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "是,按我说的做!"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "取消保留 %s 的设置。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr "选中 %s 以待彻底卸载。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "选中 %s 以待卸载。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "选中 %s 以待安装。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您的操作会导致潜在的危害。\n"
-"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
-" ?] "
+"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark 可以对软件包进行 手动/自动 安装标记,也可以用来处理软件\n"
+"包的 dpkg(1) 选中状态,以及列出或过滤拥有某个标记的软件包。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "中止执行。"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "标记指定软件包为自动安装"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "æ\82¨å¸\8cæ\9c\9b继续æ\89§è¡\8cå\90\97ï¼\9f"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "æ \87è®°æ\8c\87å®\9a软件å\8c\85为æ\89\8bå\8a¨å®\89è£\85"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "æ\9c\89ä¸\80äº\9bæ\96\87件æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "æ \87è®°æ\8c\87å®\9a软件å\8c\85为ä¿\9dç\95\99(held back)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
-"再试试?"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "取消指定软件包的保留(held back)标记"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "列出所有自动安装的软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "列出所有手动安装的软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "中止安装。"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "列出设为保留的软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt [选项] 命令\n"
+"\n"
+"命令行软件包管理器 apt 提供软件包搜索,管理和信息查询等功能。\n"
+"它提供的功能与其他 APT 工具相同(像 apt-get 和 apt-cache),\n"
+"但是默认情况下被设置得更适合交互。\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "根据名称列出软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "æ\88\91们ä¸\8dåº\94该è¿\9bè¡\8cå\88 é\99¤ï¼\8cæ\97 æ³\95å\90¯å\8a¨è\87ªå\8a¨å\88 é\99¤å\99¨"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "æ\90\9c索软件å\8c\85æ\8f\8fè¿°"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "显示软件包细节"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "安装软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "移除软件包"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "更新可用软件包列表"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "通过 安装/升级 软件来更新系统"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它(它们)。"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "通过 卸载/安装/升级 来更新系统"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "编辑软件源信息文件"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
-"以指定一个解决办法)。"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: methods/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
-"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
-"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
+"请使用 apt-cdrom,通过它可以让 APT 识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来加入"
+"新的盘片。"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "破损的软件包"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "错误的 CD-ROM"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "无法卸载挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正被使用。"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建议安装的软件包:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "找不到盘片。"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "æ\8e¨è\8d\90å®\89è£\85ç\9a\84软件å\8c\85ï¼\9a"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°æ\96\87件"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本。\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "由于 %4$s,为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了认证警告。\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有些软件包不能通过验证"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "正在连接 %s"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析域名“%s”"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½ %s  %s\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "æ\9a\82æ\97¶ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90å\9f\9få\90\8dâ\80\9c%sâ\80\9d"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "解析“%s:%s”时出现系统故障"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "全文搜索"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "不能连接到 %s:%s:"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "æ­£å\9c¨å¯¹å\8d\87级è¿\9bè¡\8c计ç®\97... "
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96ç\8a¶æ\80\81"
 
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "无法设置文件的修改日期"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "命中 "
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "获取:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "正在登录"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "忽略 "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "无法获知对方主机名"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "错误 "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "无法获知本地主机名"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [执行中]"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"更换介质:请把标有\n"
-"“%s”\n"
-"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "服务器关闭了连接"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "读错误"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "回应超出了缓存区大小。"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "协议有误"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "写出错"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "无法创建套接字"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "无法连接数据套接字,连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "无法绑定套接字"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "无法在套接字上监听"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "无法确定套接字的名字"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "无法发出 PORT 指令"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "数据套接字连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "无法接受连接"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "把文件加入哈希表时出错"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "数据套接字超时"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "查询"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "无法调用 "
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络需要认证吗?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr "明文签署文件不可用,结果为‘%s’(您的网络接入需要认证吗?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "至少发现一个无效的签名。"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "无法运行 apt-key 以验证签名(您安装了 gnupg 吗?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
+
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "密钥 %s 生成的数字签名使用了弱安全性摘要算法(%s)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "下列签名无效:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "写入文件出错"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "从服务器读取数据出错"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "写入文件出错"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "select 调用出错"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "连接超时"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "写输出文件时出错"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
-#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "无法读取镜像文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "无法读取镜像文件 %s"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "在镜像文件 %s 中未找到所需条目"
 
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "在镜像文件 %s 中未找到所需条目"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[镜像:%s]"
 
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[镜像:%s]"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "无法获得 %s 的状态"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
 
-#: methods/rsh.cc:346
+#: methods/rsh.cc
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "连接被永久关闭"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "连接被永久关闭"
 
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "正在等待报头"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "错误的报头行"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "无法识别的日期格式"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "错误的报头数据"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "连接失败"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr "由于服务器或代理的响应错误,因此自动禁止 %s。(参见 man 5 apt.conf)"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "空文件不是有效归档"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "错误的默认设置!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "错误的默认设置!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "按回车键继续。"
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "按「回车键」继续。"
 
 #: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 
 #: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
@@ -1789,7 +1865,7 @@ msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
 
 #: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 
 #: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "å\9c¨è§£å\8c\85时发生了一些错误。已经安装的软件包"
+msgstr "å\9c¨è§£å\8e\8b时发生了一些错误。已经安装的软件包"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
@@ -1808,528 +1884,573 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,
 msgid "Merging available information"
 msgstr "正在合并可用信息"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "正在合并可用信息"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "无法定位哈希表元素!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "无法分配转移项"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-extracttemplates 文件1 [文件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 可以从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
+"信息。它主要被 debconf(1) 用于在安装软件包前询问用户配置问题。\n"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "无法建立临时文件(mkstemp) %s "
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "æ·»å\8a äº\86两个转移项 %s-> %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路径名 %s 太长"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver 可以像外部解析器那样使用当前的APT家族内部解析器,\n"
+"以便调试等用途。\n"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s 被解包了不只一次"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "未知的软件包记录!"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "目录 %s 已被转移"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件1 [文件2 ...]\n"
+"\n"
+"简易工具 apt-sortpkgs 用于排序软件包信息。\n"
+"它默认对二进制包信息排序,但是 -s 选项可以将其切换为\n"
+"对源码包排序。\n"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "软件包的扩展列表太长"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "处理目录 %s 时出错"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "该转移路径太长"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "源扩展列表太长"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "无法获得 %s 的状态"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "将头写入到目录文件时出错"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "处理目录 %s 时出错"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路径名太长"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
+"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
+"       sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
+"       contents 搜索路径\n"
+"       release 搜索路径\n"
+"       generate 配置文件 [groups]\n"
+"       clean 配置文件\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n"
+"多种生成索引的方式,从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages \n"
+"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n"
+"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n"
+"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持 override 文件,\n"
+"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n"
+"\n"
+"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n"
+"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n"
+"\n"
+"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n"
+"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n"
+"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n"
+"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  -h    本帮助文档\n"
+"  --md5 使之生成 MD5 校验和\n"
+"  -s=?  源代码包 override 文件\n"
+"  -q    输出精简信息\n"
+"  -d=?  指定可选的缓存数据库\n"
+"  -d=?  使用另一个可选的缓存数据库\n"
+"  --no-delink 开启delink的调试模式\n"
+"  --contents  使之生成控制内容文件\n"
+"  -c=?  读取指定配置文件\n"
+"  -o=?  设置任意指定的配置选项"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "没有任何选定项是匹配的"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93被æ\8d\9få\9d\8fï¼\8c该æ\95°æ\8d®åº\93æ\96\87件ç\9a\84æ\96\87件å\90\8då·²æ\94¹æ\88\90 %s.old"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥æ\96\87件 %s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93å·²è¿\87æ\9c\9fï¼\8cç\8e°å°\9dè¯\95è¿\9bè¡\8cå\8d\87级 %s"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "无法关闭文件 %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "读取 .dsc 文件失败"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "不能解析的主控文件"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "归档文件没有包含控制字段"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å½\92档签å\90\8d"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97游æ \87"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "读取归档成员文件头出错"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - 分配内存失败"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "归档文件中成员文件头无效"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "归档文件太短"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "无法读取归档文件的数据头"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "无法创建管道"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "无法执行 gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "包文件已被损坏"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "未知的压缩算法“%s”"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "进度:[%3i%%]"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "无法 fork"
 
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "正在运行 dpkg"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "压缩子进程"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支持“%s”打包系统"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "内部错误,无法创建 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "无法找到认证记录:%s"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash 校验和不符:%s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "无法读取 override 文件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #1"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "请检查是否安装了 %s 软件包"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #2"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "无法读取源列表。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "软件包缓存区是空的"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "软件包缓存文件损坏了"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "软件包缓存文件损坏,它太小了"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "依赖"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "预依赖"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "建议"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "推荐"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "冲突"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "替换"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "废弃"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "破坏"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "增强"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E"
+msgstr "错误:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "重要"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "警告:"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "必需"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "错误:处理文件时出错 "
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "标准"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "无法解析 %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "可选"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "无法遍历目录树"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "额外"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$u 节有错误(URI 解析)"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "归档文件没有包含 package 字段"
+
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s 没有源代码的 override 项\n"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s 中没有二进制文件的 override 项\n"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "无效的归档签名"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "读取归档成员文件头出错"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "归档文件中成员文件头无效"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "归档文件太短"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "无法读取归档文件的数据头"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "找不到对应于 '%s' 的已配置压缩工具"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "包文件已被损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "不能解析的主控文件"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "æº\90å\88\97表 %2$s ç\9a\84第 %1$u è¡\8c太é\95¿äº\86ã\80\82"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥æ\96\87件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "无法关闭文件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "路径名 %s 太长"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s 被解压了不只一次"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "%s 的 Clean (清理)不被支持"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "目录 %s 已被转移"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "无法读取 %s 的状态。"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "软件å\8c\85æ\9a\82å­\98å\8cºä½¿ç\94¨ç\9a\84æ\98¯ä¸\8då\85¼å®¹ç\9a\84ç\89\88æ\9c¬æ\8e§å\88¶ç³»ç»\9f"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "该转移路å¾\84太é\95¿"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "处理 %s (%s%d) 时出错"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路径名太长"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96æº\90软件å\8c\85å\88\97表 %s 的状态"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s 的状态"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在读取软件包列表"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "无法定位哈希表元素!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "无法分配转移项"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "无法写入 %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "向solver发送情景"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "向solver发送请求"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr "无法安全地用该源进行更新,所以默认禁用该源。"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "准备接收解决方案"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr "无法认证来自该源的数据,所以使用它会带来潜在风险。"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "外部solver出错,错误信息不恰当"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr "参见 apt-secure(8) 手册以了解仓库创建和用户配置方面的细节。"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "执行外部solver"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash 校验和不符"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash 校验和不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "无效的文件格式 %s"
 
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "无效的文件格式 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "数字签名错误"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"校验数字签名时出错。此仓库未被更新,所以仍然使用此前的索引文件。GPG 错误:"
+"%s: %s"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG 错误:%s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr "鉴于仓库 '%2$s' 不支持 '%3$s' 体系结构,跳过配置文件 '%1$s' 的捕获。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -2337,16 +2458,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在 Release 文件中找不到期望的条目 %s(sources.list条目有误,或者文件有误)"
 
 msgstr ""
 "在 Release 文件中找不到期望的条目 %s(sources.list条目有误,或者文件有误)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "在 Release 文件中找不到 %s 的哈希值"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr "鉴于仓库 '%2$s' 提供的安全信息强度太低,跳过配置文件 '%1$s' 的acquire."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -2354,26 +2476,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s 的 Release 文件已经过期(invalid since %s)。该仓库的更新将不会被应用。"
 
 msgstr ""
 "%s 的 Release 文件已经过期(invalid since %s)。该仓库的更新将不会被应用。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "仓库 “%s” 没有数字签名。"
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG 错误:%s: %s"
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "仓库 “%s” 没有 Release 文件。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "仓库 “%s” 的签名不再生效。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"一般不可以这样做,但选项 Acquire:: AllowDowngradeToInsecureRepositories 可以"
+"用于覆盖默认设置。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2382,137 +2519,208 @@ msgstr ""
 "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
 "包。(缘于架构缺失)"
 
 "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
 "包。(缘于架构缺失)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "没有源可以用来下载 %s 版本的 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr "没有源可以用来下载 %s 版本的 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "%s=%s 的 Changelog 不可用"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "请检查是否安装了 %s 软件包"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "请把标有 “%s” 的盘片插入驱动器 “%s” 再按「回车键」。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
 
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
 
 #, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "无法对目录 %s 加锁"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "无法对目录 %s 加锁"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr "系统中不存在沙箱用户'%s',无法降低权限"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr "文件'%s'无法被用户'%s'访问,无法降低权限以进行下载。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "%s 的 Clean (清理)不被支持"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
+"缘故。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
+"系。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "无法读取源列表。"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "æ­£å\9c¨ä¸\8b载第 %li ä¸ªæ\96\87件ï¼\8cå\85± %li ä¸ª"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°â\80\9c%2$sâ\80\9dç\9a\84â\80\9c%1$sâ\80\9dç\89\88æ\9c¬"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "无法找到任务 %s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"'%s' 这个值对 APT::Default-Release 是无效的,因为在源里找不到这样的发行"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "无法按照 glob ‘%s’ 找到任何软件包"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
-"(%d)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "无法配置 %s。"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
-"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
-"Force-LoopBreak 选项。"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用旧的索引文件。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "等待插入盘片……\n"
 
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "等待插入盘片……\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Identifying... "
 msgstr "正在鉴别... "
 
 msgid "Identifying... "
 msgstr "正在鉴别... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -2521,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
 "名\n"
 
 "找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
 "名\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -2529,16 +2737,16 @@ msgstr ""
 "无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
 "架。"
 
 "无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
 "架。"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "找到标签 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "找到标签 '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2547,345 +2755,290 @@ msgstr ""
 "这张盘片现在的名字是:\n"
 "“%s”\n"
 
 "这张盘片现在的名字是:\n"
 "“%s”\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "正在复制软件包列表……"
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "正在复制软件包列表……"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "正在写入新的源列表\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "正在写入新的源列表\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
-"缘故。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
-"系。"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候选版本"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "生成依赖关系"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "正在读取状态信息"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "无法打开状态文件 %s"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "无法读取 %s 的状态。"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "无法读取盘片的状态"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "不能理解命令行选项 “%c” [来自 %s] 与其他选项的搭配。"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "不能理解命令行选项 “%s” 与其他选项的搭配。"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "无法找到任务 %s"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "无法按照 glob ‘%s’ 找到任何软件包"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "选项“%s”太长"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "无效的操作 %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "正在打开配置文件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85æ\97 ç»\84件章è\8a\82ä¿¡æ\81¯"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aæ \87签格å¼\8fæ\9c\89误"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85æ\97 å\93\88å¸\8cæ\9d¡ç\9b®"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aé\85\8dç½®å\80¼å\90\8eæ\9c\89å¤\9aä½\99ç\9a\84æ\97 æ\84\8fä¹\89æ\95°æ\8d®"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85 Valid-Until æ\9d¡ç\9b®æ\97 æ\95\88"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aå\8fªè\83½å\9c¨é¡¶å±\82é\85\8dç½®æ\96\87件中使ç\94¨æ\8c\87示"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85 Date æ\9d¡ç\9b®æ\97 æ\95\88"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9a太å¤\9aç\9a\84åµ\8cå¥\97 include å\91½ä»¤"
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
 
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li分 %li秒"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li秒"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "找不到您选则的 %s"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "无法打开锁文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "无法打开锁文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "无法获得锁 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "无法获得锁 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "无法创建文件列表,因为‘%s’不是一个目录"
 
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "无法创建文件列表,因为‘%s’不是一个目录"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它不是一个常规文件"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它不是一个常规文件"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它没有文件扩展名"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它没有文件扩展名"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "子进程 %s 异常退出"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "子进程 %s 异常退出"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "未预期的文件结束符"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "无法执行压缩程序"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "无法打开文件描述符 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "无法打开文件描述符 %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "无法执行压缩程序"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "还剩 %llu 字节没有读出,但已没有可读信息"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "还剩 %llu 字节没有读出,但已没有可读信息"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "还剩 %llu 字节没有写入,但无法写入操作"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "还剩 %llu 字节没有写入,但无法写入操作"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "关闭文件 %s 出错"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "关闭文件 %s 出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "同步文件出错"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "同步文件出错"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 有错误!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "无法 mmap 一个空文件"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "无法 mmap 一个空文件"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "无法 mmap %llu 字节的数据"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "无法 mmap %llu 字节的数据"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "无法关闭 mmap"
 
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "无法关闭 mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "无法同步 mmap "
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "无法同步 mmap "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "无法截断文件"
 
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "无法截断文件"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
@@ -2894,682 +3047,860 @@ msgstr ""
 "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 "apt.conf)"
 
 "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 "apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
 
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "无法读取盘片的状态"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 有错误!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "正在打开配置文件 %s"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li分 %li秒"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
+msgid "%lis"
+msgstr "%li秒"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "找不到您选则的 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr "目标 %1$s 想要捕获与 %3$s (来自软件源 %4$s) 相同的文件 (%2$s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr "目标 %s (%s) 在 %s 和 %s 中被配置了多次"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aæ\96\87件尾é\83¨æ\9c\89å¤\9aä½\99ç\9a\84æ\97 æ\84\8fä¹\89ç\9a\84æ\95°æ\8d®"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87件 %s å\86\85æ\97 ç»\84件章è\8a\82ä¿¡æ\81¯"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr "Release 文件 %s 中不含散列项,该文件用于保证足够的安全性。"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "无法识别命令行选项 %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %2$s 内 %1$s 条目无效"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr "软件源 %2$s %3$s 的选项 %1$s 中含有互相冲突的值"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr "软件源 %2$s %3$s (%4$s) 的选项 %1$s 中含有无效值"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "选项“%s”太长"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 ‘%s’ 解决此问题。"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "无效的操作 %s"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "未锁定"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "正在安装 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "正在安装 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "正在配置 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "正在配置 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "正在删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "正在删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "完全删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "完全删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "注意到 %s 已经消失"
 
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "注意到 %s 已经消失"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "目录 %s 缺失"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "目录 %s 缺失"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "正在准备 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "正在准备 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "正在解压缩 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "正在解压缩 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "正在准备配置 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "正在准备配置 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "已安装 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "已安装 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "已删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "已删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "正在准备完全删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "正在准备完全删除 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "完全删除了 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "完全删除了 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "无法写入日志 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgstr "无法写入日志 (%s)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr "/dev/pts 挂载了吗?"
 
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr "/dev/pts 挂载了吗?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "操作在完成之前被打断"
 
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "操作在完成之前被打断"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
 
 #. check if its not a follow up error
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
 
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr "错误信息显示本地系统有一些问题,因此没有写入 apport 报告"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr "错误信息显示本地系统有一些问题,因此没有写入 apport 报告"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
 
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候选版本"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "生成依赖关系"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "正在读取状态信息"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "无法打开状态文件 %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "æ\97 æ³\95对ç\8a¶æ\80\81å\88\97表ç\9b®å½\95å\8a é\94\81(%s)ï¼\8c请æ\9f¥ç\9c\8bæ\82¨æ\98¯å\90¦æ­£ä»¥ root ç\94¨æ\88·è¿\90è¡\8cï¼\9f"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ä¸´æ\97¶ç\8a¶æ\80\81æ\96\87件 %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "向solver发送情景"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "向solver发送请求"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "准备接收解决方案"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "外部solver出错,错误信息不恰当"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "执行外部solver"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 ‘%s’ 解决此问题。"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "未锁定"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
-"信息的工具\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h   本帮助文本\n"
-"  -t   设置 temp 目录\n"
-"  -c=? 读指定的配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "无法建立临时文件(mkstemp) %s "
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "无法找到认证记录:%s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "软件包的扩展列表太长"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash 校验和不符:%s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "处理目录 %s 时出错"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支持“%s”打包系统"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "æº\90æ\89©å±\95å\88\97表太é\95¿"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "æ\97 æ³\95ç¡®å®\9aé\80\82å\90\88ç\9a\84æ\89\93å\8c\85ç³»ç»\9fç±»å\9e\8b"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "将头写入到目录文件时出错"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "进度:[%3i%%]"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "正在运行 dpkg"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "处理目录 %s 时出错"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
+"(%d)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "无法配置 %s。"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
-"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
-"       sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
-"       contents 搜索路径\n"
-"       release 搜索路径\n"
-"       generate 配置文件 [groups]\n"
-"       clean 配置文件\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n"
-"多种生成索引的方式,从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages \n"
-"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n"
-"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n"
-"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持 override 文件,\n"
-"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n"
-"\n"
-"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n"
-"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n"
-"\n"
-"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n"
-"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n"
-"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n"
-"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h    本帮助文档\n"
-"  --md5 使之生成 MD5 校验和\n"
-"  -s=?  源代码包 override 文件\n"
-"  -q    输出精简信息\n"
-"  -d=?  指定可选的缓存数据库\n"
-"  -d=?  使用另一个可选的缓存数据库\n"
-"  --no-delink 开启delink的调试模式\n"
-"  --contents  使之生成控制内容文件\n"
-"  -c=?  读取指定配置文件\n"
-"  -o=?  设置任意指定的配置选项"
+"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
+"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
+"Force-LoopBreak 选项。"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "软件包缓存区是空的"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "软件包缓存是为其它架构的硬件构建的: %s vs %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "软件包缓存文件损坏,散列值错误"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "依赖"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "预依赖"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "建议"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
-msgid "No selections matched"
-msgstr "没æ\9c\89ä»»ä½\95é\80\89å®\9a项æ\98¯å\8c¹é\85\8dç\9a\84"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "æ\8e¨è\8d\90"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "冲突"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "替换"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "废弃"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "破坏"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "增强"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "读取 .dsc 文件失败"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "必需"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "归档文件没有包含控制字段"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "重要"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97游æ \87"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "æ \87å\87\86"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:91
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "可选"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "额外"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "处理 %s (%s%d) 时出错"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "错误:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W"
-msgstr "警告:"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "错误:处理文件时出错 "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "无法解析 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "æ\97 æ³\95é\81\8då\8e\86ç\9b®å½\95æ \91"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "æ­£å\9c¨è¯»å\8f\96软件å\8c\85å\88\97表"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "无法打开 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "无法读取符号链接 %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"'%s' 这个值对 APT::Default-Release 是无效的,因为在源里找不到这样的发行"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "无法使用 unlink 删除 %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr "%s: 值 %s 超出锁定优先级有效范围 (%d 到 %d)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "归档文件没有包含 package 字段"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "文件 %2$s 第 %1$u 行的记录格式有误 %3$s (%4$s)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在打开 %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s 没有源代码的 override 项\n"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行有误 (类型)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s 中没有二进制文件的 override 项\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - 分配内存失败"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "软件源列表 %3$s 第 %2$u 行中的类别 “%1$s” 无法识别"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "无法打开 %s"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "软件源列表 %2$s 中第 %1$u 行的小节格式有误 (类型)"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "软件源列表 %3$s 第 %2$u 小节的类别 “%1$s” 无法识别"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "无法读取 override 文件 %s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr "命令行中有不支持的文件 %s"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #1"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "您必须在 sources.list 中指定代码源(deb-src) URI"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #2"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "无法将 %s 转换为整数:超出范围"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用旧的索引文件。"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "未知的压缩算法“%s”"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "正在计算更新"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(没有找到)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "无法创建 FILE*"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  软件包锁:"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "无法 fork"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "压缩子进程"
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "仓库 “%s” 数字签名不完整。"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "内部错误,无法创建 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "由于 %3$s 不被软件包 %4$s 所允许,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "软件包 %3$s 的候选版本不能满足版本要求,因此 %2$s 软件包的 %1$s 依赖无法满"
+#~ "足"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver 是个用于调试及类似用途的接口,它可以\n"
-"像 APT 家族外部解决器(resolver)那样使用当前的内部解决器。\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  显示本帮助。\n"
-"  -q  日志型输出 - 无进度指示\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "软件包 %3$s 没有可用的候选版本,因此 %2$s 的 %1$s 依赖无法满足"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "未知的软件包记录!"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n"
-"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h   本帮助文档\n"
-"  -s   根据源文件排序\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "无法使用 unlink 删除 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-cache [选项] 命令\n"
+#~ "    apt-cache [选项] show 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache 是一个底层的工具,它可以在 APT 的\n"
+#~ "二进制缓存文件中查询信息\n"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "命令:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -h   本帮助文档。\n"
+#~ "  -p=? 软件包的缓存。\n"
+#~ "  -s=? 源代码包的缓存。\n"
+#~ "  -q   关闭进度显示。\n"
+#~ "  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
+#~ "  -c=? 读取指定配置文件\n"
+#~ "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt [选项] 命令\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt 的命令行界面。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -h  显示本帮助信息\n"
+#~ "  -q  日志型输出 - 不显示进度\n"
+#~ "  -qq 安静模式,只输出错误信息\n"
+#~ "  -s  无动作。只说明将要做什么。\n"
+#~ "  -f  读取/写入 指定文件的  自动/手动 标记\n"
+#~ "  -c=? 读取指定的配置文件\n"
+#~ "  -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -h   显示本帮助文本。\n"
+#~ "  -c=? 读取指定的配置文件\n"
+#~ "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -h  显示本帮助信息\n"
+#~ "  -q  日志型输出 - 不显示进度\n"
+#~ "  -qq 安静模式,只输出错误信息\n"
+#~ "  -s  无动作。只说明将要做什么。\n"
+#~ "  -f  读取/写入 指定文件的  自动/手动 标记\n"
+#~ "  -c=? 读取指定的配置文件\n"
+#~ "  -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n"
+#~ "是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -h   本帮助文档\n"
+#~ "  -s   根据源文件排序\n"
+#~ "  -c=? 读取指定配置文件\n"
+#~ "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "子进程出错"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名"
+
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "无法创建管道"
+
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "无法执行 gzip"
+
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s,用于 %s 体系结构,编译于 %s %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "无法创建 FILE*"
+
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$u 节有错误(URI 解析)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "在 Release 文件中找不到 %s 的哈希值"
+
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 
 #~ msgid "Is stdout a terminal?"
 #~ msgstr "stdout 是终端吗?"
 
 #~ msgid "Is stdout a terminal?"
 #~ msgstr "stdout 是终端吗?"
@@ -3598,42 +3929,6 @@ msgstr ""
 #~ "seems to be corrupt."
 #~ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。"
 
 #~ "seems to be corrupt."
 #~ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。"
 
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [无候选版本]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
-#~ "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
-#~ "或者只能在其他发布源中找到\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "可是下列软件包取代了它:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n"
-
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s"
 
 #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s"
 
@@ -3754,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
 #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 #~ msgstr ""
 #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
 #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "æ\97 æ³\95ç«\8bå\8d³å¯¹å·²ç»\8f解å\8c\85的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::"
+#~ "æ\97 æ³\95ç«\8bå\8d³å¯¹å·²ç»\8f解å\8e\8b的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::"
 #~ "Immediate-Configure。"
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ "Immediate-Configure。"
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"