]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/apt-doc.pot
modify and clarify the comments for the translation placeholders a bit
[apt.git] / doc / po / apt-doc.pot
index ea6f2c6fbbb6903d1e5e145f7d83ba75c3d2f542..85146d4f2e6a0a1a8ea8b0c15bc775e455ca5ad7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -799,16 +799,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:371
-msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+#: apt.ent:373
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - "
+"comparable\n"
+"     to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be "
+"uppercase. -->\n"
+"<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:380
+#: apt.ent:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has "
-"constributed\n"
+"contributed\n"
 "     to the translation in the past, who is responsible now and maybe "
 "further information\n"
 "     specially related to your translation. -->\n"
@@ -823,12 +829,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: apt.ent:387
+#: apt.ent:392
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of "
 "untranslated/fuzzy strings\n"
-"     in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"     in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in "
+"english in\n"
+"     the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the "
+"reader that this\n"
+"     is not a mistake by the translator - obviously the target is that at "
+"least for stable\n"
+"     releases this sentence is not needed. :) -->\n"
 "<!ENTITY translation-english \"\n"
 "     Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
 "     This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"