+#~ msgid ""
+#~ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+#~ "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+#~ "Simulate</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna azione; effettua una simulazione degli eventi che si "
+#~ "verificherebbero, ma non cambia realmente il sistema. Voce di "
+#~ "configurazione: <literal>APT::Get::Simulate</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking "
+#~ "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::"
+#~ "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is by default) a "
+#~ "notice will also be displayed indicating that this is only a simulation. "
+#~ "Runs performed as root do not trigger either NoLocking or the notice - "
+#~ "superusers should know what they are doing without further warnings from "
+#~ "<literal>apt-get</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le esecuzioni simulate effettuate da un utente disattivano "
+#~ "automaticamente il lock (<literal>Debug::NoLocking</literal>) e se è "
+#~ "impostata l'opzione <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</"
+#~ "literal> (come predefinito), viene anche visualizzato un messaggio che "
+#~ "indica che quella fatta è solo una simulazione. Le esecuzioni effettuate "
+#~ "da root non attivano né NoLocking né i messaggi: i superutenti dovrebbero "
+#~ "sapere ciò che stanno facendo senza bisogno di ulteriori avvertimenti da "
+#~ "<literal>apt-get</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. "
+#~ "This is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: "
+#~ "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignora se i pacchetti non possono essere autenticati e non chiedere "
+#~ "all'utente cosa fare. È utile per strumenti come pbuilder. Voce di "
+#~ "configurazione: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+#~ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+#~ "being changed. Version 3 adds the architecture and <literal>MultiArch</"
+#~ "literal> flag to each version being dumped."
+#~ msgstr ""
+#~ "La versione 2 di questo protocollo fa il dump di più informazioni, "
+#~ "inclusi la versione del protocollo, lo spazio di configurazione di APT, e "
+#~ "i pacchetti, file e versioni che vengono modificati. La versione 3 "
+#~ "aggiunge l'architettura e il contrassegno <literal>MultiArch</literal> "
+#~ "per ciascuna versione di cui viene fatto il dump."
+
+#~ msgid ""
+#~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "alle versioni che non sono installate e non appartengono al rilascio "
+#~ "obiettivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</"
+#~ "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual "
+#~ "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are "
+#~ "ignored, and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks "
+#~ "the remainder of that line as a comment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogni riga che specifica una fonte inizia con il tipo (per esempio "
+#~ "<literal>deb-src</literal>), seguito dalle opzioni e dagli argomenti per "
+#~ "tale tipo. Ogni singola voce non può essere divisa su più righe. Le righe "
+#~ "vuote vengono ignorate e un carattere <literal>#</literal> in qualsiasi "
+#~ "punto di una riga contrassegna come commento la parte rimanente della "
+#~ "riga."
+
+#~ msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]"
+#~ msgstr "deb [ opzioni ] uri suite [componente1] [componente2] [...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Types: deb deb-src\n"
+#~ " URIs: http://example.com\n"
+#~ " Suites: stable testing\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Types: deb\n"
+#~ " URIs: http://another.example.com\n"
+#~ " Suites: experimental\n"
+#~ " Sections: component1 component2\n"
+#~ " Enabled: no\n"
+#~ " Description: short\n"
+#~ " long long long\n"
+#~ " [option1]: [option1-value]\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " Types: deb deb-src\n"
+#~ " URIs: http://example.com\n"
+#~ " Suites: stable testing\n"
+#~ " Sections: componente1 componente2\n"
+#~ " Description: breve\n"
+#~ " lunga lunga lunga\n"
+#~ " [opzione1]: [valore-opzione1]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Types: deb\n"
+#~ " URIs: http://another.example.com\n"
+#~ " Suites: experimental\n"
+#~ " Sections: componente1 componente2\n"
+#~ " Enabled: no\n"
+#~ " Description:breve\n"
+#~ " lunga lunga lunga\n"
+#~ " [opzione1]: [valore-opzione1]\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded "
+#~ "by square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
+#~ "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
+#~ "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
+#~ "following settings are supported by APT (note however that unsupported "
+#~ "settings will be ignored silently):"
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>opzioni</literal> è sempre opzionale e deve essere racchiuso tra "
+#~ "parentesi quadre. Può consistere di più impostazioni nella forma "
+#~ "<literal><replaceable>impostazione</replaceable>=<replaceable>valore</"
+#~ "replaceable></literal>. Impostazioni multiple vengono separate da spazi. "
+#~ "APT supporta le seguenti impostazioni (notare però che le impostazioni "
+#~ "non supportate verranno ignorate in modo silenzioso):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</"
+#~ "replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be "
+#~ "used to add/remove architectures from the set which will be downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
+#~ "replaceable>,…</literal> e <literal>arch-=<replaceable>arch1</"
+#~ "replaceable>,<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> possono essere "
+#~ "usati per aggiungere e rimuovere architetture dall'insieme di quelle che "
+#~ "verranno scaricate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
+#~ "this source are always authenticated even if the <filename>Release</"
+#~ "filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
+#~ "disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a "
+#~ "local and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite "
+#~ "which handles even correctly authenticated sources as not authenticated."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>trusted=yes</literal> può essere usato per indicare che i "
+#~ "pacchetti da questa fonte sono sempre autenticati anche se il file "
+#~ "<filename>Release</filename> non è firmato o la firma non può essere "
+#~ "controllata. Ciò disabilita parti di &apt-secure; e dovrebbe quindi "
+#~ "essere usato solo in un contesto locale o fidato. <literal>trusted=no</"
+#~ "literal> fa l'opposto e tratta anche le fonti correttamente autenticate "
+#~ "come non autenticate."
+
+#~ msgid "Some examples:"
+#~ msgstr "Alcuni esempi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
+#~ " "
+