+#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:181
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:208
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:267
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:275
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink %s ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:279
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "unlink %s ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:286
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/writer.cc:296
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:401
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
+
+#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:721
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:725
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1"
+
+#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2"
+
+#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3"
+
+#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:189
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "FILE* luominen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Compress-lapsiprosessi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:304
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:342
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n"
+"poimintaan debian-paketeista\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -h Tämä ohje\n"
+" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n"
+" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Tuntematon pakettitietue!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n"
+"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -h Tämä ohje\n"
+" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n"
+" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Putkien luonti ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "exec gzip ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arkisto on turmeltunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkisto on pienempi kuin pitäisi"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arkiston otsikoiden luku ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:382
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:414
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:461
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:466
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:479
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:508
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:551
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Polku %s on liian pitkä"
+
+#: apt-inst/extract.cc:127
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Purettiin %s useammin kuin kerran"
+
+#: apt-inst/extract.cc:137
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Kansio %s on korvautunut"
+
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä"
+
+#: apt-inst/extract.cc:243
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Kansiota %s ollaan korvaamassa muulla kuin kansiolla"
+
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Solmua ei löytynyt sen hajautuslokerosta"
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Polku on liian pitkä"
+
+#: apt-inst/extract.cc:415
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota"
+
+#: apt-inst/extract.cc:432
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
+
+#: apt-inst/extract.cc:492
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
+
+#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr ""
+"Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s\" "
+"puuttuu."
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valintaa %s ei löydy"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Virhe!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Valmis"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Virheellinen toiminto %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Lukkoa %s ei saada"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+msgid "Depends"
+msgstr "Riippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Esiriippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ehdotukset"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "Recommends"
+msgstr "Suosittelut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ristiriidat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+msgid "Replaces"
+msgstr "Korvaavuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Täydet korvaavuudet"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rikkoo"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+msgid "important"
+msgstr "tärkeä"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+msgid "required"
+msgstr "välttämätön"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+msgid "standard"
+msgstr "perus"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "extra"
+msgstr "ylimääräinen"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:133
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Mahdolliset versiot"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:162
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Luodaan riippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Luetaan tilatiedot"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin "
+"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, "
+"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
+"paketit."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
+"käytetty vanhoja. "
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."