]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/fr.po
merge with my debian-sid branch
[apt.git] / doc / po / fr.po
index 4204053dc8558fb7fee018d471a946e9b79b746f..037c50de54c41f6472451b28dda2fbb7e816af3a 100644 (file)
@@ -5,12 +5,12 @@
 # Translators:
 # Jérôme Marant, 2000.
 # Philippe Batailler, 2005.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -82,28 +82,11 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: apt.8:31
 #, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Aucune."
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHIERS"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
 msgid ""
 "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -112,31 +95,31 @@ msgstr ""
 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
 
 #. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
 msgstr ""
 "apt renvoie zéro après une opération normale et la valeur décimale 100 en "
 "cas d'erreur."
 
 #. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
 msgid "This manpage isn't even started."
 msgstr "Cette page de manuel n'a même pas commencé à être rédigée."
 
 #. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
 msgid ""
 "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
 "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -147,13 +130,13 @@ msgstr ""
 "ou utiliser la commande B<reportbug>(1)."
 
 #. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEURS"
 
 #. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 "apt a été écrit par l'équipe de développement APT E<lt>apt@packages.debian."
@@ -663,21 +646,20 @@ msgid ""
 "\">\n"
 msgstr ""
 "<!ENTITY translation-english \"\n"
-"     Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites\n"
+"     Veuillez noter que cette traduction peut contenir des parties non traduites.\n"
 "     Cela est volontaire, pour éviter de perdre du contenu quand la\n"
 "     traduction est légèrement en retard sur le contenu d'origine.\n"
 "\">\n"
 
 #.  The last update date 
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cache.8.xml:16 apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16
-#: apt-sortpkgs.1.xml:16 sources.list.5.xml:16
+#: apt-cache.8.xml:16
 msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"February 2004</date>"
+"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 "
+"February 2011</date>"
 msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"février 2004</date>"
+"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 "
+"février 2011</date>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
 #: apt-cache.8.xml:25 apt-cache.8.xml:32
@@ -701,8 +683,8 @@ msgstr "APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
 #: apt-cache.8.xml:33
-msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
-msgstr "Gestionnaire de paquets APT - manipulation du cache"
+msgid "query the APT cache"
+msgstr "recherche dans le cache d'APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: apt-cache.8.xml:39
@@ -710,55 +692,53 @@ msgid ""
 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
-"<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
+"<arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice="
 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
-"arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
+"<arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> "
+"<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></"
+"arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+"replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice="
 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
-"<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
-"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
+"<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></"
+"arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+"replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain"
+"\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison "
+"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></"
+"arg> </group>"
 msgstr ""
 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
 "o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> "
 "<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> <group "
-"choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> "
-"<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</"
-"arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain"
-"\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain"
-"\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>depends "
-"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></"
-"arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
-"\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg "
+"choice=\"req\"> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep="
+"\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg "
 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></"
-"arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</"
-"replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </group>"
+"arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> "
+"<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></"
+"arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
+"replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> "
+"<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></"
+"arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
+"replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+"\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </"
+"group>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:65 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
+#: apt-cache.8.xml:64 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
 #: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:114
-#: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:55 apt-secure.8.xml:43
+#: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:56 apt-secure.8.xml:43
 #: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
 #: sources.list.5.xml:36
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:66
+#: apt-cache.8.xml:65
 msgid ""
 "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
 "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
@@ -771,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "desquelles il extrait les informations intéressantes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:71 apt-get.8.xml:120
+#: apt-cache.8.xml:70 apt-get.8.xml:120
 msgid ""
 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
 "one of the commands below must be present."
@@ -780,26 +760,12 @@ msgstr ""
 "donnée, l'une des commandes suivantes doit être présente."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:75
-msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
-msgstr "add <replaceable>fichier(s)</replaceable>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:76
-msgid ""
-"<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
-"cache.  This is for debugging only."
-msgstr ""
-"La commande <literal>add</literal> ajoute des fichiers indexant des paquets "
-"au cache des paquets. Cela sert uniquement pour le débogage."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:80
+#: apt-cache.8.xml:74
 msgid "gencaches"
 msgstr "gencaches"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:81
+#: apt-cache.8.xml:75
 msgid ""
 "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
 "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
@@ -811,12 +777,12 @@ msgstr ""
 "lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:87
+#: apt-cache.8.xml:81
 msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "showpkg <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:88
+#: apt-cache.8.xml:82
 msgid ""
 "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
 "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
@@ -840,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "résultat :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
-#: apt-cache.8.xml:100
+#: apt-cache.8.xml:94
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: libreadline2\n"
@@ -866,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "Reverse Provides: \n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:112
+#: apt-cache.8.xml:106
 msgid ""
 "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
 "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.  In turn, "
@@ -885,12 +851,12 @@ msgstr ""
 "consulter le code source d'APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:121
+#: apt-cache.8.xml:115
 msgid "stats"
 msgstr "stats"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:121
+#: apt-cache.8.xml:115
 msgid ""
 "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.  No "
 "further arguments are expected. Statistics reported are:"
@@ -900,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "rapportées :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:124
+#: apt-cache.8.xml:118
 msgid ""
 "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
 "in the cache."
@@ -909,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "le cache."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:128
+#: apt-cache.8.xml:122
 msgid ""
 "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
 "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
@@ -922,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:134
+#: apt-cache.8.xml:128
 msgid ""
 "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
 "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
@@ -940,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "n'existe aucun paquet nommé « mail-transport-agent »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:142
+#: apt-cache.8.xml:136
 msgid ""
 "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
 "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
@@ -953,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "le paquet « xless » remplit « X11-text-viewer »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:148
+#: apt-cache.8.xml:142
 msgid ""
 "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
 "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
@@ -966,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "« debconf » est un paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:155
+#: apt-cache.8.xml:149
 msgid ""
 "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
 "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
@@ -981,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "Habituellement on les trouve dans les champs « Conflicts » ou « Breaks »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:162
+#: apt-cache.8.xml:156
 msgid ""
 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
@@ -996,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "considérablement plus grande que le nombre total de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:169
+#: apt-cache.8.xml:163
 msgid ""
 "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
 "relationships claimed by all of the packages in the cache."
@@ -1005,12 +971,12 @@ msgstr ""
 "dépendances déclarées par tous les paquets présents dans le cache."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:176
+#: apt-cache.8.xml:170
 msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "showsrc <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:177
+#: apt-cache.8.xml:171
 msgid ""
 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
@@ -1021,12 +987,12 @@ msgstr ""
 "les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:182 apt-config.8.xml:87
+#: apt-cache.8.xml:176 apt-config.8.xml:87
 msgid "dump"
 msgstr "dump"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:183
+#: apt-cache.8.xml:177
 msgid ""
 "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
 "It is primarily for debugging."
@@ -1035,12 +1001,12 @@ msgstr ""
 "paquet du cache. Elle est d'abord destinée au débogage."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:187
+#: apt-cache.8.xml:181
 msgid "dumpavail"
 msgstr "dumpavail"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:188
+#: apt-cache.8.xml:182
 msgid ""
 "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
 "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
@@ -1050,12 +1016,12 @@ msgstr ""
 "et la méthode &dselect; s'en sert."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:192
+#: apt-cache.8.xml:186
 msgid "unmet"
 msgstr "unmet"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:193
+#: apt-cache.8.xml:187
 msgid ""
 "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
 "package cache."
@@ -1064,12 +1030,12 @@ msgstr ""
 "dépendances absentes dans le cache de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:197
+#: apt-cache.8.xml:191
 msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "show <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:198
+#: apt-cache.8.xml:192
 msgid ""
 "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
 "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
@@ -1079,12 +1045,12 @@ msgstr ""
 "argument."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:203
+#: apt-cache.8.xml:197
 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
 msgstr "search <replaceable>expression [ expression ... ]</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:204
+#: apt-cache.8.xml:198
 msgid ""
 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
 "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
@@ -1107,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "seulement dans les noms de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:217
+#: apt-cache.8.xml:211
 msgid ""
 "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
 "and'ed together."
@@ -1116,12 +1082,12 @@ msgstr ""
 "rationnelles différentes sur lesquelles seront réalisées un « et » logique."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:221
+#: apt-cache.8.xml:215
 msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "depends <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:222
+#: apt-cache.8.xml:216
 msgid ""
 "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
 "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
@@ -1131,12 +1097,12 @@ msgstr ""
 "satisfont ces dépendances."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:226
+#: apt-cache.8.xml:220
 msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "rdepends <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:227
+#: apt-cache.8.xml:221
 msgid ""
 "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
 "package has."
@@ -1145,12 +1111,12 @@ msgstr ""
 "dépendances inverses d'un paquet."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:231
+#: apt-cache.8.xml:225
 msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
 msgstr "pkgnames <replaceable>[ préfixe ]</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:232
+#: apt-cache.8.xml:226
 msgid ""
 "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
 "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
@@ -1165,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "l'option <option>--generate</option>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:237
+#: apt-cache.8.xml:231
 msgid ""
 "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
 "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
@@ -1176,12 +1142,12 @@ msgstr ""
 "affichés dans la liste créée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:242
+#: apt-cache.8.xml:236
 msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "dotty <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:243
+#: apt-cache.8.xml:237
 msgid ""
 "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
 "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
@@ -1203,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:252
+#: apt-cache.8.xml:246
 msgid ""
 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
 "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
@@ -1218,19 +1184,19 @@ msgstr ""
 "conflits."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:257
+#: apt-cache.8.xml:251
 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
 msgstr ""
 "Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de "
 "paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:260
+#: apt-cache.8.xml:254
 msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
 msgstr "xvcg <replaceable>paquet(s)</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:261
+#: apt-cache.8.xml:255
 msgid ""
 "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
 "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
@@ -1240,12 +1206,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:265
+#: apt-cache.8.xml:259
 msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
 msgstr "policy <replaceable>[ paquet(s) ]</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:266
+#: apt-cache.8.xml:260
 msgid ""
 "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
 "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
@@ -1258,12 +1224,12 @@ msgstr ""
 "paquet donné en argument."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:272
-msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
+#: apt-cache.8.xml:266
+msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
 msgstr "madison <replaceable>[ paquet(s) ]</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:273
+#: apt-cache.8.xml:267
 msgid ""
 "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
 "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
@@ -1283,24 +1249,24 @@ msgstr ""
 "literal>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:284 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59
-#: apt-ftparchive.1.xml:522 apt-get.8.xml:308 apt-mark.8.xml:92
-#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:559 apt.conf.5.xml:581
+#: apt-cache.8.xml:278 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59
+#: apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:331 apt-mark.8.xml:126
+#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:560 apt.conf.5.xml:582
 msgid "options"
 msgstr "options"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:288
+#: apt-cache.8.xml:282
 msgid "<option>-p</option>"
 msgstr "<option>-p</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:288
+#: apt-cache.8.xml:282
 msgid "<option>--pkg-cache</option>"
 msgstr "<option>--pkg-cache</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:289
+#: apt-cache.8.xml:283
 msgid ""
 "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
 "cache used by all operations.  Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
@@ -1311,18 +1277,18 @@ msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:294 apt-ftparchive.1.xml:565 apt-get.8.xml:365
+#: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:571 apt-get.8.xml:393
 #: apt-sortpkgs.1.xml:61
 msgid "<option>-s</option>"
 msgstr "<option>-s</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:294
+#: apt-cache.8.xml:288
 msgid "<option>--src-cache</option>"
 msgstr "<option>--src-cache</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:295
+#: apt-cache.8.xml:289
 msgid ""
 "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
 "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
@@ -1338,17 +1304,17 @@ msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:302 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:355
+#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
 msgid "<option>-q</option>"
 msgstr "<option>-q</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:302 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:355
+#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:545 apt-get.8.xml:383
 msgid "<option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>--quiet</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:303
+#: apt-cache.8.xml:297
 msgid ""
 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
 "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
@@ -1363,17 +1329,17 @@ msgstr ""
 "<literal>quiet</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:309
+#: apt-cache.8.xml:303
 msgid "<option>-i</option>"
 msgstr "<option>-i</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:309
+#: apt-cache.8.xml:303
 msgid "<option>--important</option>"
 msgstr "<option>--important</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:310
+#: apt-cache.8.xml:304
 msgid ""
 "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
 "only Depends and Pre-Depends relations to be printed.  Configuration Item: "
@@ -1384,47 +1350,47 @@ msgstr ""
 "Élément de configuration : <literal>APT::Cache::Important</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:315
+#: apt-cache.8.xml:309
 msgid "<option>--no-pre-depends</option>"
 msgstr "<option>--no-pre-depends</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:316
+#: apt-cache.8.xml:310
 msgid "<option>--no-depends</option>"
 msgstr "<option>--no-depends</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:317
+#: apt-cache.8.xml:311
 msgid "<option>--no-recommends</option>"
 msgstr "<option>--no-recommends</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:318
+#: apt-cache.8.xml:312
 msgid "<option>--no-suggests</option>"
 msgstr "<option>--no-suggests</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:319
+#: apt-cache.8.xml:313
 msgid "<option>--no-conflicts</option>"
 msgstr "<option>--no-conflicts</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:320
+#: apt-cache.8.xml:314
 msgid "<option>--no-breaks</option>"
 msgstr "<option>--no-breaks</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:321
+#: apt-cache.8.xml:315
 msgid "<option>--no-replaces</option>"
 msgstr "<option>--no-replaces</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:322
+#: apt-cache.8.xml:316
 msgid "<option>--no-enhances</option>"
 msgstr "<option>--no-enhances</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:323
+#: apt-cache.8.xml:317
 msgid ""
 "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
 "print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit "
@@ -1439,17 +1405,17 @@ msgstr ""
 "replaceable></literal>, p. ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:329 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:322
+#: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:350
 msgid "<option>-f</option>"
 msgstr "<option>-f</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:329
+#: apt-cache.8.xml:323
 msgid "<option>--full</option>"
 msgstr "<option>--full</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:330
+#: apt-cache.8.xml:324
 msgid ""
 "Print full package records when searching.  Configuration Item: "
 "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
@@ -1459,17 +1425,17 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:334 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-cache.8.xml:328 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:583
 msgid "<option>-a</option>"
 msgstr "<option>-a</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:334
+#: apt-cache.8.xml:328
 msgid "<option>--all-versions</option>"
 msgstr "<option>--all-versions</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:335
+#: apt-cache.8.xml:329
 msgid ""
 "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
 "it off, use <option>--no-all-versions</option>.  If <option>--no-all-"
@@ -1487,17 +1453,17 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:343
+#: apt-cache.8.xml:337
 msgid "<option>-g</option>"
 msgstr "<option>-g</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:343
+#: apt-cache.8.xml:337
 msgid "<option>--generate</option>"
 msgstr "<option>--generate</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:344
+#: apt-cache.8.xml:338
 msgid ""
 "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
 "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
@@ -1509,17 +1475,17 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:349
+#: apt-cache.8.xml:343
 msgid "<option>--names-only</option>"
 msgstr "<option>--names-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:142
+#: apt-cache.8.xml:343 apt-cdrom.8.xml:142
 msgid "<option>-n</option>"
 msgstr "<option>-n</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:350
+#: apt-cache.8.xml:344
 msgid ""
 "Only search on the package names, not the long descriptions.  Configuration "
 "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
@@ -1529,12 +1495,12 @@ msgstr ""
 "NamesOnly</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:354
+#: apt-cache.8.xml:348
 msgid "<option>--all-names</option>"
 msgstr "<option>--all-names</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:355
+#: apt-cache.8.xml:349
 msgid ""
 "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
 "and missing dependencies.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
@@ -1545,12 +1511,12 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:360
+#: apt-cache.8.xml:354
 msgid "<option>--recurse</option>"
 msgstr "<option>--recurse</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:361
+#: apt-cache.8.xml:355
 msgid ""
 "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
 "that all packages mentioned are printed once.  Configuration Item: "
@@ -1562,12 +1528,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:366
+#: apt-cache.8.xml:360
 msgid "<option>--installed</option>"
 msgstr "<option>--installed</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-cache.8.xml:368
+#: apt-cache.8.xml:362
 msgid ""
 "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
 "literal> to packages which are currently installed.  Configuration Item: "
@@ -1578,46 +1544,46 @@ msgstr ""
 "Élément de configuration : <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101
-#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:605 apt-get.8.xml:550
-#: apt-sortpkgs.1.xml:67
+#: apt-cache.8.xml:367 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101
+#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:570
+#: apt-mark.8.xml:140 apt-sortpkgs.1.xml:67
 msgid "&apt-commonoptions;"
 msgstr "&apt-commonoptions;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:378 apt-get.8.xml:555 apt-key.8.xml:156 apt-mark.8.xml:125
-#: apt.conf.5.xml:1092 apt_preferences.5.xml:647
+#: apt-cache.8.xml:372 apt-get.8.xml:575 apt-key.8.xml:172 apt-mark.8.xml:144
+#: apt.conf.5.xml:1093 apt_preferences.5.xml:697
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:380
+#: apt-cache.8.xml:374
 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
 msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:385 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106
-#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:621 apt-get.8.xml:565
-#: apt-key.8.xml:177 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:184
-#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1098 apt_preferences.5.xml:654
-#: sources.list.5.xml:236
+#: apt-cache.8.xml:379 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106
+#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:627 apt-get.8.xml:585
+#: apt-key.8.xml:193 apt-mark.8.xml:150 apt-secure.8.xml:185
+#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1099 apt_preferences.5.xml:704
+#: sources.list.5.xml:234
 msgid "See Also"
 msgstr "Voir aussi"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:386
+#: apt-cache.8.xml:380
 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
 msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:390 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111
-#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:625 apt-get.8.xml:571
-#: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:76
+#: apt-cache.8.xml:384 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111
+#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:631 apt-get.8.xml:591
+#: apt-mark.8.xml:154 apt-sortpkgs.1.xml:76
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-cache.8.xml:391
+#: apt-cache.8.xml:385
 msgid ""
 "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
 "on error."
@@ -1741,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:142
+#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:158
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:533 apt-get.8.xml:317
+#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:345
 msgid "<option>-d</option>"
 msgstr "<option>-d</option>"
 
@@ -1790,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:336
+#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:364
 msgid "<option>-m</option>"
 msgstr "<option>-m</option>"
 
@@ -1847,17 +1813,17 @@ msgstr ""
 "le CD mais tous les paquets seront repérés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:367
+#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:395
 msgid "<option>--just-print</option>"
 msgstr "<option>--just-print</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:369
+#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:397
 msgid "<option>--recon</option>"
 msgstr "<option>--recon</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:370
+#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:398
 msgid "<option>--no-act</option>"
 msgstr "<option>--no-act</option>"
 
@@ -1886,6 +1852,17 @@ msgstr ""
 "<command>apt-cdrom</command> renvoie zéro après un déroulement normal, et le "
 "nombre décimal 100 en cas d'erreur."
 
+#.  The last update date 
+#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+#: apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-sortpkgs.1.xml:16
+#: sources.list.5.xml:16
+msgid ""
+"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+"February 2004</date>"
+msgstr ""
+"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+"février 2004</date>"
+
 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
 #: apt-config.8.xml:25 apt-config.8.xml:32
 msgid "apt-config"
@@ -1992,7 +1969,7 @@ msgid "Just show the contents of the configuration space."
 msgstr "Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:622
+#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:628
 #: apt-sortpkgs.1.xml:73
 msgid "&apt-conf;"
 msgstr "&apt-conf;"
@@ -2071,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "<filename>package.config.XXXX</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:484
+#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:504
 msgid "<option>-t</option>"
 msgstr "<option>-t</option>"
 
@@ -2294,19 +2271,30 @@ msgstr "release"
 #: apt-ftparchive.1.xml:115
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
-"directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
-"Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
-"md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
-"digest and SHA1 digest for each file."
-msgstr ""
-"La commande <literal>release</literal> crée un fichier « Release » à partir "
-"d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les fichiers "
-"Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, "
-"Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release sur la sortie "
-"standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque fichier."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:122
+"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
+"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
+"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
+"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
+"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
+"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"and SHA256 digest for each file."
+msgstr ""
+"La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir "
+"d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué "
+"des fichiers <filename>Packages</filename> et <filename>Sources</filename> "
+"non compressés et compressés avec <command>gzip</command>, <command>bzip2</"
+"command> ou <command>lzma</command> ainsi que des fichiers "
+"<filename>Release</filename> et <filename>md5sum.txt</filename> par défaut "
+"(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs "
+"supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les "
+"mentionnant dans  <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  Le "
+"fichier Release est ensuite affiché et comporte des sommes de contrôle MD5, "
+"SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:125
 msgid ""
 "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
 "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
@@ -2327,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 "<literal>Description</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:133
+#: apt-ftparchive.1.xml:136
 msgid "generate"
 msgstr "generate"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:135
+#: apt-ftparchive.1.xml:138
 msgid ""
 "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
 "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
@@ -2346,12 +2334,12 @@ msgstr ""
 "préciser index et répertoires aussi bien que les paramètres requis."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:142 apt-get.8.xml:281
+#: apt-ftparchive.1.xml:145 apt-get.8.xml:287
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:144
+#: apt-ftparchive.1.xml:147
 msgid ""
 "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
 "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
@@ -2361,12 +2349,12 @@ msgstr ""
 "sont plus nécessaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:150
+#: apt-ftparchive.1.xml:153
 msgid "The Generate Configuration"
 msgstr "Configuration de la commande generate"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:152
+#: apt-ftparchive.1.xml:155
 msgid ""
 "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
 "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
@@ -2383,19 +2371,19 @@ msgstr ""
 "arborescence. Cela n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:160
+#: apt-ftparchive.1.xml:163
 msgid ""
 "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
 msgstr ""
 "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:162
+#: apt-ftparchive.1.xml:165
 msgid "Dir Section"
 msgstr "La section Dir"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:164
+#: apt-ftparchive.1.xml:167
 msgid ""
 "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
 "to locate the files required during the generation process. These "
@@ -2408,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "manière à produire un chemin absolu et complet."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:169
+#: apt-ftparchive.1.xml:172
 msgid "ArchiveDir"
 msgstr "ArchiveDir"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:171
+#: apt-ftparchive.1.xml:174
 msgid ""
 "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
 "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
@@ -2424,32 +2412,32 @@ msgstr ""
 "filename> et les noeuds des distributions."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:176
+#: apt-ftparchive.1.xml:179
 msgid "OverrideDir"
 msgstr "OverrideDir"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:178
+#: apt-ftparchive.1.xml:181
 msgid "Specifies the location of the override files."
 msgstr "Indique l'emplacement des fichiers d'« override »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:181
+#: apt-ftparchive.1.xml:184
 msgid "CacheDir"
 msgstr "CacheDir"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:183
+#: apt-ftparchive.1.xml:186
 msgid "Specifies the location of the cache files"
 msgstr "Indique l'emplacement des fichiers de cache."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:186
+#: apt-ftparchive.1.xml:189
 msgid "FileListDir"
 msgstr "FileListDir"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:188
+#: apt-ftparchive.1.xml:191
 msgid ""
 "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
 "literal> setting is used below."
@@ -2458,12 +2446,12 @@ msgstr ""
 "sert de la valeur <literal>FileList</literal> définie plus bas)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:194
+#: apt-ftparchive.1.xml:197
 msgid "Default Section"
 msgstr "La section Default"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:196
+#: apt-ftparchive.1.xml:199
 msgid ""
 "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
 "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
@@ -2474,12 +2462,12 @@ msgstr ""
 "annulées dans d'autres sections (paramètrage par section)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:200
+#: apt-ftparchive.1.xml:203
 msgid "Packages::Compress"
 msgstr "Packages::Compress"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:202
+#: apt-ftparchive.1.xml:205
 msgid ""
 "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
 "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
@@ -2492,12 +2480,12 @@ msgstr ""
 "Par défaut, c'est la chaîne « . gzip »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:208
+#: apt-ftparchive.1.xml:211
 msgid "Packages::Extensions"
 msgstr "Packages::Extensions"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:210
+#: apt-ftparchive.1.xml:213
 msgid ""
 "Sets the default list of file extensions that are package files.  This "
 "defaults to '.deb'."
@@ -2506,12 +2494,12 @@ msgstr ""
 "paquets. Par défaut, c'est « .deb »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:214
+#: apt-ftparchive.1.xml:217
 msgid "Sources::Compress"
 msgstr "Sources::Compress"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:216
+#: apt-ftparchive.1.xml:219
 msgid ""
 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
 "controls the compression for the Sources files."
@@ -2520,12 +2508,12 @@ msgstr ""
 "compressés les fichiers sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:220
+#: apt-ftparchive.1.xml:223
 msgid "Sources::Extensions"
 msgstr "Sources::Extensions"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:222
+#: apt-ftparchive.1.xml:225
 msgid ""
 "Sets the default list of file extensions that are source files.  This "
 "defaults to '.dsc'."
@@ -2534,12 +2522,12 @@ msgstr ""
 "fichiers sources. Par défaut, c'est « .dsc »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:226
+#: apt-ftparchive.1.xml:229
 msgid "Contents::Compress"
 msgstr "Contents::Compress"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:228
+#: apt-ftparchive.1.xml:231
 msgid ""
 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
 "controls the compression for the Contents files."
@@ -2548,12 +2536,12 @@ msgstr ""
 "compressés les fichiers « Contents »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:232
+#: apt-ftparchive.1.xml:235
 msgid "Translation::Compress"
 msgstr "Translation::Compress"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:234
+#: apt-ftparchive.1.xml:237
 msgid ""
 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
 "controls the compression for the Translation-en master file."
@@ -2562,12 +2550,12 @@ msgstr ""
 "compressé le fichier maître Translations-en."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:238
+#: apt-ftparchive.1.xml:241
 msgid "DeLinkLimit"
 msgstr "DeLinkLimit"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:240
+#: apt-ftparchive.1.xml:243
 msgid ""
 "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
 "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
@@ -2578,12 +2566,12 @@ msgstr ""
 "paramètre <literal>External-Links</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:245
+#: apt-ftparchive.1.xml:248
 msgid "FileMode"
 msgstr "FileMode"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:247
+#: apt-ftparchive.1.xml:250
 msgid ""
 "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
 "index files are set to this mode with no regard to the umask."
@@ -2593,12 +2581,12 @@ msgstr ""
 "utilisateur (umasq) est ignoré."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:252 apt-ftparchive.1.xml:398
+#: apt-ftparchive.1.xml:255 apt-ftparchive.1.xml:401
 msgid "LongDescription"
 msgstr "LongDescription"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:254 apt-ftparchive.1.xml:400
+#: apt-ftparchive.1.xml:257 apt-ftparchive.1.xml:403
 msgid ""
 "Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
 "out into a master Translation-en file."
@@ -2607,12 +2595,12 @@ msgstr ""
 "Packages ou déplacées dans un fichier maître Translation-en."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:260
+#: apt-ftparchive.1.xml:263
 msgid "TreeDefault Section"
 msgstr "La section TreeDefault"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:262
+#: apt-ftparchive.1.xml:265
 msgid ""
 "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
 "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
@@ -2624,12 +2612,12 @@ msgstr ""
 "respective."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:267
+#: apt-ftparchive.1.xml:270
 msgid "MaxContentsChange"
 msgstr "MaxContentsChange"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:269
+#: apt-ftparchive.1.xml:272
 msgid ""
 "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
 "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
@@ -2640,12 +2628,12 @@ msgstr ""
 "robin » de manière que, sur plusieurs jours, tous soient reconstruits."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:274
+#: apt-ftparchive.1.xml:277
 msgid "ContentsAge"
 msgstr "ContentsAge"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:276
+#: apt-ftparchive.1.xml:279
 msgid ""
 "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
 "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
@@ -2663,12 +2651,12 @@ msgstr ""
 "défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:285
+#: apt-ftparchive.1.xml:288
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:287
+#: apt-ftparchive.1.xml:290
 msgid ""
 "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
@@ -2677,12 +2665,12 @@ msgstr ""
 "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:291
+#: apt-ftparchive.1.xml:294
 msgid "SrcDirectory"
 msgstr "SrcDirectory"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:293
+#: apt-ftparchive.1.xml:296
 msgid ""
 "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
 "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
@@ -2691,12 +2679,12 @@ msgstr ""
 "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:297 apt-ftparchive.1.xml:436
+#: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:439
 msgid "Packages"
 msgstr "Packages"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:299
+#: apt-ftparchive.1.xml:302
 msgid ""
 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
 "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
@@ -2705,12 +2693,12 @@ msgstr ""
 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:303 apt-ftparchive.1.xml:441
+#: apt-ftparchive.1.xml:306 apt-ftparchive.1.xml:444
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:305
+#: apt-ftparchive.1.xml:308
 msgid ""
 "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
 "source/Sources</filename>"
@@ -2719,12 +2707,12 @@ msgstr ""
 "$(SECTION)/source/Sources</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:309
+#: apt-ftparchive.1.xml:312
 msgid "Translation"
 msgstr "Translation"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:311
+#: apt-ftparchive.1.xml:314
 msgid ""
 "Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
@@ -2735,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 "défaut : <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:316
+#: apt-ftparchive.1.xml:319
 msgid "InternalPrefix"
 msgstr "InternalPrefix"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:318
+#: apt-ftparchive.1.xml:321
 msgid ""
 "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
 "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
@@ -2751,12 +2739,12 @@ msgstr ""
 "défaut, c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:323 apt-ftparchive.1.xml:447
+#: apt-ftparchive.1.xml:326 apt-ftparchive.1.xml:450
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:325
+#: apt-ftparchive.1.xml:328
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
@@ -2769,22 +2757,22 @@ msgstr ""
 "<command>apt-ftparchive</command> les intègre automatiquement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:332
+#: apt-ftparchive.1.xml:335
 msgid "Contents::Header"
 msgstr "Contents::Header"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:334
+#: apt-ftparchive.1.xml:337
 msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
 msgstr "Indique l'en-tête à préfixer au fichier « Contents » créé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:337 apt-ftparchive.1.xml:472
+#: apt-ftparchive.1.xml:340 apt-ftparchive.1.xml:475
 msgid "BinCacheDB"
 msgstr "BinCacheDB"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:339
+#: apt-ftparchive.1.xml:342
 msgid ""
 "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
 "can share the same database."
@@ -2793,12 +2781,12 @@ msgstr ""
 "Différentes sections peuvent partager cette base de données."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:343
+#: apt-ftparchive.1.xml:346
 msgid "FileList"
 msgstr "FileList"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:345
+#: apt-ftparchive.1.xml:348
 msgid ""
 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
@@ -2809,12 +2797,12 @@ msgstr ""
 "relatifs sont préfixés par le répertoire de l'archive."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:350
+#: apt-ftparchive.1.xml:353
 msgid "SourceFileList"
 msgstr "SourceFileList"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:352
+#: apt-ftparchive.1.xml:355
 msgid ""
 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
@@ -2827,12 +2815,12 @@ msgstr ""
 "traiter les index de sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:360
+#: apt-ftparchive.1.xml:363
 msgid "Tree Section"
 msgstr "La section Tree"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:362
+#: apt-ftparchive.1.xml:365
 msgid ""
 "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
 "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
@@ -2846,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "par la variable de substitution <literal>Directory</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:367
+#: apt-ftparchive.1.xml:370
 msgid ""
 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
@@ -2859,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "C'est par exemple : <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:372
+#: apt-ftparchive.1.xml:375
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
@@ -2870,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "trois nouvelles variables suivantes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:378
+#: apt-ftparchive.1.xml:381
 #, no-wrap
 msgid ""
 "for i in Sections do \n"
@@ -2884,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "     "
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:375
+#: apt-ftparchive.1.xml:378
 msgid ""
 "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
 "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
@@ -2895,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:384
+#: apt-ftparchive.1.xml:387
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:386
+#: apt-ftparchive.1.xml:389
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
@@ -2911,12 +2899,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:391
+#: apt-ftparchive.1.xml:394
 msgid "Architectures"
 msgstr "Architectures"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:393
+#: apt-ftparchive.1.xml:396
 msgid ""
 "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
 "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
@@ -2927,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "que l'arborescence est une arborescence de sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:404 apt-ftparchive.1.xml:452
+#: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:455
 msgid "BinOverride"
 msgstr "BinOverride"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:406
+#: apt-ftparchive.1.xml:409
 msgid ""
 "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
 "and maintainer address information."
@@ -2941,12 +2929,12 @@ msgstr ""
 "informations sur la section, la priorité et le responsable du paquet."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:410 apt-ftparchive.1.xml:457
+#: apt-ftparchive.1.xml:413 apt-ftparchive.1.xml:460
 msgid "SrcOverride"
 msgstr "SrcOverride"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:412
+#: apt-ftparchive.1.xml:415
 msgid ""
 "Sets the source override file. The override file contains section "
 "information."
@@ -2955,32 +2943,32 @@ msgstr ""
 "informations sur la section."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:416 apt-ftparchive.1.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:419 apt-ftparchive.1.xml:465
 msgid "ExtraOverride"
 msgstr "ExtraOverride"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:418 apt-ftparchive.1.xml:464
+#: apt-ftparchive.1.xml:421 apt-ftparchive.1.xml:467
 msgid "Sets the binary extra override file."
 msgstr "Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:421 apt-ftparchive.1.xml:467
+#: apt-ftparchive.1.xml:424 apt-ftparchive.1.xml:470
 msgid "SrcExtraOverride"
 msgstr "SrcExtraOverride"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:423 apt-ftparchive.1.xml:469
+#: apt-ftparchive.1.xml:426 apt-ftparchive.1.xml:472
 msgid "Sets the source extra override file."
 msgstr "Indique un autre fichier d'« override » pour les sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:428
+#: apt-ftparchive.1.xml:431
 msgid "BinDirectory Section"
 msgstr "La section BinDirectory"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:430
+#: apt-ftparchive.1.xml:433
 msgid ""
 "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
 "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
@@ -2995,12 +2983,12 @@ msgstr ""
 "paramètrage de <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:438
+#: apt-ftparchive.1.xml:441
 msgid "Sets the Packages file output."
 msgstr "Définit le fichier « Packages » créé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:443
+#: apt-ftparchive.1.xml:446
 msgid ""
 "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
 "<literal>Sources</literal> is required."
@@ -3009,52 +2997,52 @@ msgstr ""
 "<literal>Packages</literal> ou <literal>Sources</literal> est nécessaire."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:449
+#: apt-ftparchive.1.xml:452
 msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
 msgstr "Définit le fichier « Contents » créé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:454
+#: apt-ftparchive.1.xml:457
 msgid "Sets the binary override file."
 msgstr "Définit le fichier d'« override » pour les binaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:459
+#: apt-ftparchive.1.xml:462
 msgid "Sets the source override file."
 msgstr "Définit le fichier d'« override » pour les sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:474
+#: apt-ftparchive.1.xml:477
 msgid "Sets the cache DB."
 msgstr "Définit la base de données cache."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:477
+#: apt-ftparchive.1.xml:480
 msgid "PathPrefix"
 msgstr "PathPrefix"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:479
+#: apt-ftparchive.1.xml:482
 msgid "Appends a path to all the output paths."
 msgstr "Ajoute un chemin à tous les chemins créés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:482
+#: apt-ftparchive.1.xml:485
 msgid "FileList, SourceFileList"
 msgstr "FileList, SourceFileList"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:484
+#: apt-ftparchive.1.xml:487
 msgid "Specifies the file list file."
 msgstr "Définit le fichier contenant la liste des fichiers."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:491
+#: apt-ftparchive.1.xml:494
 msgid "The Binary Override File"
 msgstr "Le fichier d'« Override » pour les binaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:492
+#: apt-ftparchive.1.xml:495
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
@@ -3069,19 +3057,19 @@ msgstr ""
 "nom du responsable de paquet."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: apt-ftparchive.1.xml:498
+#: apt-ftparchive.1.xml:501
 #, no-wrap
 msgid "old [// oldn]* => new"
 msgstr "old [// oldn]* => new"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: apt-ftparchive.1.xml:500
+#: apt-ftparchive.1.xml:503
 #, no-wrap
 msgid "new"
 msgstr "new"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:497
+#: apt-ftparchive.1.xml:500
 msgid ""
 "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
 "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
@@ -3098,12 +3086,12 @@ msgstr ""
 "deuxième forme remplace inconditionnellement le champ."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:508
+#: apt-ftparchive.1.xml:511
 msgid "The Source Override File"
 msgstr "Le fichier d'« Override » pour les sources"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:510
+#: apt-ftparchive.1.xml:513
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
@@ -3114,12 +3102,12 @@ msgstr ""
 "sa section."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:515
+#: apt-ftparchive.1.xml:518
 msgid "The Extra Override File"
 msgstr "Le fichier supplémentaire d'« Override »"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:517
+#: apt-ftparchive.1.xml:520
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
@@ -3131,29 +3119,50 @@ msgstr ""
 "ligne est la nouvelle valeur."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:526
-msgid "<option>--md5</option>"
-msgstr "<option>--md5</option>"
+#: apt-ftparchive.1.xml:529
+msgid ""
+"<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:528
+#: apt-ftparchive.1.xml:531
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken "
+#| "from the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
+#| "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  The "
+#| "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</"
+#| "literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, "
+#| "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-"
+#| "Until</literal>, <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</"
+#| "literal>, <literal>Description</literal>."
 msgid ""
-"Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
-"files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration Item: "
-"<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+"Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
+"the generated index files will not have the checksum fields where possible.  "
+"Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
+"replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
+"replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
+"<literal>Index</literal> can be <literal>Packages</literal>, "
+"<literal>Sources</literal> or <literal>Release</literal> and "
+"<literal>Checksum</literal> can be <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</"
+"literal> or <literal>SHA256</literal>."
 msgstr ""
-"Créer la somme de contrôle MD5. Cette option est activée par défaut. Quand "
-"elle est désactivée, les fichiers d'index n'ont pas les champs MD5Sum là où "
-"c'est possible. Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::MD5</"
-"literal>."
+"La valeur des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de "
+"la valeur correspondante dans <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, "
+"p. ex. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  Les champs "
+"reconnus sont : <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
+"<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
+"literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
+"<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, "
+"<literal>Description</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:533
+#: apt-ftparchive.1.xml:539
 msgid "<option>--db</option>"
 msgstr "<option>--db</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:535
+#: apt-ftparchive.1.xml:541
 msgid ""
 "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.  "
 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
@@ -3163,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:541
+#: apt-ftparchive.1.xml:547
 msgid ""
 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
@@ -3178,12 +3187,12 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>quiet</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:547
+#: apt-ftparchive.1.xml:553
 msgid "<option>--delink</option>"
 msgstr "<option>--delink</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:549
+#: apt-ftparchive.1.xml:555
 msgid ""
 "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
 "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
@@ -3197,12 +3206,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:555
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
 msgid "<option>--contents</option>"
 msgstr "<option>--contents</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:557
+#: apt-ftparchive.1.xml:563
 msgid ""
 "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
 "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
@@ -3218,12 +3227,12 @@ msgstr ""
 "de configuration : <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:565
+#: apt-ftparchive.1.xml:571
 msgid "<option>--source-override</option>"
 msgstr "<option>--source-override</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:573
 msgid ""
 "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
 "command.  Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
@@ -3234,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 "FTPArchive::SourceOverride</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:571
+#: apt-ftparchive.1.xml:577
 msgid "<option>--readonly</option>"
 msgstr "<option>--readonly</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
 msgid ""
 "Make the caching databases read only.  Configuration Item: <literal>APT::"
 "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
@@ -3248,12 +3257,12 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:583
 msgid "<option>--arch</option>"
 msgstr "<option>--arch</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:578
+#: apt-ftparchive.1.xml:584
 msgid ""
 "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
 "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
@@ -3267,12 +3276,12 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:584
+#: apt-ftparchive.1.xml:590
 msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
 msgstr "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:586
+#: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid ""
 "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
 "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
@@ -3295,12 +3304,12 @@ msgstr ""
 "survenir et l'ensemble de ces contrôles devient inutile."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-ftparchive.1.xml:596
+#: apt-ftparchive.1.xml:602
 msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
 msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:598
+#: apt-ftparchive.1.xml:604
 msgid ""
 "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
 "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
@@ -3316,19 +3325,19 @@ msgstr ""
 "generate."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:610 apt.conf.5.xml:1086 apt_preferences.5.xml:494
-#: sources.list.5.xml:196
+#: apt-ftparchive.1.xml:616 apt.conf.5.xml:1087 apt_preferences.5.xml:544
+#: sources.list.5.xml:198
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:616
+#: apt-ftparchive.1.xml:622
 #, no-wrap
 msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
 msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>répertoire</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:612
+#: apt-ftparchive.1.xml:618
 msgid ""
 "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
 "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "des paquets binaires (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:626
+#: apt-ftparchive.1.xml:632
 msgid ""
 "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
 "100 on error."
@@ -3804,9 +3813,23 @@ msgstr ""
 "La commande <literal>check</literal> est un outil de diagnostic ; il met à "
 "jour le cache des paquets et cherche les dépendances défectueuses."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:281
+msgid "download"
+msgstr "download"
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:282
 msgid ""
+"<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
+"current directoy."
+msgstr ""
+"<literal>download</literal> télécharge le fichier binaire indiqué dans le "
+"répertoire courant."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:288
+msgid ""
 "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
 "package files. It removes everything but the lock file from "
 "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
@@ -3824,12 +3847,12 @@ msgstr ""
 "temps en temps si l'on veut libérer de l'espace disque."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:291
+#: apt-get.8.xml:297
 msgid "autoclean"
 msgstr "autoclean"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:292
+#: apt-get.8.xml:298
 msgid ""
 "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
 "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
@@ -3848,12 +3871,12 @@ msgstr ""
 "installés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:301
+#: apt-get.8.xml:307
 msgid "autoremove"
 msgstr "autoremove"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:302
+#: apt-get.8.xml:308
 msgid ""
 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
@@ -3864,12 +3887,39 @@ msgstr ""
 "ne sont plus nécessaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:312 apt-get.8.xml:418
+#: apt-get.8.xml:312
+msgid "changelog"
+msgstr "changelog"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:313
+msgid ""
+"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
+"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
+"directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
+"variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for "
+"Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
+"Ubuntu).  By default it displays the changelog for the version that is "
+"installed.  However, you can specify the same options as for the "
+"<option>install</option> command."
+msgstr ""
+"<literal>changelog</literal> télécharge le journal des modifications d'un "
+"paquet et l'affiche avec <command>sensible-pager</command>. Le nom du "
+"serveur et le répertoire de base sont définis dans la variable <literal>APT::"
+"Changelogs::Server</literal> (p. ex. <ulink>http://packages.debian.org/"
+"changelogs</ulink> pour Debian ou <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/"
+"changelogs</ulink> pour Ubuntu). Par défaut, c'est le journal des "
+"modifications de la version installée du paquet qui est affiché. Cependant, "
+"il est possible d'utiliser les mêmes options que pour la commande "
+"<option>install</option>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:335
 msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
 msgstr "<option>--no-install-recommends</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:313
+#: apt-get.8.xml:336
 msgid ""
 "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
 "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
@@ -3878,12 +3928,26 @@ msgstr ""
 "Élément de configuration : <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:317
+#: apt-get.8.xml:340
+msgid "<option>--install-suggests</option>"
+msgstr "<option>--install-suggests</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml:341
+msgid ""
+"Consider suggested packages as a dependency for installing.  Configuration "
+"Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
+msgstr ""
+"Considérer les paquets suggérés comme des dépendances à installer. Élément "
+"de configuration : <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-get.8.xml:345
 msgid "<option>--download-only</option>"
 msgstr "<option>--download-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:318
+#: apt-get.8.xml:346
 msgid ""
 "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
@@ -3893,12 +3957,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:322
+#: apt-get.8.xml:350
 msgid "<option>--fix-broken</option>"
 msgstr "<option>--fix-broken</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:323
+#: apt-get.8.xml:351
 msgid ""
 "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
 "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
@@ -3926,17 +3990,17 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:336
+#: apt-get.8.xml:364
 msgid "<option>--ignore-missing</option>"
 msgstr "<option>--ignore-missing</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:337
+#: apt-get.8.xml:365
 msgid "<option>--fix-missing</option>"
 msgstr "<option>--fix-missing</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:338
+#: apt-get.8.xml:366
 msgid ""
 "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
 "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
@@ -3956,12 +4020,12 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:348
+#: apt-get.8.xml:376
 msgid "<option>--no-download</option>"
 msgstr "<option>--no-download</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:349
+#: apt-get.8.xml:377
 msgid ""
 "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
 "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
@@ -3973,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:356
+#: apt-get.8.xml:384
 msgid ""
 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
@@ -3995,17 +4059,17 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>quiet</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:366
+#: apt-get.8.xml:394
 msgid "<option>--simulate</option>"
 msgstr "<option>--simulate</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:368
+#: apt-get.8.xml:396
 msgid "<option>--dry-run</option>"
 msgstr "<option>--dry-run</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:371
+#: apt-get.8.xml:399
 msgid ""
 "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
 "actually change the system.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
@@ -4016,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:375
+#: apt-get.8.xml:403
 msgid ""
 "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
 "literal>)  automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
@@ -4035,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "utile qu'<literal>apt-get</literal> envoie de telles notifications)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:381
+#: apt-get.8.xml:409
 msgid ""
 "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
 "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
@@ -4048,22 +4112,22 @@ msgstr ""
 "que les dommages n'ont aucune conséquence (rare)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:388
+#: apt-get.8.xml:416
 msgid "<option>-y</option>"
 msgstr "<option>-y</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:388
+#: apt-get.8.xml:416
 msgid "<option>--yes</option>"
 msgstr "<option>--yes</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:389
+#: apt-get.8.xml:417
 msgid "<option>--assume-yes</option>"
 msgstr "<option>--assume-yes</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:390
+#: apt-get.8.xml:418
 msgid ""
 "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
 "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
@@ -4079,17 +4143,17 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:397
+#: apt-get.8.xml:425
 msgid "<option>-u</option>"
 msgstr "<option>-u</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:397
+#: apt-get.8.xml:425
 msgid "<option>--show-upgraded</option>"
 msgstr "<option>--show-upgraded</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:398
+#: apt-get.8.xml:426
 msgid ""
 "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
 "upgraded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
@@ -4099,17 +4163,17 @@ msgstr ""
 "Upgraded</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:403
+#: apt-get.8.xml:431
 msgid "<option>-V</option>"
 msgstr "<option>-V</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:403
+#: apt-get.8.xml:431
 msgid "<option>--verbose-versions</option>"
 msgstr "<option>--verbose-versions</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:404
+#: apt-get.8.xml:432
 msgid ""
 "Show full versions for upgraded and installed packages.  Configuration Item: "
 "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
@@ -4118,22 +4182,22 @@ msgstr ""
 "Élément de configuration : <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:408
+#: apt-get.8.xml:436
 msgid "<option>-b</option>"
 msgstr "<option>-b</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:408
+#: apt-get.8.xml:436
 msgid "<option>--compile</option>"
 msgstr "<option>--compile</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:409
+#: apt-get.8.xml:437
 msgid "<option>--build</option>"
 msgstr "<option>--build</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:410
+#: apt-get.8.xml:438
 msgid ""
 "Compile source packages after downloading them.  Configuration Item: "
 "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
@@ -4142,27 +4206,12 @@ msgstr ""
 "configuration : <literal>APT::Get::Compile</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:414
-msgid "<option>--install-recommends</option>"
-msgstr "<option>--install-recommends</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:415
-msgid "Also install recommended packages."
-msgstr "Installer également les paquets recommandés."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:419
-msgid "Do not install recommended packages."
-msgstr "Ne pas installer les paquets recommandés."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:422
+#: apt-get.8.xml:442
 msgid "<option>--ignore-hold</option>"
 msgstr "<option>--ignore-hold</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:423
+#: apt-get.8.xml:443
 msgid ""
 "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
 "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
@@ -4176,12 +4225,12 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:429
+#: apt-get.8.xml:449
 msgid "<option>--no-upgrade</option>"
 msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:430
+#: apt-get.8.xml:450
 msgid ""
 "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
 "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
@@ -4194,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 "Upgrade</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:436
+#: apt-get.8.xml:456
 msgid "<option>--only-upgrade</option>"
 msgstr "<option>--only-upgrade</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:437
+#: apt-get.8.xml:457
 msgid ""
 "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
 "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
@@ -4213,12 +4262,12 @@ msgstr ""
 "Upgrade</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:443
+#: apt-get.8.xml:463
 msgid "<option>--force-yes</option>"
 msgstr "<option>--force-yes</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:444
+#: apt-get.8.xml:464
 msgid ""
 "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
 "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
@@ -4234,12 +4283,12 @@ msgstr ""
 "yes</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:451
+#: apt-get.8.xml:471
 msgid "<option>--print-uris</option>"
 msgstr "<option>--print-uris</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:452
+#: apt-get.8.xml:472
 msgid ""
 "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
 "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
@@ -4261,12 +4310,12 @@ msgstr ""
 "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:462
+#: apt-get.8.xml:482
 msgid "<option>--purge</option>"
 msgstr "<option>--purge</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:463
+#: apt-get.8.xml:483
 msgid ""
 "Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
 "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
@@ -4280,12 +4329,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:470
+#: apt-get.8.xml:490
 msgid "<option>--reinstall</option>"
 msgstr "<option>--reinstall</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:471
+#: apt-get.8.xml:491
 msgid ""
 "Re-Install packages that are already installed and at the newest version.  "
 "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
@@ -4294,12 +4343,12 @@ msgstr ""
 "Élément de configuration : <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:475
+#: apt-get.8.xml:495
 msgid "<option>--list-cleanup</option>"
 msgstr "<option>--list-cleanup</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:476
+#: apt-get.8.xml:496
 msgid ""
 "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
 "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
@@ -4317,17 +4366,17 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:485
+#: apt-get.8.xml:505
 msgid "<option>--target-release</option>"
 msgstr "<option>--target-release</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:486
+#: apt-get.8.xml:506
 msgid "<option>--default-release</option>"
 msgstr "<option>--default-release</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:487
+#: apt-get.8.xml:507
 msgid ""
 "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
 "default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
@@ -4349,12 +4398,12 @@ msgstr ""
 "Release</literal>.  Voyez aussi la page de manuel d'&apt-preferences;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:500
+#: apt-get.8.xml:520
 msgid "<option>--trivial-only</option>"
 msgstr "<option>--trivial-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:502
+#: apt-get.8.xml:522
 msgid ""
 "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
 "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
@@ -4368,12 +4417,12 @@ msgstr ""
 "Get::Trivial-Only</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:508
+#: apt-get.8.xml:528
 msgid "<option>--no-remove</option>"
 msgstr "<option>--no-remove</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:509
+#: apt-get.8.xml:529
 msgid ""
 "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
 "prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
@@ -4383,12 +4432,12 @@ msgstr ""
 "Remove</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:514
+#: apt-get.8.xml:534
 msgid "<option>--auto-remove</option>"
 msgstr "<option>--auto-remove</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:515
+#: apt-get.8.xml:535
 msgid ""
 "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
 "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
@@ -4401,12 +4450,12 @@ msgstr ""
 "inutilisés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:521
+#: apt-get.8.xml:541
 msgid "<option>--only-source</option>"
 msgstr "<option>--only-source</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:522
+#: apt-get.8.xml:542
 msgid ""
 "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
 "literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
@@ -4426,22 +4475,22 @@ msgstr ""
 "literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:532
+#: apt-get.8.xml:552
 msgid "<option>--diff-only</option>"
 msgstr "<option>--diff-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:532
+#: apt-get.8.xml:552
 msgid "<option>--dsc-only</option>"
 msgstr "<option>--dsc-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:532
+#: apt-get.8.xml:552
 msgid "<option>--tar-only</option>"
 msgstr "<option>--tar-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:533
+#: apt-get.8.xml:553
 msgid ""
 "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
 "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
@@ -4453,12 +4502,12 @@ msgstr ""
 "literal>, "
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:538
+#: apt-get.8.xml:558
 msgid "<option>--arch-only</option>"
 msgstr "<option>--arch-only</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:539
+#: apt-get.8.xml:559
 msgid ""
 "Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
 "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
@@ -4468,12 +4517,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:543
+#: apt-get.8.xml:563
 msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
 msgstr "<option>--allow-unauthenticated</option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-get.8.xml:544
+#: apt-get.8.xml:564
 msgid ""
 "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
 "is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
@@ -4485,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "AllowUnauthenticated</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-get.8.xml:557
+#: apt-get.8.xml:577
 msgid ""
 "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
 "&file-statelists;"
@@ -4494,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "&file-statelists;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:566
+#: apt-get.8.xml:586
 msgid ""
 "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
 "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
@@ -4505,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "« HOWTO » d'APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:572
+#: apt-get.8.xml:592
 msgid ""
 "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
 "error."
@@ -4514,22 +4563,22 @@ msgstr ""
 "décimal 100 en cas d'erreur."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:575
+#: apt-get.8.xml:595
 msgid "ORIGINAL AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS D'ORIGINE"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:576
+#: apt-get.8.xml:596
 msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
 msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:579
+#: apt-get.8.xml:599
 msgid "CURRENT AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS ACTUELS"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:581
+#: apt-get.8.xml:601
 msgid "&apt-author.team;"
 msgstr "&apt-author.team;"
 
@@ -4660,8 +4709,24 @@ msgstr ""
 "Mettre à jour le trousseau de clés local avec le trousseau de clés de "
 "l'archive Debian et supprimer les clés qui y sont périmées."
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:140
+#, fuzzy
+#| msgid "update"
+msgid "net-update"
+msgstr "update"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-key.8.xml:144
+msgid ""
+"Update the local keyring with the keys of a key server and removes from the "
+"keyring the archive keys which are no longer valid. This requires an "
+"installed wget and an APT build configured to have a server to fetch from. "
+"APT in Debian does not support this command, but Ubuntu's APT does."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:143
+#: apt-key.8.xml:159
 msgid ""
 "Note that options need to be defined before the commands described in the "
 "previous section."
@@ -4670,12 +4735,12 @@ msgstr ""
 "décrites dans la section suivante."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:161
 msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
 msgstr "--keyring <replaceable>fichier</replaceable>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:146
+#: apt-key.8.xml:162
 msgid ""
 "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
 "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
@@ -4692,53 +4757,57 @@ msgstr ""
 "les nouvelles clés y seront ajoutées."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-key.8.xml:159
+#: apt-key.8.xml:175
 msgid "&file-trustedgpg;"
 msgstr "&file-trustedgpg;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:161
+#: apt-key.8.xml:177
 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
 msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:162
+#: apt-key.8.xml:178
 msgid "Local trust database of archive keys."
 msgstr "Base de données locale de fiabilité des clés de l'archive."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:165
+#: apt-key.8.xml:181
 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
 msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:166
+#: apt-key.8.xml:182
 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
 msgstr "Trousseau des clés fiables de l'archive Debian."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:169
+#: apt-key.8.xml:185
 msgid ""
 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
 msgstr ""
 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:170
+#: apt-key.8.xml:186
 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
 msgstr "Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:179
+#: apt-key.8.xml:195
 msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
 msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
 
 #.  The last update date 
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 #: apt-mark.8.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
+#| "August 2009</date>"
 msgid ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
-"August 2009</date>"
+"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
+"April 2011</date>"
 msgstr ""
 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
 "août 2009</date>"
@@ -4755,13 +4824,22 @@ msgstr "Indiquer si un paquet a été installé automatiquement ou non"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: apt-mark.8.xml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
+#| "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group "
+#| "choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg "
+#| "choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </"
+#| "group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</"
+#| "replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
 msgid ""
 "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
-"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+"\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg choice=\"plain"
+"\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </group> <arg "
 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
-"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+"arg> </group>"
 msgstr ""
 "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
 "f=<replaceable>FICHIER</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain\"> "
@@ -4771,7 +4849,7 @@ msgstr ""
 "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:56
+#: apt-mark.8.xml:57
 msgid ""
 "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
 "being automatically installed."
@@ -4780,7 +4858,7 @@ msgstr ""
 "a été automatiquement installé ou pas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:60
+#: apt-mark.8.xml:61
 msgid ""
 "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
 "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
@@ -4796,14 +4874,21 @@ msgstr ""
 "command>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:68
-msgid "markauto"
+#: apt-mark.8.xml:69
+#, fuzzy
+#| msgid "markauto"
+msgid "auto"
 msgstr "markauto"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:69
+#: apt-mark.8.xml:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being "
+#| "automatically installed, which will cause the package to be removed when "
+#| "no more manually installed packages depend on this package."
 msgid ""
-"<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
+"<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
 "installed packages depend on this package."
 msgstr ""
@@ -4812,14 +4897,19 @@ msgstr ""
 "que plus aucun paquet installé manuellement ne dépend de lui."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:76
-msgid "unmarkauto"
-msgstr "unmarkauto"
+#: apt-mark.8.xml:77
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:77
+#: apt-mark.8.xml:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+#| "installed, which will prevent the package from being automatically "
+#| "removed if no other packages depend on it."
 msgid ""
-"<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+"<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
 "if no other packages depend on it."
 msgstr ""
@@ -4828,28 +4918,102 @@ msgstr ""
 "aucun autre paquet n'en dépend."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:84
+#: apt-mark.8.xml:85
+msgid "hold"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-mark.8.xml:86
+msgid ""
+"<literal>hold</literal> is used to mark a package as hold back, which will "
+"prevent the package from being automatically installed, upgraded or "
+"removed.  The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-"
+"selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not "
+"effected by the <option>--filename</option> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-mark.8.xml:95
+msgid "unhold"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-mark.8.xml:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+#| "installed packages with each package on a new line."
+msgid ""
+"<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
+"package to allow all actions again."
+msgstr ""
+"<literal>showauto</literal>, affiche les paquets installés automatiquement, "
+"un paquet par ligne."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-mark.8.xml:101
 msgid "showauto"
 msgstr "showauto"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:85
+#: apt-mark.8.xml:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+#| "installed packages with each package on a new line."
 msgid ""
 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
-"installed packages with each package on a new line."
+"installed packages with each package on a new line.  All automatically "
+"installed packages will be listed if no package is given.  If packages are "
+"given only those which are automatically installed will be shown."
 msgstr ""
 "<literal>showauto</literal>, affiche les paquets installés automatiquement, "
 "un paquet par ligne."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:96
+#: apt-mark.8.xml:109
+#, fuzzy
+#| msgid "showauto"
+msgid "showmanual"
+msgstr "showauto"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-mark.8.xml:110
+msgid ""
+"<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
+"<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
+"installed packages instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-mark.8.xml:116
+#, fuzzy
+#| msgid "showauto"
+msgid "showhold"
+msgstr "showauto"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-mark.8.xml:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+#| "installed packages with each package on a new line."
+msgid ""
+"<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
+"the same way as for the other show commands."
+msgstr ""
+"<literal>showauto</literal>, affiche les paquets installés automatiquement, "
+"un paquet par ligne."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-mark.8.xml:130
 msgid ""
 "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
 msgstr ""
 "<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:97
+#: apt-mark.8.xml:131
 msgid ""
 "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
 "option>"
@@ -4858,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "option>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:100
+#: apt-mark.8.xml:134
 msgid ""
 "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
 "filename> instead of the default location, which is "
@@ -4870,48 +5034,18 @@ msgstr ""
 "par défaut (<filename>extended_status</filename> dans le répertoire défini "
 "par l'élément de configuration <literal>Dir::State</literal>)."
 
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:106
-msgid "<option>-h</option>"
-msgstr "<option>-h</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:107
-msgid "<option>--help</option>"
-msgstr "<option>--help</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:108
-msgid "Show a short usage summary."
-msgstr "Affiche un résumé de l'aide"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:114
-msgid "<option>-v</option>"
-msgstr "<option>-v</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-mark.8.xml:115
-msgid "<option>--version</option>"
-msgstr "<option>--version</option>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-mark.8.xml:116
-msgid "Show the program version."
-msgstr "Affiche la version du programme."
-
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-mark.8.xml:127
+#: apt-mark.8.xml:146
 msgid "  &file-extended_states;"
 msgstr "  &file-extended_states;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:132
+#: apt-mark.8.xml:151
 msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
 msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-mark.8.xml:136
+#: apt-mark.8.xml:155
 msgid ""
 "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
 "error."
@@ -5125,14 +5259,16 @@ msgid ""
 "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
 "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
 "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
-"command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
-"filename> files from the archives you have configured."
+"command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</"
+"filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you "
+"have configured."
 msgstr ""
 "Pour ajouter une clé, vous devez d'abord la télécharger. Il vaut mieux "
 "utiliser un canal fiable pour ce téléchargement. Ensuite vous l'ajoutez avec "
 "la commande <command>apt-key</command> et vous lancez la commande "
 "<command>apt-get update</command> pour télécharger et vérifier le fichier "
-"<filename>Release.gpg</filename> de l'archive que vous avez configurée."
+"<filename>InRelease</filename> ou <filename>Release.gpg</filename> de "
+"l'archive que vous avez configurée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-secure.8.xml:156
@@ -5162,14 +5298,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: apt-secure.8.xml:168
 msgid ""
-"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
-"o Release.gpg Release</command>."
+"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
+"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
+"gpg Release</command>."
 msgstr ""
-"<emphasis>le signer</emphasis>, avec la commande <command>gpg -abs -o "
-"Release.gpg Release</command>."
+"<emphasis>le signer</emphasis>, avec les commande <command>gpg -- clearsign -"
+"o InRelease Release</command> et <command>gpg -abs -o Release.gpg Release</"
+"command>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:171
+#: apt-secure.8.xml:172
 msgid ""
 "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
 "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
@@ -5180,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "authentifier les fichiers de l'archive."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:178
+#: apt-secure.8.xml:179
 msgid ""
 "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
 "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
@@ -5190,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "les deux premières étapes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:186
+#: apt-secure.8.xml:187
 msgid ""
 "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
@@ -5199,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:190
+#: apt-secure.8.xml:191
 msgid ""
 "For more background information you might want to review the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
@@ -5216,12 +5354,12 @@ msgstr ""
 "Distribution HOWTO</ulink> par V. Alex Brennen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:203
+#: apt-secure.8.xml:204
 msgid "Manpage Authors"
 msgstr "Auteurs des pages de manuel"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:205
+#: apt-secure.8.xml:206
 msgid ""
 "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
 "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
@@ -5363,23 +5501,29 @@ msgid ""
 "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
 "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
 "which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
-"characters - otherwise they will be silently ignored."
+"characters.  Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if "
+"the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</"
+"literal> configuration list - in this case it will be silently ignored."
 msgstr ""
 "tous les fichiers de <literal>Dir::Etc::Parts</literal> dans l'ordre "
 "alphanumérique ascendant qui ont soit l'extension \"<literal>conf</literal>"
 "\", soit aucune extension et qui ne contiennent que des caractères "
 "alphanumériques, des tirets (-), des caractères de soulignement (_) et des "
-"points (.), les autres fichiers étant ignorés."
+"points (.), les autres fichiers étant ignorés. Dans le cas contraire, APT "
+"affichera un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci "
+"ne correspond par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-"
+"Silently</literal> (les fichiers correspondant à cette variable de "
+"configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:57
+#: apt.conf.5.xml:59
 msgid ""
 "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
 msgstr ""
 "le fichier de configuration défini par <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:59
+#: apt.conf.5.xml:61
 msgid ""
 "the command line options are applied to override the configuration "
 "directives or to load even more configuration files."
@@ -5389,12 +5533,12 @@ msgstr ""
 "configuration."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:63
+#: apt.conf.5.xml:65
 msgid "Syntax"
 msgstr "Syntaxe"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:64
+#: apt.conf.5.xml:66
 msgid ""
 "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
 "functional groups. Option specification is given with a double colon "
@@ -5409,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "Get. Il n'y a pas d'héritage des options des groupes parents."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:72
 msgid ""
 "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
 "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
@@ -5439,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 "avec des accolades, comme suit :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:84
+#: apt.conf.5.xml:86
 #, no-wrap
 msgid ""
 "APT {\n"
@@ -5457,7 +5601,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:92
+#: apt.conf.5.xml:94
 msgid ""
 "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
 "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
@@ -5468,13 +5612,13 @@ msgstr ""
 "guillemets suivie d'un point virgule pour chaque élément de la liste."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:97
+#: apt.conf.5.xml:99
 #, no-wrap
 msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
 msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:100
+#: apt.conf.5.xml:102
 msgid ""
 "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
 "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
@@ -5484,7 +5628,7 @@ msgstr ""
 "configuration."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:104
+#: apt.conf.5.xml:106
 msgid ""
 "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
 "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
@@ -5494,7 +5638,7 @@ msgstr ""
 "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:107
+#: apt.conf.5.xml:109
 msgid ""
 "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
 "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
@@ -5510,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "réaffectant une valeur."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:112
+#: apt.conf.5.xml:114
 msgid ""
 "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
 "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
@@ -5530,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "également se terminer avec un point-virgule."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:120
+#: apt.conf.5.xml:122
 msgid ""
 "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope.  "
 "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
@@ -5546,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "remplacés mais seulement effacés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:125
+#: apt.conf.5.xml:127
 msgid ""
 "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
 "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
@@ -5564,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas être indiquée à la ligne de commande."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:134
 msgid ""
 "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
 "that you should not use it in combination with the scope syntax.  (The scope "
@@ -5595,12 +5739,12 @@ msgstr ""
 "tant qu'APT ne s'en plaint pas explicitement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:144
+#: apt.conf.5.xml:146
 msgid "The APT Group"
 msgstr "Le groupe APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:145
+#: apt.conf.5.xml:147
 msgid ""
 "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
 "options for all of the tools."
@@ -5609,12 +5753,12 @@ msgstr ""
 "également des options communes à tous les outils."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:149
+#: apt.conf.5.xml:151
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:152
 msgid ""
 "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
 "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
@@ -5625,12 +5769,12 @@ msgstr ""
 "valeur interne par défaut est l'architecture pour laquelle APT a été compilé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:155
+#: apt.conf.5.xml:157
 msgid "Default-Release"
 msgstr "Default-Release"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:156
+#: apt.conf.5.xml:158
 msgid ""
 "Default release to install packages from if more than one version available. "
 "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
@@ -5644,12 +5788,12 @@ msgstr ""
 "&apt-preferences;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:161
+#: apt.conf.5.xml:163
 msgid "Ignore-Hold"
 msgstr "Ignore-Hold"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:162
+#: apt.conf.5.xml:164
 msgid ""
 "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
 "ignore held packages in its decision making."
@@ -5659,12 +5803,12 @@ msgstr ""
 "décision."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:166
+#: apt.conf.5.xml:168
 msgid "Clean-Installed"
 msgstr "Clean-Installed"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:167
+#: apt.conf.5.xml:169
 msgid ""
 "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
 "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
@@ -5678,12 +5822,12 @@ msgstr ""
 "direct pour les réinstaller."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:173
+#: apt.conf.5.xml:175
 msgid "Immediate-Configure"
 msgstr "Immediate-Configure"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:174
+#: apt.conf.5.xml:176
 msgid ""
 "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
 "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
@@ -5747,12 +5891,12 @@ msgstr ""
 "utilisée afin qu'il soit étudié et corrigé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:198
 msgid "Force-LoopBreak"
 msgstr "Force-LoopBreak"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:197
+#: apt.conf.5.xml:199
 msgid ""
 "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
 "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@ -5770,12 +5914,12 @@ msgstr ""
 "les paquets dont ces paquets dépendent."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:207
 msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit"
 msgstr "Cache-Start, Cache-Grow et Cache-Limit"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:206
+#: apt.conf.5.xml:208
 msgid ""
 "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
 "the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint "
@@ -5815,24 +5959,24 @@ msgstr ""
 "l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:223
 msgid "Build-Essential"
 msgstr "Build-Essential"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:224
 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
 msgstr ""
 "Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie "
 "des dépendances essentielles pour la construction de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:225
+#: apt.conf.5.xml:227
 msgid "Get"
 msgstr "Get"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:226
+#: apt.conf.5.xml:228
 msgid ""
 "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
 "for more information about the options here."
@@ -5842,12 +5986,12 @@ msgstr ""
 "question."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:230
+#: apt.conf.5.xml:232
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:231
+#: apt.conf.5.xml:233
 msgid ""
 "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
 "documentation for more information about the options here."
@@ -5857,12 +6001,12 @@ msgstr ""
 "options en question."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:237
 msgid "CDROM"
 msgstr "CDROM"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:238
 msgid ""
 "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
 "documentation for more information about the options here."
@@ -5872,17 +6016,17 @@ msgstr ""
 "options en question."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:242
+#: apt.conf.5.xml:244
 msgid "The Acquire Group"
 msgstr "Le groupe Acquire"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:247
+#: apt.conf.5.xml:249
 msgid "Check-Valid-Until"
 msgstr "Check-Valid-Until"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:248
+#: apt.conf.5.xml:250
 msgid ""
 "Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
 "Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
@@ -5902,12 +6046,12 @@ msgstr ""
 "ValidTime</literal> est alors utilisée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:258
+#: apt.conf.5.xml:260
 msgid "Max-ValidTime"
 msgstr "Max-ValidTime"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:259
+#: apt.conf.5.xml:261
 msgid ""
 "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
 "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't "
@@ -5931,12 +6075,12 @@ msgstr ""
 "défini en ajoutant l'étiquette de l'archive au nom de l'option."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:271
+#: apt.conf.5.xml:273
 msgid "PDiffs"
 msgstr "PDiffs"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:272
+#: apt.conf.5.xml:274
 msgid ""
 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
 "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@ -5946,7 +6090,15 @@ msgstr ""
 "télécharger entièrement. Par défaut à « true »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:277
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+#| "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+#| "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+#| "other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared "
+#| "to the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+#| "complete file is downloaded instead of the patches."
 msgid ""
 "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
 "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
@@ -5965,12 +6117,12 @@ msgstr ""
 "fichiers de différences."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:284
+#: apt.conf.5.xml:286
 msgid "Queue-Mode"
 msgstr "Queue-Mode"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:285
+#: apt.conf.5.xml:287
 msgid ""
 "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
 "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@ -5986,12 +6138,12 @@ msgstr ""
 "initiée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:292
+#: apt.conf.5.xml:294
 msgid "Retries"
 msgstr "Retries"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:295
 msgid ""
 "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
 "files the given number of times."
@@ -6001,12 +6153,12 @@ msgstr ""
 "échoué."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:297
+#: apt.conf.5.xml:299
 msgid "Source-Symlinks"
 msgstr "Source-Symlinks"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:298
+#: apt.conf.5.xml:300
 msgid ""
 "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
 "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@ -6016,12 +6168,12 @@ msgstr ""
 "archives de sources au lieu de les copier.  Par défaut à « true »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:302 sources.list.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:144
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:303
+#: apt.conf.5.xml:305
 msgid ""
 "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
 "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@ -6041,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 "options de mandataire HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:311
+#: apt.conf.5.xml:313
 msgid ""
 "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
 "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@ -6066,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "en compte aucune de ces options."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:321 apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:323 apt.conf.5.xml:387
 msgid ""
 "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
 "method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@ -6077,7 +6229,7 @@ msgstr ""
 "données."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:324
+#: apt.conf.5.xml:326
 msgid ""
 "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
 "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
@@ -6097,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "cette option ne respectent pas la RFC 2068."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:332
+#: apt.conf.5.xml:334
 msgid ""
 "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
 "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@ -6112,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "implicitement le téléchargement simultané depuis plusieurs serveurs."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:337
+#: apt.conf.5.xml:339
 msgid ""
 "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
 "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
@@ -6124,12 +6276,12 @@ msgstr ""
 "n'autorisent l'accès qu'aux client s'identifiant de manière spécifique.."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:345
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:344
+#: apt.conf.5.xml:346
 msgid ""
 "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
 "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
@@ -6145,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "encore gérée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:350
+#: apt.conf.5.xml:352
 msgid ""
 "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
 "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@ -6177,12 +6329,12 @@ msgstr ""
 "ou 'SSLv3'."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:153
+#: apt.conf.5.xml:370 sources.list.5.xml:155
 msgid "ftp"
 msgstr "ftp"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:369
+#: apt.conf.5.xml:371
 msgid ""
 "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
 "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@ -6217,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 "correspond à l'élément respectif de l'URI."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:388
+#: apt.conf.5.xml:390
 msgid ""
 "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
 "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
@@ -6234,7 +6386,7 @@ msgstr ""
 "modèle de fichier de configuration)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:395
+#: apt.conf.5.xml:397
 msgid ""
 "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
 "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@ -6249,7 +6401,7 @@ msgstr ""
 "efficacité de cette méthode."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:400
+#: apt.conf.5.xml:402
 msgid ""
 "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
 "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@ -6265,18 +6417,18 @@ msgstr ""
 "des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:407 sources.list.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:409 sources.list.5.xml:137
 msgid "cdrom"
 msgstr "cdrom"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:415
 #, no-wrap
 msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
 msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:408
+#: apt.conf.5.xml:410
 msgid ""
 "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
 "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@ -6298,12 +6450,12 @@ msgstr ""
 "spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:418
+#: apt.conf.5.xml:420
 msgid "gpgv"
 msgstr "gpgv"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:419
+#: apt.conf.5.xml:421
 msgid ""
 "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
 "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@ -6314,18 +6466,18 @@ msgstr ""
 "supplémentaires passées à gpgv."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:424
+#: apt.conf.5.xml:426
 msgid "CompressionTypes"
 msgstr "CompressionTypes"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:430
+#: apt.conf.5.xml:432
 #, no-wrap
 msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
 msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>ExtensionFichier</replaceable> \"<replaceable>NomMethode</replaceable>\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:425
+#: apt.conf.5.xml:427
 msgid ""
 "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
 "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@ -6345,19 +6497,19 @@ msgstr ""
 "type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:435
+#: apt.conf.5.xml:437
 #, no-wrap
 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
 msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:440
 #, no-wrap
 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
 msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:431
+#: apt.conf.5.xml:433
 msgid ""
 "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
 "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@ -6388,13 +6540,13 @@ msgstr ""
 "<literal>bz2</literal> à liste car il sera ajouté automatiquement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:442
+#: apt.conf.5.xml:444
 #, no-wrap
 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
 msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:440
+#: apt.conf.5.xml:442
 msgid ""
 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@ -6402,7 +6554,7 @@ msgid ""
 "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
 "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
 "the list specified in the configuration files, but before the default "
-"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
+"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the "
 "configuration files you can set the option direct - not in list style.  This "
 "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
 "type."
@@ -6420,28 +6572,24 @@ msgstr ""
 "elle sera simplement préfixée avec l'option en question."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:447
+#: apt.conf.5.xml:449
 msgid ""
-"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
-"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
-"many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
-"time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
-"prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
+"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
+"uncompressed files a preference, but note that most archives doesn't provide "
+"uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
 msgstr ""
-"Bien qu'il soit possible d'ajouter un type vide de compression à la liste "
-"ordonnée, APT ne l'interprétera pas correctement et affichera de nombreux "
-"messages d'avertissement à propos d'échec de téléchargement, qui sont le "
-"plus souvent des avertissements sans conséquences. Dans de futures versions, "
-"il deviendra réellement possible d'établir une préférence pour des fichiers "
-"non compressés afin de gérer des miroirs locaux."
+"Le type spécial <literal>uncompressed</literal> peut servir à donner la "
+"préférence aux fichiers non compressés. Veuillez noter que la plupart des "
+"archives ne fournissent pas de fichiers non compressés, donc ce réglage est "
+"surtout destiné aux miroirs locaux."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:453
+#: apt.conf.5.xml:454
 msgid "GzipIndexes"
 msgstr "GzipIndexes"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:455
+#: apt.conf.5.xml:456
 msgid ""
 "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
 "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
@@ -6456,12 +6604,12 @@ msgstr ""
 "(« False »)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:462
+#: apt.conf.5.xml:463
 msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:463
+#: apt.conf.5.xml:464
 msgid ""
 "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
 "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
@@ -6483,13 +6631,13 @@ msgstr ""
 "sur ce qui est disponible avant d'établir des réglages impossibles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:479
+#: apt.conf.5.xml:480
 #, no-wrap
 msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
 msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"fr\"; \"en\"; \"none\"; \"de\"; };"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:470
 msgid ""
 "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
 "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
@@ -6531,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:243
+#: apt.conf.5.xml:245
 msgid ""
 "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
 "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -6541,12 +6689,12 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:486
+#: apt.conf.5.xml:487
 msgid "Directories"
 msgstr "Les répertoires"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:488
+#: apt.conf.5.xml:489
 msgid ""
 "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
 "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@ -6566,7 +6714,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:496
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@ -6589,7 +6737,7 @@ msgstr ""
 "Cache</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:504
+#: apt.conf.5.xml:505
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -6604,7 +6752,7 @@ msgstr ""
 "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:510
+#: apt.conf.5.xml:511
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -6615,7 +6763,7 @@ msgstr ""
 "configuration est chargé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:514
+#: apt.conf.5.xml:515
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -6633,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 "programmes correspondants."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:522
+#: apt.conf.5.xml:523
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -6655,7 +6803,7 @@ msgstr ""
 "staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:535
+#: apt.conf.5.xml:536
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -6673,12 +6821,12 @@ msgstr ""
 "est possible d'utiliser la syntaxe des expressions rationnelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:545
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT et DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:546
+#: apt.conf.5.xml:547
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -6689,12 +6837,12 @@ msgstr ""
 "<literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:550
+#: apt.conf.5.xml:551
 msgid "Clean"
 msgstr "Clean"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:551
+#: apt.conf.5.xml:552
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
 "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@ -6712,7 +6860,7 @@ msgstr ""
 "supprime avant de récupérer de nouveaux paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:561
 msgid ""
 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
 "when it is run for the install phase."
@@ -6721,12 +6869,12 @@ msgstr ""
 "&apt-get; lors de la phase d'installation."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:564
+#: apt.conf.5.xml:565
 msgid "Updateoptions"
 msgstr "UpdateOptions"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:565
+#: apt.conf.5.xml:566
 msgid ""
 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
 "when it is run for the update phase."
@@ -6735,12 +6883,12 @@ msgstr ""
 "&apt-get; lors de la phase de mise à jour."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:569
+#: apt.conf.5.xml:570
 msgid "PromptAfterUpdate"
 msgstr "PromptAfterUpdate"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:570
+#: apt.conf.5.xml:571
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -6750,12 +6898,12 @@ msgstr ""
 "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:576
+#: apt.conf.5.xml:577
 msgid "How APT calls dpkg"
 msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:577
+#: apt.conf.5.xml:578
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -6764,7 +6912,7 @@ msgstr ""
 "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:582
+#: apt.conf.5.xml:583
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -6775,17 +6923,17 @@ msgstr ""
 "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:587
+#: apt.conf.5.xml:588
 msgid "Pre-Invoke"
 msgstr "Pre-Invoke"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:587
+#: apt.conf.5.xml:588
 msgid "Post-Invoke"
 msgstr "Post-Invoke"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:588
+#: apt.conf.5.xml:589
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -6798,12 +6946,12 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:594
+#: apt.conf.5.xml:595
 msgid "Pre-Install-Pkgs"
 msgstr "Pre-Install-Pkgs"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:595
+#: apt.conf.5.xml:596
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -6819,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "qu'il va installer, à raison d'un par ligne."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:601
+#: apt.conf.5.xml:602
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -6835,12 +6983,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:608
+#: apt.conf.5.xml:609
 msgid "Run-Directory"
 msgstr "Run-Directory"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:609
+#: apt.conf.5.xml:610
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
 "</filename>."
@@ -6849,12 +6997,12 @@ msgstr ""
 "le répertoire <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:613
+#: apt.conf.5.xml:614
 msgid "Build-options"
 msgstr "Build-options"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:615
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -6864,17 +7012,17 @@ msgstr ""
 "créés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:619
+#: apt.conf.5.xml:620
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr ""
 "utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options "
 "associées)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:620
+#: apt.conf.5.xml:621
 msgid ""
 "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
-"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
+"multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
 "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
 "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
 "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
@@ -6898,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "configuration des paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:635
+#: apt.conf.5.xml:636
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -6912,7 +7060,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:629
+#: apt.conf.5.xml:630
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -6936,12 +7084,12 @@ msgstr ""
 "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:641
+#: apt.conf.5.xml:642
 msgid "DPkg::NoTriggers"
 msgstr "DPkg::NoTriggers"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:642
+#: apt.conf.5.xml:643
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -6963,12 +7111,12 @@ msgstr ""
 "options « unpack » et « remove »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:650
 msgid "PackageManager::Configure"
 msgstr "PackageManager::Configure"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:650
+#: apt.conf.5.xml:651
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
@@ -6996,12 +7144,12 @@ msgstr ""
 "configuré et donc éventuellement non amorçable."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:660
+#: apt.conf.5.xml:661
 msgid "DPkg::ConfigurePending"
 msgstr "DPkg::ConfigurePending"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:661
+#: apt.conf.5.xml:662
 msgid ""
 "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
@@ -7020,12 +7168,12 @@ msgstr ""
 "peut conserver l'option active."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:667
+#: apt.conf.5.xml:668
 msgid "DPkg::TriggersPending"
 msgstr "DPkg::TriggersPending"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:668
+#: apt.conf.5.xml:669
 msgid ""
 "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@ -7043,12 +7191,12 @@ msgstr ""
 "celles concernant le paquet en cours de traitement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:673
+#: apt.conf.5.xml:674
 msgid "PackageManager::UnpackAll"
 msgstr "PackageManager::UnpackAll"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:675
 msgid ""
 "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
 "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@ -7073,12 +7221,12 @@ msgstr ""
 "traduction n'est pas exclu...)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:681
+#: apt.conf.5.xml:682
 msgid "OrderList::Score::Immediate"
 msgstr "OrderList::Score::Immediate"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:690
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -7096,7 +7244,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@ -7122,12 +7270,12 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:702
+#: apt.conf.5.xml:703
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Options « Periodic » et « Archive »"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:703
+#: apt.conf.5.xml:704
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@ -7139,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:712
 msgid "Debug options"
 msgstr "Les options de débogage"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:713
+#: apt.conf.5.xml:714
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -7162,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "peuvent tout de même être utiles :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -7173,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:732
+#: apt.conf.5.xml:733
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -7185,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "superutilisateur."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -7197,7 +7345,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:749
+#: apt.conf.5.xml:750
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CDROM IDs."
@@ -7206,17 +7354,17 @@ msgstr ""
 "type statfs dans les identifiants de CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:759
+#: apt.conf.5.xml:760
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:764
+#: apt.conf.5.xml:765
 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:769
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
@@ -7224,44 +7372,44 @@ msgstr ""
 "literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:776
 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:779
+#: apt.conf.5.xml:780
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:787
 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:790
+#: apt.conf.5.xml:791
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:802
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:809
 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:812
+#: apt.conf.5.xml:813
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -7270,12 +7418,12 @@ msgstr ""
 "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:819
+#: apt.conf.5.xml:820
 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:823
+#: apt.conf.5.xml:824
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -7284,24 +7432,24 @@ msgstr ""
 "stockées sur CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:834
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de "
 "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:841
 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:843
+#: apt.conf.5.xml:844
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -7310,12 +7458,12 @@ msgstr ""
 "librairies d'<literal>apt</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:850
+#: apt.conf.5.xml:851
 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:853
+#: apt.conf.5.xml:854
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -7326,12 +7474,12 @@ msgstr ""
 "utilisés sur le système de fichier du CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:861
+#: apt.conf.5.xml:862
 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:864
+#: apt.conf.5.xml:865
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -7341,24 +7489,24 @@ msgstr ""
 "temps."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:872
+#: apt.conf.5.xml:873
 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:877
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de "
 "téléchargement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:883
+#: apt.conf.5.xml:884
 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:886
+#: apt.conf.5.xml:887
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -7368,12 +7516,12 @@ msgstr ""
 "éventuelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:893
+#: apt.conf.5.xml:894
 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -7383,12 +7531,12 @@ msgstr ""
 "éventuelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:904
+#: apt.conf.5.xml:905
 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:909
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -7398,12 +7546,12 @@ msgstr ""
 "place des fichiers complets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:915
+#: apt.conf.5.xml:916
 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:920
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -7411,12 +7559,12 @@ msgstr ""
 "effectivement des téléchargements."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:926
+#: apt.conf.5.xml:927
 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:930
+#: apt.conf.5.xml:931
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -7425,12 +7573,12 @@ msgstr ""
 "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:937
+#: apt.conf.5.xml:938
 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -7445,12 +7593,12 @@ msgstr ""
 "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:954
+#: apt.conf.5.xml:955
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -7485,24 +7633,24 @@ msgstr ""
 "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:973
+#: apt.conf.5.xml:974
 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:976
+#: apt.conf.5.xml:977
 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
 msgstr ""
 "Affiche, au lancement, l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur "
 "standard."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:983
+#: apt.conf.5.xml:984
 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:986
+#: apt.conf.5.xml:987
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -7511,12 +7659,12 @@ msgstr ""
 "paramètres sont séparés par des espaces."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:994
+#: apt.conf.5.xml:995
 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:997
+#: apt.conf.5.xml:998
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -7526,12 +7674,12 @@ msgstr ""
 "fichier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1008
+#: apt.conf.5.xml:1009
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -7540,33 +7688,33 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1016
+#: apt.conf.5.xml:1017
 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1020
+#: apt.conf.5.xml:1021
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1027
+#: apt.conf.5.xml:1028
 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1031
+#: apt.conf.5.xml:1032
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1037
+#: apt.conf.5.xml:1038
 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1041
+#: apt.conf.5.xml:1042
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -7575,12 +7723,12 @@ msgstr ""
 "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1049
+#: apt.conf.5.xml:1050
 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1052
+#: apt.conf.5.xml:1053
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -7591,12 +7739,12 @@ msgstr ""
 "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:1060
+#: apt.conf.5.xml:1061
 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
 msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1064
+#: apt.conf.5.xml:1065
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -7605,7 +7753,7 @@ msgstr ""
 "list</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1087
+#: apt.conf.5.xml:1088
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -7614,13 +7762,13 @@ msgstr ""
 "exemples pour toutes les options existantes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1094
+#: apt.conf.5.xml:1095
 msgid "&file-aptconf;"
 msgstr "&file-aptconf;"
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1099
+#: apt.conf.5.xml:1100
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
@@ -7652,8 +7800,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le fichier d'APT, <filename>/etc/apt/preferences</filename> et les fichiers "
 "fragments situés dans le dossier <filename>/etc/apt/preferences.d/</"
-"filename>, peuvent être utilisés pour choisir la version des paquets que l'on "
-"veut installer."
+"filename>, peuvent être utilisés pour choisir la version des paquets que "
+"l'on veut installer."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt_preferences.5.xml:42
@@ -7720,35 +7868,40 @@ msgid ""
 "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
 "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
 "\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
-"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
-"ignored."
+"underscore (_) and period (.) characters.  Otherwise APT will print a notice "
+"that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern in the "
+"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this "
+"case it will be silently ignored."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que les fichiers du répertoire <filename>/etc/apt/preferences."
 "d</filename> sont analysés par ordre alphanumérique ascendant, doivent avoir "
 "l'extension \"<literal>pref</literal>\" ou aucune extension et ne peuvent "
 "continir que des caractères alphanumériques, des tirets (-), des caractères "
-"de soulignement (_) et des points (.). Dans le cas contraire, ils seront "
-"ignorés sans avertissement."
+"de soulignement (_) et des points (.). Dans le cas contraire, APT affichera "
+"un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne "
+"correspond par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</"
+"literal> (les fichiers correspondant à cette variable de configuration "
+"étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:77
+#: apt_preferences.5.xml:79
 msgid "APT's Default Priority Assignments"
 msgstr "Priorités affectées par défaut"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:92
+#: apt_preferences.5.xml:94
 #, no-wrap
 msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
 msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquet</replaceable></command>\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:95
+#: apt_preferences.5.xml:97
 #, no-wrap
 msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
 msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:79
+#: apt_preferences.5.xml:81
 msgid ""
 "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
 "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
@@ -7773,38 +7926,56 @@ msgstr ""
 "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:104
+#: apt_preferences.5.xml:106
 msgid "priority 1"
 msgstr "priorité 1"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:105
+#: apt_preferences.5.xml:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
+#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian "
+#| "experimental archive."
 msgid ""
 "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
-"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian "
-"experimental archive."
+"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
+"emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
+"<literal>experimental</literal> archive."
 msgstr ""
 "pour les versions issues d'archives dont le fichier <filename>Release</"
 "filename> comporte la mention « NotAutomatic: yes » comme, par exemple, "
 "l'archive « experimental » de Debian."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:110
+#: apt_preferences.5.xml:113
 msgid "priority 100"
 msgstr "une priorité égale à 100"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:111
-msgid "to the version that is already installed (if any)."
-msgstr "est affectée à la version déjà installée (si elle existe)."
+#: apt_preferences.5.xml:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
+#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian "
+#| "experimental archive."
+msgid ""
+"to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
+"from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
+"as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
+"backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
+msgstr ""
+"pour les versions issues d'archives dont le fichier <filename>Release</"
+"filename> comporte la mention « NotAutomatic: yes » comme, par exemple, "
+"l'archive « experimental » de Debian."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:115
+#: apt_preferences.5.xml:121
 msgid "priority 500"
 msgstr "une priorité égale à 500"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:122
 msgid ""
 "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
 "release."
@@ -7813,12 +7984,12 @@ msgstr ""
 "pas à la distribution par défaut."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:120
+#: apt_preferences.5.xml:126
 msgid "priority 990"
 msgstr "une priorité égale à 990"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:121
+#: apt_preferences.5.xml:127
 msgid ""
 "to the versions that are not installed and belong to the target release."
 msgstr ""
@@ -7826,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 "la distribution par défaut."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:101
 msgid ""
 "If the target release has been specified then APT uses the following "
 "algorithm to set the priorities of the versions of a package.  Assign: "
@@ -7837,13 +8008,21 @@ msgstr ""
 "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:126
+#: apt_preferences.5.xml:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
+#| "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
+#| "uninstalled package versions, expect versions coming from archives which "
+#| "in their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: "
+#| "yes\" - these versions get the priority 1."
 msgid ""
 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
-"uninstalled package versions, expect versions coming from archives which in "
+"uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
 "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
-"- these versions get the priority 1."
+"- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
+"marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
 msgstr ""
 "Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte "
 "simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet et "
@@ -7853,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 "priorité égale à 1."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:132
+#: apt_preferences.5.xml:139
 msgid ""
 "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
 "determine which version of a package to install."
@@ -7862,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 "qu'il faut installer (par ordre de priorité) :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:135
+#: apt_preferences.5.xml:142
 msgid ""
 "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000.  "
 "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
@@ -7878,12 +8057,12 @@ msgstr ""
 "arrière."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:141
+#: apt_preferences.5.xml:148
 msgid "Install the highest priority version."
 msgstr "Installer la version qui possède la priorité la plus haute."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:142
+#: apt_preferences.5.xml:149
 msgid ""
 "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
 "(that is, the one with the higher version number)."
@@ -7892,7 +8071,7 @@ msgstr ""
 "plus récente (c.-à-d. celle dont le numéro de version est le plus grand)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
 msgid ""
 "If two or more versions have the same priority and version number but either "
 "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
@@ -7904,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "qui n'est pas installée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
 msgid ""
 "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)  "
 "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
@@ -7912,14 +8091,14 @@ msgid ""
 "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
 msgstr ""
-"UEn général, la version installée d'un paquet (priorité 100) n'est pas aussi "
+"En général, la version installée d'un paquet (priorité 100) n'est pas aussi "
 "récente que les versions disponibles dans les sources listées dans le "
 "fichier &sources-list; (priorité 500 ou 990). Et donc le paquet sera mis à "
 "niveau avec la commande : <command>apt-get install <replaceable>paquet</"
 "replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
 msgid ""
 "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
 "recent than any of the other available versions.  The package will not be "
@@ -7932,7 +8111,7 @@ msgstr ""
 "<command>apt-get upgrade</command> ne provoquent pas de retour en arrière."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:163
+#: apt_preferences.5.xml:170
 msgid ""
 "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
 "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
@@ -7951,12 +8130,12 @@ msgstr ""
 "priorité que celle de la version installée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:172
+#: apt_preferences.5.xml:179
 msgid "The Effect of APT Preferences"
 msgstr "Conséquences des préférences"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:174
+#: apt_preferences.5.xml:181
 msgid ""
 "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
 "assignment of priorities.  The file consists of one or more multi-line "
@@ -7969,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 "formes, une forme particulière et une forme générale."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
 msgid ""
 "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
 "specified packages and specified version or version range.  For example, the "
@@ -7984,7 +8163,7 @@ msgstr ""
 "dont le numéro de version commence par <literal>5.8</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:187
+#: apt_preferences.5.xml:194
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: perl\n"
@@ -7996,7 +8175,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 1001\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:193
+#: apt_preferences.5.xml:200
 msgid ""
 "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
 "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
@@ -8011,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "un nom complètement qualifié."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
 msgid ""
 "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
 "of packages.  For example, the following record assigns a high priority to "
@@ -8022,7 +8201,7 @@ msgstr ""
 "priorité haute à toutes les versions disponibles dans le site local."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8034,7 +8213,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 999\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
 msgid ""
 "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
 "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
@@ -8047,7 +8226,7 @@ msgstr ""
 "serveur identifié par l' nom d'hôte « ftp.de.debian.org »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:213
+#: apt_preferences.5.xml:220
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8059,7 +8238,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 999\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:217
+#: apt_preferences.5.xml:224
 msgid ""
 "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
 "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file.  What "
@@ -8074,7 +8253,7 @@ msgstr ""
 "mais le nom d'un auteur ou d'un distributeur, comme « Debian » ou « Ximian »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:222
+#: apt_preferences.5.xml:229
 msgid ""
 "The following record assigns a low priority to all package versions "
 "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
@@ -8085,7 +8264,7 @@ msgstr ""
 "<literal>unstable</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:226
+#: apt_preferences.5.xml:233
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8097,18 +8276,18 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 50\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:231
+#: apt_preferences.5.xml:238
 msgid ""
 "The following record assigns a high priority to all package versions "
 "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
 "</literal>\"."
 msgstr ""
 "L'entrée suivante affecte une priorité basse à toutes les versions d'un "
-"paquet appartenant à toute distribution dont le nom d'« Archive » est "
+"paquet appartenant à toute distribution dont le nom de code est "
 "<literal>&testing-codename;</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:235
+#: apt_preferences.5.xml:242
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8120,7 +8299,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 900\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
 msgid ""
 "The following record assigns a high priority to all package versions "
 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
@@ -8132,7 +8311,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8144,17 +8323,84 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 500\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:262
+msgid "Regular expressions and glob() syntax"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:264
+msgid ""
+"APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
+"surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 "
+"to all packages from experimental where the name starts with gnome (as a glob"
+"()-like expression or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
+"expression surrounded by slashes)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+#: apt_preferences.5.xml:273
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Package: *\n"
+#| "Pin: release a=unstable\n"
+#| "Pin-Priority: 50\n"
+msgid ""
+"Package: gnome* /kde/\n"
+"Pin: release n=experimental\n"
+"Pin-Priority: 500\n"
+msgstr ""
+"Package: *\n"
+"Pin: release a=unstable\n"
+"Pin-Priority: 50\n"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt_preferences.5.xml:279
+msgid ""
+"The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
+"string can occur. Those, the following pin assigns the priority 990 to all "
+"packages from a release starting with karmic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+#: apt_preferences.5.xml:285
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Package: *\n"
+#| "Pin: release a=unstable\n"
+#| "Pin-Priority: 50\n"
+msgid ""
+"Package: *\n"
+"Pin: release n=karmic*\n"
+"Pin-Priority: 990\n"
+msgstr ""
+"Package: *\n"
+"Pin: release a=unstable\n"
+"Pin-Priority: 50\n"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
+#: apt_preferences.5.xml:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package"
+msgstr "Packages"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
+#: apt_preferences.5.xml:296
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:306
 msgid "How APT Interprets Priorities"
 msgstr "Méthode d'interprétation des priorités par APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:264
+#: apt_preferences.5.xml:314
 msgid "P &gt; 1000"
 msgstr "P &gt; 1000"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:265
+#: apt_preferences.5.xml:315
 msgid ""
 "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
 "package"
@@ -8163,12 +8409,12 @@ msgstr ""
 "retour en arrière."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:269
+#: apt_preferences.5.xml:319
 msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
 msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:270
+#: apt_preferences.5.xml:320
 msgid ""
 "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
 "release, unless the installed version is more recent"
@@ -8178,12 +8424,12 @@ msgstr ""
 "plus récente."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:275
+#: apt_preferences.5.xml:325
 msgid "500 &lt; P &lt;=990"
 msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:276
+#: apt_preferences.5.xml:326
 msgid ""
 "causes a version to be installed unless there is a version available "
 "belonging to the target release or the installed version is more recent"
@@ -8192,12 +8438,12 @@ msgstr ""
 "distribution par défaut ou si la version installée est plus récente."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:281
+#: apt_preferences.5.xml:331
 msgid "100 &lt; P &lt;=500"
 msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:282
+#: apt_preferences.5.xml:332
 msgid ""
 "causes a version to be installed unless there is a version available "
 "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
@@ -8206,29 +8452,29 @@ msgstr ""
 "autre distribution ou si la version installée est plus récente."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:337
 msgid "0 &lt; P &lt;=100"
 msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:288
+#: apt_preferences.5.xml:338
 msgid ""
 "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
 "the package"
 msgstr "la version sera installée si aucune version du paquet n'est installée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:342
 msgid "P &lt; 0"
 msgstr "P &lt; 0"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:293
+#: apt_preferences.5.xml:343
 msgid "prevents the version from being installed"
 msgstr "cette priorité empêche l'installation de la version."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:259
+#: apt_preferences.5.xml:309
 msgid ""
 "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
 "negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking): "
@@ -8239,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:298
+#: apt_preferences.5.xml:348
 msgid ""
 "If any specific-form records match an available package version then the "
 "first such record determines the priority of the package version.  Failing "
@@ -8253,7 +8499,7 @@ msgstr ""
 "trouvée détermine la priorité."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:304
+#: apt_preferences.5.xml:354
 msgid ""
 "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
 "presented earlier:"
@@ -8262,7 +8508,7 @@ msgstr ""
 "entrées décrites ci-dessous :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: perl\n"
@@ -8290,12 +8536,12 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: 50\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:371
 msgid "Then:"
 msgstr "Alors :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:323
+#: apt_preferences.5.xml:373
 msgid ""
 "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
 "will be installed, so long as that version's version number begins with "
@@ -8309,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "installée est une version 5.9*, il y aura un retour en arrière."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:328
+#: apt_preferences.5.xml:378
 msgid ""
 "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
 "available from the local system has priority over other versions, even "
@@ -8320,7 +8566,7 @@ msgstr ""
 "appartenant à la distribution par défaut."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:332
+#: apt_preferences.5.xml:382
 msgid ""
 "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
 "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
@@ -8333,13 +8579,13 @@ msgstr ""
 "paquet n'est déjà installée."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:392
 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
 msgstr ""
 "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:344
+#: apt_preferences.5.xml:394
 msgid ""
 "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
 "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
@@ -8350,27 +8596,27 @@ msgstr ""
 "décrivent les paquets disponibles à cet endroit."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:356
+#: apt_preferences.5.xml:406
 msgid "the <literal>Package:</literal> line"
 msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:357
+#: apt_preferences.5.xml:407
 msgid "gives the package name"
 msgstr "donne le nom du paquet"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:360 apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:410 apt_preferences.5.xml:460
 msgid "the <literal>Version:</literal> line"
 msgstr "la ligne <literal>Version:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:361
+#: apt_preferences.5.xml:411
 msgid "gives the version number for the named package"
 msgstr "donne le numéro de version du paquet"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:348
+#: apt_preferences.5.xml:398
 msgid ""
 "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
@@ -8391,12 +8637,12 @@ msgstr ""
 "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:377
+#: apt_preferences.5.xml:427
 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
 msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:378
+#: apt_preferences.5.xml:428
 msgid ""
 "names the archive to which all the packages in the directory tree belong.  "
 "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
@@ -8413,18 +8659,18 @@ msgstr ""
 "préférences demanderait cette ligne :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:388
+#: apt_preferences.5.xml:438
 #, no-wrap
 msgid "Pin: release a=stable\n"
 msgstr "Pin: release a=stable\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:444
 msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
 msgstr "la ligne <literal>Codename:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:395
+#: apt_preferences.5.xml:445
 msgid ""
 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
 "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
@@ -8442,13 +8688,13 @@ msgstr ""
 "ligne :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:404
+#: apt_preferences.5.xml:454
 #, no-wrap
 msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
 msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:411
+#: apt_preferences.5.xml:461
 msgid ""
 "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
 "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0.  Note that there is normally "
@@ -8464,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "préférences demanderait ces lignes :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:420
+#: apt_preferences.5.xml:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Pin: release v=3.0\n"
@@ -8476,12 +8722,12 @@ msgstr ""
 "Pin: release 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:479
 msgid "the <literal>Component:</literal> line"
 msgstr "La ligne <literal>Component:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:430
+#: apt_preferences.5.xml:480
 msgid ""
 "names the licensing component associated with the packages in the directory "
 "tree of the <filename>Release</filename> file.  For example, the line "
@@ -8499,18 +8745,18 @@ msgstr ""
 "fichier des préférences demanderait cette ligne :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:439
+#: apt_preferences.5.xml:489
 #, no-wrap
 msgid "Pin: release c=main\n"
 msgstr "Pin: release c=main\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:445
+#: apt_preferences.5.xml:495
 msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
 msgstr "La ligne <literal>Origin:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:446
+#: apt_preferences.5.xml:496
 msgid ""
 "names the originator of the packages in the directory tree of the "
 "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
@@ -8523,18 +8769,18 @@ msgstr ""
 "ligne :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:452
+#: apt_preferences.5.xml:502
 #, no-wrap
 msgid "Pin: release o=Debian\n"
 msgstr "Pin: release o=Debian\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:458
+#: apt_preferences.5.xml:508
 msgid "the <literal>Label:</literal> line"
 msgstr "La ligne <literal>Label:</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:459
+#: apt_preferences.5.xml:509
 msgid ""
 "names the label of the packages in the directory tree of the "
 "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
@@ -8547,13 +8793,13 @@ msgstr ""
 "préférences demanderait cette ligne :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:465
+#: apt_preferences.5.xml:515
 #, no-wrap
 msgid "Pin: release l=Debian\n"
 msgstr "Pin: release l=Debian\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:366
+#: apt_preferences.5.xml:416
 msgid ""
 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
@@ -8577,7 +8823,7 @@ msgstr ""
 "\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:522
 msgid ""
 "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
 "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
@@ -8602,12 +8848,12 @@ msgstr ""
 "<literal>unstable</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:485
+#: apt_preferences.5.xml:535
 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
 msgstr "Lignes facultatives dans le fichier des préférences"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:487
+#: apt_preferences.5.xml:537
 msgid ""
 "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
 "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.  This "
@@ -8618,12 +8864,12 @@ msgstr ""
 "commentaires."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:496
+#: apt_preferences.5.xml:546
 msgid "Tracking Stable"
 msgstr "Méthode pour suivre Stable"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:504
+#: apt_preferences.5.xml:554
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
@@ -8647,7 +8893,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: -10\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:498
+#: apt_preferences.5.xml:548
 msgid ""
 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
@@ -8662,8 +8908,8 @@ msgstr ""
 "literal>.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:521 apt_preferences.5.xml:567
-#: apt_preferences.5.xml:625
+#: apt_preferences.5.xml:571 apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:675
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
@@ -8675,7 +8921,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:566
 msgid ""
 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
@@ -8688,13 +8934,13 @@ msgstr ""
 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:533
+#: apt_preferences.5.xml:583
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
 msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/testing\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:527
+#: apt_preferences.5.xml:577
 msgid ""
 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
 "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
@@ -8707,12 +8953,12 @@ msgstr ""
 "de relancer la commande.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:539
+#: apt_preferences.5.xml:589
 msgid "Tracking Testing or Unstable"
 msgstr "Méthode pour suivre Testing ou Unstable"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:548
+#: apt_preferences.5.xml:598
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: *\n"
@@ -8740,7 +8986,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: -10\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:591
 msgid ""
 "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
 "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
@@ -8757,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:562
+#: apt_preferences.5.xml:612
 msgid ""
 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
@@ -8770,13 +9016,13 @@ msgstr ""
 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:582
+#: apt_preferences.5.xml:632
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
 msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/unstable\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:573
+#: apt_preferences.5.xml:623
 msgid ""
 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
 "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.  "
@@ -8795,12 +9041,12 @@ msgstr ""
 "installée.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:589
+#: apt_preferences.5.xml:639
 msgid "Tracking the evolution of a codename release"
 msgstr "Suivre l'évolution d'une version par son nom de code"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:603
+#: apt_preferences.5.xml:653
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
@@ -8826,7 +9072,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Explanation: Debian unstable porte toujours le nom sid\n"
 "Package: *\n"
-"Pin: release a=sid\n"
+"Pin: release n=sid\n"
 "Pin-Priority: 800\n"
 "\n"
 "Package: *\n"
@@ -8834,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "Pin-Priority: -10\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:591
+#: apt_preferences.5.xml:641
 msgid ""
 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
@@ -8858,7 +9104,7 @@ msgstr ""
 "exemples précédents.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:620
+#: apt_preferences.5.xml:670
 msgid ""
 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
@@ -8871,13 +9117,13 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:640
+#: apt_preferences.5.xml:690
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
 msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/sid\n"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:631
+#: apt_preferences.5.xml:681
 msgid ""
 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
@@ -8896,12 +9142,12 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:649
+#: apt_preferences.5.xml:699
 msgid "&file-preferences;"
 msgstr "&file-preferences;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:655
+#: apt_preferences.5.xml:705
 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
 msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
 
@@ -8963,7 +9209,9 @@ msgid ""
 "the regular <filename>sources.list</filename> file.  File names need to end "
 "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
 "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters.  "
-"Otherwise they will be silently ignored."
+"Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if the file "
+"doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
+"configuration list - in this case it will be silently ignored."
 msgstr ""
 "Le répertoire <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> permet de "
 "spécifier des sources de paquets dans des fichiers distincts qui se "
@@ -8971,39 +9219,45 @@ msgstr ""
 "fichier <filename>sources.list</filename>. Les noms de fichiers doivent se "
 "terminer par <filename>.list</filename> et ne peuvent contenir que des "
 "lettres (a-z et A-Z), des chiffres (0-9), des caractères de soulignement "
-"(_), des tirets et des points. Dans le cas contraire, ils seront ignorés."
+"(_), des tirets et des points. Dans le cas contraire, APT affichera un "
+"avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne correspond "
+"par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
+"(les fichiers correspondant à cette variable de configuration étant, eux, "
+"ignorés silencieusemennt)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:63
+#: sources.list.5.xml:65
 msgid "The deb and deb-src types"
 msgstr "Les types deb et deb-src."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:64
+#: sources.list.5.xml:66
 msgid ""
 "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
 "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
-"<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
-"literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
-"component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
-"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
-"src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
-"form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
-"is required to fetch source indexes."
+"<literal>distribution</literal> is generally an archivename like "
+"<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
+"<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
+"literal> while component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</"
+"literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type "
+"describes a debian distribution's source code in the same form as the "
+"<literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line is required "
+"to fetch source indexes."
 msgstr ""
 "Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux "
 "niveaux, <filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</"
-"literal> peut prendre l'une des valeurs suivantes : <literal>stable</"
-"literal>, <literal>unstable</literal>, ou <literal>testing</literal>, et "
-"composant : <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, "
-"<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>.  Le type "
-"<literal>deb-src</literal> décrit une archive de distribution de code source "
-"pour une distribution Debian dans le même format que le type <literal>deb</"
-"literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer "
-"les index des sources."
+"literal> peut prendre l'une des valeurs suivantes : un nom d'archive tel que "
+"<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou bien un nom de "
+"code comme <literal>&stable-codename;</literal> ou <literal>&testing-"
+"codename;</literal>, alors que composant prend les valeurs : <literal>main</"
+"literal>, <literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</literal>.  Le "
+"type <literal>deb-src</literal> décrit une archive de distribution de code "
+"source pour une distribution Debian dans le même format que le type "
+"<literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire "
+"pour récupérer les index des sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:76
+#: sources.list.5.xml:78
 msgid ""
 "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
 "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
@@ -9012,13 +9266,13 @@ msgstr ""
 "types <literal>deb</literal> et <literal>deb-src</literal> est :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:79
+#: sources.list.5.xml:81
 #, no-wrap
 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
 msgstr "deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:81
+#: sources.list.5.xml:83
 msgid ""
 "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
 "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
@@ -9039,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 "exact, un <literal>composant</literal> au moins doit être présent."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:90
+#: sources.list.5.xml:92
 msgid ""
 "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
 "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
@@ -9057,7 +9311,7 @@ msgstr ""
 "de l'architecture effective."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:98
+#: sources.list.5.xml:100
 msgid ""
 "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
 "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
@@ -9083,7 +9337,7 @@ msgstr ""
 "tirer plus efficacement parti des sites à faible bande passante."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:110
+#: sources.list.5.xml:112
 msgid ""
 "It is important to list sources in order of preference, with the most "
 "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
@@ -9096,12 +9350,12 @@ msgstr ""
 "les hôtes distants."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:115
+#: sources.list.5.xml:117
 msgid "Some examples:"
 msgstr "Exemples :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:117
+#: sources.list.5.xml:119
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
@@ -9113,17 +9367,17 @@ msgstr ""
 "   "
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:123
+#: sources.list.5.xml:125
 msgid "URI specification"
 msgstr "Spécification des URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:128
+#: sources.list.5.xml:130
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:130
+#: sources.list.5.xml:132
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -9134,7 +9388,7 @@ msgstr ""
 "avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:137
+#: sources.list.5.xml:139
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -9144,7 +9398,7 @@ msgstr ""
 "pour créer des entrées dans la liste des sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:144
+#: sources.list.5.xml:146
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -9161,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 "Notez qu'il s'agit d'une méthode d'authentification peu sûre."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:155
+#: sources.list.5.xml:157
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -9181,12 +9435,12 @@ msgstr ""
 "et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:164
+#: sources.list.5.xml:166
 msgid "copy"
 msgstr "copy"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:166
+#: sources.list.5.xml:168
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -9198,17 +9452,17 @@ msgstr ""
 "gens qui utilisent un disque zip pour recopier des fichiers avec APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:171
+#: sources.list.5.xml:173
 msgid "rsh"
 msgstr "rsh"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:171
+#: sources.list.5.xml:173
 msgid "ssh"
 msgstr "ssh"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:173
+#: sources.list.5.xml:175
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
 "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
@@ -9223,12 +9477,12 @@ msgstr ""
 "commandes standard <command>find</command> et <command>dd</command>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:181
+#: sources.list.5.xml:183
 msgid "more recognizable URI types"
 msgstr "plus de types d'URI simples à reconnaître"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:183
+#: sources.list.5.xml:185
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
 "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
@@ -9250,7 +9504,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:125
+#: sources.list.5.xml:127
 msgid ""
 "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
 "rsh.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -9259,7 +9513,7 @@ msgstr ""
 "ssh et rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:197
+#: sources.list.5.xml:199
 msgid ""
 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@ -9268,37 +9522,37 @@ msgstr ""
 "debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:199
+#: sources.list.5.xml:201
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:201
+#: sources.list.5.xml:203
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution "
 "« unstable » (développement)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:202
+#: sources.list.5.xml:204
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:204
+#: sources.list.5.xml:206
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:205
+#: sources.list.5.xml:207
 #, no-wrap
 msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:207
+#: sources.list.5.xml:209
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -9307,13 +9561,13 @@ msgstr ""
 "n'utiliser que la section hamm/main."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:209
+#: sources.list.5.xml:211
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:211
+#: sources.list.5.xml:213
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -9322,13 +9576,13 @@ msgstr ""
 "répertoire debian, et n'utiliser que la section &stable-codename;/contrib."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:213
+#: sources.list.5.xml:215
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:215
+#: sources.list.5.xml:217
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -9341,53 +9595,39 @@ msgstr ""
 "apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:219
+#: sources.list.5.xml:221
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:221
-msgid ""
-"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
-"directory."
-msgstr ""
-"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
-"répertoire debian-non-US."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:223
-#, no-wrap
-msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
-msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
-
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:232
+#: sources.list.5.xml:230
 #, no-wrap
-msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
-msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
+msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:225
+#: sources.list.5.xml:223
 msgid ""
-"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
-"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
-"m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
-"only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
-"structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
+"amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
+"only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
+"archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
+"id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
-"répertoire debian-non-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans "
+"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à ftp.tlh.debian.org, dans le "
+"répertoire universe, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans "
 "<filename>unstable/binary-i386</filename> pour les machines i386, dans "
-"<filename>unstable/binary-m68k</filename> pour les machines m68k et ainsi de "
-"suite pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple montre "
-"seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant "
-"plus structuré de cette manière.] <placeholder type=\"literallayout\" id="
-"\"0\"/>"
+"<filename>unstable/binary-amd64</filename> pour les machines amd64 et ainsi "
+"de suite pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple "
+"montre seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, les "
+"archives Debian n'étant plas structurées de cette manière.] <placeholder "
+"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:237
+#: sources.list.5.xml:235
 msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
 
@@ -10953,6 +11193,117 @@ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
 msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
 
+#~ msgid "<option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>--md5</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated "
+#~ "index files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration "
+#~ "Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer la somme de contrôle MD5. Cette option est activée par défaut. "
+#~ "Quand elle est désactivée, les fichiers d'index n'ont pas les champs "
+#~ "MD5Sum là où c'est possible. Élément de configuration : <literal>APT::"
+#~ "FTPArchive::MD5</literal>."
+
+#~ msgid "unmarkauto"
+#~ msgstr "unmarkauto"
+
+#~ msgid "<option>-h</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>"
+
+#~ msgid "<option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>--help</option>"
+
+#~ msgid "Show a short usage summary."
+#~ msgstr "Affiche un résumé de l'aide"
+
+#~ msgid "<option>-v</option>"
+#~ msgstr "<option>-v</option>"
+
+#~ msgid "<option>--version</option>"
+#~ msgstr "<option>--version</option>"
+
+#~ msgid "Show the program version."
+#~ msgstr "Affiche la version du programme."
+
+#~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+#~ msgstr "est affectée à la version déjà installée (si elle existe)."
+
+#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+#~ msgstr "Gestionnaire de paquets APT - manipulation du cache"
+
+#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+#~ msgstr "add <replaceable>fichier(s)</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+#~ "cache.  This is for debugging only."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <literal>add</literal> ajoute des fichiers indexant des "
+#~ "paquets au cache des paquets. Cela sert uniquement pour le débogage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+#~ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an "
+#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <literal>release</literal> crée un fichier « Release » à "
+#~ "partir d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les "
+#~ "fichiers Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, "
+#~ "Sources.bz2, Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release "
+#~ "sur la sortie standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque "
+#~ "fichier."
+
+#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
+
+#~ msgid "Also install recommended packages."
+#~ msgstr "Installer également les paquets recommandés."
+
+#~ msgid "Do not install recommended packages."
+#~ msgstr "Ne pas installer les paquets recommandés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
+#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
+#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
+#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
+#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
+#~ "mirrors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bien qu'il soit possible d'ajouter un type vide de compression à la liste "
+#~ "ordonnée, APT ne l'interprétera pas correctement et affichera de nombreux "
+#~ "messages d'avertissement à propos d'échec de téléchargement, qui sont le "
+#~ "plus souvent des avertissements sans conséquences. Dans de futures "
+#~ "versions, il deviendra réellement possible d'établir une préférence pour "
+#~ "des fichiers non compressés afin de gérer des miroirs locaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
+#~ "US directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
+#~ "répertoire debian-non-US."
+
+#~ msgid ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
+#~ "free"
+
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONS"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Aucune."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "FICHIERS"
+
 #~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
 #~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"