]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/bg.po
reword Trusted paragraph in sources.list(5)
[apt.git] / po / bg.po
index 5c366b7655a8eb312829ecfb22a55c35e55e83d2..3d9344e99534efe226bef1a671953c1458c38099 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 #
 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 #
 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s Ð¸Ð¼Ð° Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ена Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Ð\9fоп:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Ð\98зÑ\82:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Общо имена на пакети : "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Игн:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормални пакети: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Грш:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Единични виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [В процес на работа]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
+" „%s“\n"
+"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Липсващи: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на зависимостите..."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Общо уникални версии: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ñ\83никални Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86ии"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Общо отношения описание/файл: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправности."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f â\80\9eÐ\9eÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8fваâ\80\9c"
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9eпиÑ\82айÑ\82е Ñ\81 â\80\9e-fâ\80\9c."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Общо разгърнати низове: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Общо празно пространство: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Общо отчетено пространство: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Трябва да въведете само един израз"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
-msgid "No packages found"
-msgstr "Няма намерени пакети"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [версията не е кандидат]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82ни Ñ\84айлове:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\87но Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ\80еÑ\82е ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð·Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ане."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
+"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
+"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
+"само от друг източник\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Отбити пакети:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не са намерени)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
 
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Инсталирана: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
+"„%s“?\n"
 
 
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Отбиване на пакета: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n"
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблица с версиите:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
-"          apt-cache [опции] add файл1 [файл2 ...]\n"
-"          apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache е инструмент на ниско ниво за обработка на двоичните\n"
-"кеш файлове на APT и извличане на информация от тях\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   add - Добавя пакетен файл към кеша на пакети с изходен код\n"
-"   gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n"
-"   showpkg - Показва обща информация за даден пакет\n"
-"   showsrc - Показва записите на пакета с изходен код\n"
-"   stats - Показва някои общи статистики\n"
-"   dump - Показва целия файл в сбита форма\n"
-"   dumpavail - Разпечатва наличен файл в stdout\n"
-"   unmet - Показва неудовлетворени зависимости\n"
-"   search - Търси в списъка с пакети за регулярен израз\n"
-"   show - Показва запис за пакета\n"
-"   depends - Показва необработена информация за зависимости на пакета\n"
-"   rdepends - Показва информация за обратните зависимости на пакета\n"
-"   pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n"
-"   dotty - Генериране на графики на пакети за GraphVis\n"
-"   xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
-"   policy - Показване на настройките на политиката\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -p=? Кешът за пакети.\n"
-"  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
-"  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
-"  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Вижте „man“ страниците apt-cache(8) и apt.conf(5) за повече информация.\n"
+"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте име за този диск, като „Debian 2.1r1 Disk1“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Това APT има Върховни Сили."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Няма намерени пакети"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82иÑ\82е Ð½Ðµ Ñ\81а Ð¿Ð¾ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÐºÐ¸"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ени!"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
-"\n"
-"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - Режим с обвивка\n"
-"   dump - Показва конфигурацията\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
-"информация\n"
-"и шаблони от дебиански пакети\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -t   Настройване на временна директория\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
+"пространство.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "След Ñ\82ази Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð¾Ñ\81вободено %sB Ð´Ð¸Ñ\81ково Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во.\n"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 Ñ\81 Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Указано Ðµ â\80\9eTrivial Onlyâ\80\9c, Ð½Ð¾ Ñ\82ова Ð½Ðµ Ðµ Ñ\82Ñ\80ивиална Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, прави каквото казвам!"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
-"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents път\n"
-"          release път\n"
-"          generate config [групи]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Debian. Поддържа\n"
-"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
-"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
-"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
-"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
-"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
-"\n"
-"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
-"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
-"„override“ за пакети с изходен код.\n"
-"\n"
-"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
-"дървото.\n"
-"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
-"и\n"
-"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
-"Pathprefix\n"
-"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
-"употреба\n"
-"от архива на Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h    Този помощен текст.\n"
-"  --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
-"  -s=?  Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
-"  -q    Без показване на съобщения.\n"
-"  -d=?  Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
-"  --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
-"  --contents  Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
-"  -c=?  Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=?  Настройване на произволна конфигурационна опция"
+"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
+"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
+" ?] "
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\81Ñ\8aвпадениÑ\8f Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80а"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\8aÑ\81ване."
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Искате ли да продължите?"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð\91Ð\94 Ðµ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½.  Ð\90ко Ñ\81Ñ\82е Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\80а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ð° apt, "
-"пÑ\80емаÑ\85неÑ\82е Ð±Ð°Ð·Ð°Ñ\82а Ð¾Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸ Ñ\8f Ñ\81Ñ\8aздайÑ\82е Ð½Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾."
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ñ\8fкои Ð°Ñ\80Ñ\85иви, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлниÑ\82е â\80\9eapt-get updateâ\80\9c "
+"или Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82аÑ\82е Ñ\81 â\80\9e--fix-missingâ\80\9c?"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Ð\92 Ð°Ñ\80Ñ\85ива Ð½Ñ\8fма Ð¿Ð¾Ð»Ðµ â\80\9econtrolâ\80\9c"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\8aÑ\81ване Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80анеÑ\82о."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
+"файлове от други пакети:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
+"им файлове от други пакети:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n"
+"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr ""
+"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Използвайте „%s“ за да го премахнете."
+msgstr[1] "Използвайте „%s“ за да ги премахнете."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
+"укажете разрешение)."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
+"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
+"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
+"са били преместени от Incoming."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Счупени пакети"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предложени пакети:"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Препоръчвани пакети:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° %s, Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¸ Ð½Ðµ Ðµ Ð¼Ð°Ñ\80киÑ\80ан Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евиÑ\88ен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ\82 Ð½Ð° DeLink Ð¾Ñ\82 %sB.\n"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c (%s) Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð·Ð°Ñ\80ади â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:389
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Архивът няма поле „package“"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
+#: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s няма запис „override“\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"Забележка: това е само симулация!\n"
+"           apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
+"           Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
+"           на повтаряемост в реална ситуация."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:638
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s няма запис „source override“\n"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:642
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s няма също и запис „binary override“\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #1"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #2"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #3"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о Ð½Ð° override Ñ\84айл %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан %s"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Процес-потомък за компресиране"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "декомпресираща програма"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:127
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:244
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но е инсталиран %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "но той е виртуален пакет"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "но той е виртуален пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "но той не е инсталиран"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "но той не е инсталиран"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:348
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid " or"
 msgstr " или"
 
 msgid " or"
 msgstr " или"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:382
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:408
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
 
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:451
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
 
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:472
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:492
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (поради %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (поради %s)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:553
+#: apt-private/private-output.cc
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -733,2372 +663,3564 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
 "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
 
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
 "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu преинсталирани, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu преинсталирани, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:596
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:669
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Коригиране на зависимостите..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:672
-msgid " failed."
-msgstr " пропадна."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:680
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
-"неизправности."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка [y/N]?"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fкои Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ени"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82ни Ñ\84айлове:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:775
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Отбити пакети:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не са намерени)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Инсталирана: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Отбиване на пакета: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблица с версиите:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
-"пространство.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:852
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "След Ñ\82ази Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð¾Ñ\81вободено %sB Ð´Ð¸Ñ\81ково Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8fÑ\89 Ð½Ð° Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\80аз â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:880
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fмаÑ\82е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но Ñ\81вободно Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð² %s."
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник â\80\9e%sâ\80\9c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:898
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Да, прави каквото казвам!"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
-"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
-msgid "Abort."
-msgstr "Прекъсване."
+"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
+"адрес:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:921
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
-"или да опитате с „--fix-missing“?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
+"Използвайте:\n"
+"%s\n"
+"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
+"разработка).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Прекъсване на инсталирането."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Ð\97абележеÑ\82е, Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° %s Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s\n"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\87е Ð¸Ð·Ñ\82еглениÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° %s, Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¸ Ð½Ðµ Ðµ Ð¼Ð°Ñ\80киÑ\80ан Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1115
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан, Ñ\82ака Ñ\87е Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1143
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð¸Ð·Ñ\80иÑ\87но Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ\80еÑ\82е ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð·Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ане."
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ñ\8fкои Ð°Ñ\80Ñ\85иви."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
-"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
-"само от друг източник\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1167
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Пакетът %s няма кандидат за инсталиране"
+"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1190
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еинÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ñ\8aзможна, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82еглен.\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1227
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ено Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1229
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
+"Architectures в apt.conf(5)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1321
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1352
+#: apt-private/private-source.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1418
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1474
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
+"за пакети „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
+"не може да бъде намерен"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
+"пакет %s е твърде нов"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1531
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Хм, Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð° AutoRemover Ñ\81капа Ð½ÐµÑ\89о, Ð° Ñ\82ова Ð½Ðµ Ð±Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбвало\n"
-"да Ñ\81е Ñ\81лоÑ\83Ñ\87ва. Ð¡Ñ\8aобÑ\89еÑ\82е Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а apt."
+"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а "
+"кандидаÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80и Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81кванеÑ\82о Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
+"няма подходящи версии"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87а %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ени."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: apt-private/private-update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1781
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Общо имена на пакети : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Общо пакетни структури: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Единични виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Липсващи: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Общо уникални версии: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Общо уникални описания: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Общо зависимости: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Общо отношения описание/файл: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Общо разгърнати низове: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Общо празно пространство: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Общо отчетено пространство: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
+"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
+"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
+"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
-"укажете разрешение)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Показване на записите за пакети с изходен код"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Търсене в списъка с пакети за регулярен израз"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Необработена информация за зависимостите на даден пакет"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Информация за обратните зависимости на даден пакет"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Показване на записа за пакет"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Списък с имената на всички пакети, за които има информация"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Показване на настройките на политиката"
+
+#: cmdline/apt.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
-"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
-"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
-"са били преместени от Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1827
-msgid "Broken packages"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Отбити пакети:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
 msgstr "Счупени пакети"
 
 msgstr "Счупени пакети"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð´Ð¾Ð¿Ñ\8aлниÑ\82елни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ани:"
+#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1945
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Предложени пакети:"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Препоръчвани пакети:"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспех"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Аргументите не са по двойки"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
+"manual“."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
+#: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2158
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддържани модули:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
+"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
+"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
+"и „install“.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Изтегляне на нови списъци с пакети"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Обновяване на системата"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Премахване на пакети"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Премахване на пакети, включително файловете им с настройки"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Следване на избора на dselect"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от изходен код"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Изтриване на изтеглените файлове"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Изтриване на стари изтеглени файлове"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Проверка за неудовлетворени зависимости"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Изтегляне на изходен код на пакети"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fмаÑ\82е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но Ñ\81вободно Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð² %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¾Ñ\82белÑ\8fзан ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\80Ñ\8aÑ\87но Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2278
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¾Ñ\82белÑ\8fзан ÐºÐ°Ñ\82о Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2281
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
+"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
+"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
+"на текущата маркировка.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Маркиране на пакети като инсталирани автоматично"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Маркиране на пакети като инсталирани ръчно"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. "
+"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Грешен CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
+
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Дискът не е намерен."
+
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Свързване с %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
+
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспех"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Свързване с %s"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
+
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
+
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
+
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
+
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Влизане"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin е празен."
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сървърът разпадна връзката"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Грешка при четене"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Отговорът препълни буфера."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Развален протокол"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
+"изтече"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблем при хеширане на файла"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
+
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Запитване"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неуспех при извикването на "
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
+"ключа?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
+"наличен:\n"
+
+#: methods/gzip.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Грешка при записа на файла"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Грешка при записа на файл"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Неуспех на избора"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на %s"
+
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2287
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
+
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Огледален сървър: %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
+
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Чакане на заглавни части"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Неизвестен формат на дата"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспех при свързването"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Лоша стандартна настройка!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Желаете ли да изтриете изтеглените пакетни файлове?"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Възникнаха някои грешки при разпакетирането. инсталираните пакети"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "ще бъдат конфигурирани. Това може да доведе до дублирани грешки"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"над това съобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Смесване на наличната информация"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
+"информация\n"
+"и шаблони от дебиански пакети\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h   Този помощен текст.\n"
+"  -t   Настройване на временна директория\n"
+"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за "
+"удовлетворяване на зависимости\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Този помощен текст\n"
+"  -q  Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Непознат запис за пакет!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
+"Команди:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents път\n"
+"          release път\n"
+"          generate config [групи]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
+"много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
+"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
+"„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
+"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
+"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
+"\n"
+"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
+"файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
+"„override“ за пакети с изходен код.\n"
+"\n"
+"Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
+"дървото.\n"
+"BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
+"и\n"
+"файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
+"Pathprefix\n"
+"се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
+"употреба\n"
+"от архива на Дебиан:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h    Този помощен текст.\n"
+"  --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
+"  -s=?  Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
+"  -q    Без показване на съобщения.\n"
+"  -d=?  Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
+"  --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
+"  --contents  Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
+"  -c=?  Четене на този конфигурационен файл.\n"
+"  -o=?  Настройване на произволна конфигурационна опция"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Няма съвпадения на избора"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Невалиден формат на БД.  Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
+"премахнете базата от данни и я създайте наново."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "В архива няма поле „control“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
+
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2346
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2358
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\85од %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80анеÑ\82о"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Процес-потомък за компресиране"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2376
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2395
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82-поÑ\82омÑ\8aк пропадна"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Ð\92\98 ÐºÑ\8aм Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81а/Ñ\84айла пропадна"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2411
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2439
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2459
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2511
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
-"не може да бъде намерен"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2564
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже няма "
-"налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за "
-"версия"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2600
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
-"пакет %s е твърде нов"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2627
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2643
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ени."
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан override %s, Ñ\80ед %llu #3"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2648
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2680
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Поддържани модули:"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2721
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
-"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
-"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
-"и „install“.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
-"   upgrade - Актуализиране на системата\n"
-"   install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - Премахване на пакети\n"
-"   autoremove - Автоматично премахване на неизползвани пакети\n"
-"   purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
-"   source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
-"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
-"               изходен код   dist-upgrade - Актуализиране на дистрибуцията, "
-"вж. apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
-"   clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
-"   autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
-"   check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Този помощен текст.\n"
-"  -q  Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
-"  -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
-"  -d  Само изтегляне - да НЕ се инсталират или разпакетират архивите\n"
-"  -s  Без действие. Предизвикване на симулация.\n"
-"  -y  Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
-"  -f  Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
-"  -m  Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
-"  -u  Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
-"  -b  Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
-"  -V  Показване на подробна информация за версиите\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
-"       напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Вижте руководството на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
-"информация и опции.\n"
-"                           Това APT има Върховни Сили.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2889
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Поп "
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Изт:"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Игн "
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\88 "
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\85ода Ð½Ð° Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглени %sB Ð·Ð° %s (%sB/Ñ\81ек)\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° %s"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [В процес на работа]"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
-" „%s“\n"
-"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Непознат запис за пакет!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
-"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -s   Използване на сортиране по изходен код.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Лоша стандартна настройка!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
-
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Желаете ли да изтриете изтеглените пакетни файлове?"
-
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Възникнаха някои грешки при разпакетирането. Ще се конфигурират"
-
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "инсталираните пакети. Това може да доведе до дублирани грешки или"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е наред, само грешките"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"над това съобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Смесване на наличната информация"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амни ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивÑ\8aÑ\82 Ð½Ñ\8fма Ð¿Ð¾Ð»Ðµ â\80\9epackageâ\80\9c"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s няма запис „override“\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Развален архив"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s няма запис „source override“\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s няма също и запис „binary override“\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Невалиден подпис на архива"
 
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Невалиден подпис на архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+#, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
+msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Архивът е твърде кратък"
 
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Архивът е твърде кратък"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонениеÑ\82о"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален Ð°Ñ\80Ñ\85ив"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² AddDiversion"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8fÑ\80на ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма Ð½Ð° tar, Ñ\80азвален Ð°Ñ\80Ñ\85ив"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° TAR Ñ\82ип %u, ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ DEB Ð°Ñ\80Ñ\85ив, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
 
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Директорията %s е отклонена"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
 
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
 
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
 
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
 
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Пътят е твърде дълъг"
 
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Пътят е твърде дълъг"
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
-#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емаÑ\85ванеÑ\82о Ð½Ð° %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° %s"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85иви %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %sinfo"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Четене на списъците с пакети"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еминаванеÑ\82о Ð² Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\81каÑ\82а Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f %sinfo"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by "
+"default."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Четене на списъка на файловете"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при отварянето на списъка с файлове „%sinfo/%s“. Ако не може да "
-"възстановите този файл, запишете го като празен и веднага преинсталирайте "
-"същата версия на пакета!"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Неуспех при четенето на списъка с файлове %sinfo/%s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Несъответствие на размера"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Вътрешна грешка при получаването на възел"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невалидна операция %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айл Ñ\81 Ð¾Ñ\82клонениÑ\8f %sdiversions"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Файлът с отклонения е повреден"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
+"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен Ñ\80ед Ð²Ñ\8aв Ñ\84айла Ñ\81 Ð¾Ñ\82клонениÑ\8f: %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¾Ñ\82 GPG: %s: %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Вътрешна грешка при добавянето на отклонение"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
+"list или повреден файл)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80во Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80а ÐºÐµÑ\88а Ñ\81 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ни Ð¿Ñ\83блиÑ\87ни ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ове Ð·Ð° Ñ\81ледниÑ\82е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80и Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ове:\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Неуспех при намирането на заглавна част „Package:“, изместване %lu"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
+"прилагат обновявания от това хранилище."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Неправилна секция „ConfFile“ във файла за състояние. Изместване %lu"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
+
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
+
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Директорията %s е отклонена"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Грешка при анализирането на MD5. Изместване %lu"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Това Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ DEB Ð°Ñ\80Ñ\85ив, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 „%s“"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник, Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82егли Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° „%s“"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еминаванеÑ\82о Ð² %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð° Ð¼ÐµÑ\82од %s."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Вътрешна грешка, не може да се открие елемент"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Неуспех при намирането на валиден контролен файл"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Методът %s не стартира правилно"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:200
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
+"него."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:209
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\98зползвайÑ\82е â\80\9eapt-cdromâ\80\9c, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\82ози CD-ROM Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\80азпознава Ð¾Ñ\82 APT. "
-"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
+"Ð\93Ñ\80еÑ\88ка, pkgProblemResolver::Resolve Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\80а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еди, Ñ\82ова Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ðµ "
+"причинено от задържани пакети."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:219
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Грешен CD-ROM"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Дискът не е намерен."
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\82ен."
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ð\92лизане"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8fÑ\89 Ð½Ð° Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\80аз â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
+"виртуален"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
+"подходящ кандидати"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
+"инсталиран"
 
 
-#: methods/ftp.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\91еÑ\88е Ñ\83казан Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80-поÑ\81Ñ\80едник, Ð½Ð¾ Ð½Ñ\8fма Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð·Ð° Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ðµ, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin е празен."
+"Ð\9dе Ðµ Ð²Ñ\8aзможно Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ана Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c "
+"понеже той няма нито едната"
 
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80ипÑ\82а Ð·Ð° Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ñ\80овали, Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг."
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\80азпадна Ð²Ñ\80Ñ\8aзкаÑ\82а"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ð\9eÑ\82говоÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð¿Ñ\80епÑ\8aлни Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ане..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Развален протокол"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Запазен етикет: %s \n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "СканиÑ\80ане Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове...\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свъзрзване "
-"изÑ\82еÑ\87е"
+"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
+"погÑ\80еÑ\88на ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80на Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а."
 
 
-#: methods/ftp.cc:710
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:728
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Наименование на този диск: \n"
+"„%s“\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:746
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81лÑ\83Ñ\88анеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ\82о"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и..."
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð¼ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ\82о"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:785
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\89анеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81иÑ\82е Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и Ð·Ð° Ñ\82ози Ð´Ð¸Ñ\81к Ñ\81а:\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:795
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
 
 
-#: methods/ftp.cc:804
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:824
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е Ð½Ð° cdrom"
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
 
 
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблем при хеширане на файла"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева"
 
 
-#: methods/ftp.cc:883
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айла, Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
 
 
-#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
 
 
-#: methods/ftp.cc:928
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸, Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и: „%s“"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, Ð½Ðµ „%s“"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1005
-msgid "Query"
-msgstr "Ð\97апиÑ\82ване"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлга"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1117
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неуспех при извикването на "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
 
 
-#: methods/connect.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s (%s)"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ð\9dевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:81
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:96
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87не Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½Ñ\8fма Ð¸Ð¼Ðµ."
 
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s (%s), Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имоÑ\82о Ð²Ñ\80еме Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
 
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s (%s)."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Свързване с %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
+"ниво"
 
 
-#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s“"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð¢Ð²Ñ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ â\80\9einclude“"
 
 
-#: methods/connect.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменен Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98звикан â\80\9eincludeâ\80\9c Ð¾Ñ\82Ñ\82Ñ\83к"
 
 
-#: methods/connect.cc:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\89о Ð»Ð¾Ñ\88о Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s:%sâ\80\9c (%i)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9dеподдÑ\8aÑ\80жана Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: methods/connect.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква  аргумент дърво от опции"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Прекъсване на инсталирането."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:104
-msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:121
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване "
-"на работа."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
-"ключа?!"
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:246
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:251
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:299
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
-"наличен:\n"
+"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амен ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð·Ð° %s"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ð\98зÑ\87ака Ñ\81е Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ванеÑ\82о Ð½Ð° %s, Ð½Ð¾ Ñ\82ой Ð½Ðµ Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\83Ñ\81наÑ\82"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Грешка при четене от процес %s"
-
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Чакане на заглавни части"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
 
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ðµ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ\80ед Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ð´ %u Ñ\81имвола"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Ð\9fод-пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87и Ñ\81игнал %u."
 
 
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
 
 
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
 
 
-#: methods/http.cc:594
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
 
 
-#: methods/http.cc:609
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
 
 
-#: methods/http.cc:611
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
 
 
-#: methods/http.cc:635
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестен формат на дата"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
 
 
-#: methods/http.cc:791
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80а"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аÑ\89аÑ\82а Ð¿Ñ\80огÑ\80ама "
 
 
-#: methods/http.cc:796
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr ""
+"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
 
 
-#: methods/http.cc:819
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
 
 
-#: methods/http.cc:850
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при записа на файл"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
 
 
-#: methods/http.cc:878
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Грешка при записа на файла"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
 
 
-#: methods/http.cc:892
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
 
 
-#: methods/http.cc:894
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
 
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
 
 
-#: methods/http.cc:1150
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
 
 
-#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Неуспех при свързването"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
 
 
-#: methods/http.cc:1314
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° mmap"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
+"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
+"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
-"the try to grow the MMap."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
+"ограничение от %lu байта."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
+"забранено от потребителя."
 
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%liч %liм %liс"
 
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%liм %liс"
 
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lis"
 #, c-format
 msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgstr "%liс"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Изборът %s не е намерен"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Изборът %s не е намерен"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½Ñ\8fма Ð¸Ð¼Ðµ."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айл Release %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\82 Ñ\80аздели"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
+
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
-"ниво"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98звикан â\80\9eincludeâ\80\9c Ð¾Ñ\82Ñ\82Ñ\83к"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ен Ñ\84айл %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
+"използва от друг процес?"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
+"административни права?"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
+"изпълнение на „%s“."
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Без заключване"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Инсталиране на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Конфигуриране на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Премахване на %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f Ð½Ð° Ñ\84айла"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ð\9eконÑ\87аÑ\82елно Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Грешка!"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед â\80\9e%câ\80\9c [оÑ\82 %s]."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\80азпознаÑ\82а"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ð±Ñ\83лева"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð\97наÑ\87ениеÑ\82о Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð° =<val>."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80ане"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инсталиран"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлга"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð·Ð° Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ð\9dевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ð·Ð° Ð¿Ñ\8aлно Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s е напълно премахнат"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцията е прекъсната"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
+"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
+"доклад за зависимостите."
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
+"от друга грешка."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчна оперативна памет"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии кандидати"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генериране на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка за приемане на решение"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
+"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
+"съобщение за грешка"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпа Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ð\98зÑ\87ака Ñ\81е Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ванеÑ\82о Ð½Ð° %s, Ð½Ð¾ Ñ\82ой Ð½Ðµ Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\83Ñ\81наÑ\82"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89и Ñ\84айла.\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83Ñ\88ение Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82аÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а (segmentation fault) Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81а %s."
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83Ñ\88ение Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82аÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82Ñ\82а (segmentation fault) Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81а %s."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ани Ñ\81а %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ñ\81 %i Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89и Ð¸ %i Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82ваÑ\89и Ñ\84айла\n"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s Ð²Ñ\8aÑ\80на ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка (%u)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен oÑ\82оÑ\80изаÑ\86ионен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 %s Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и Ð½ÐµÐ¾Ñ\87аквано"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма Ð·Ð°: %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айла %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82наÑ\82а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жана"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Изпълняване на dpkg"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Проблем при затварянето на файла"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
+"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Проблем при премахването на връзка към файла"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. "
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
+"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
+"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
+"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Празен кеш на пакети"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Празен кеш на пакети"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
 
 msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Зависи от"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Зависи от"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Предварително зависи от"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Предварително зависи от"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Suggests"
 msgstr "Предлага се"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Предлага се"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Recommends"
 msgstr "Препоръчва се"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Препоръчва се"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Conflicts"
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82иÑ\80а с"
+msgstr "Ð\92 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82 с"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заменя"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Заменя"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Изважда от употреба"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Изважда от употреба"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Breaks"
 msgstr "Чупи"
 
 msgid "Breaks"
 msgstr "Чупи"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Enhances"
 msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Подобрява"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "important"
 msgstr "важен"
 
 msgid "important"
 msgstr "важен"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "изискван"
 
 msgid "required"
 msgstr "изискван"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "стандартен"
 
 msgid "standard"
 msgstr "стандартен"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "optional"
 msgstr "незадължителен"
 
 msgid "optional"
 msgstr "незадължителен"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "extra"
 msgstr "допълнителен"
 
 msgid "extra"
 msgstr "допълнителен"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версии кандидати"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генериране на зависимости"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Четене на информацията за състоянието"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Отваряне на %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
+"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
+"APT."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (идентификатор на "
-"производител)"
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"В следствие на циклични зависимости от типа „Конфликтира/Предварително "
-"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
-"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
-"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
-"него."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
-"причинено от задържани пакети."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dÑ\8fкои Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82еглени, Ñ\82е Ñ\81а Ð¿Ñ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ "
-"са използвани по-стари."
+"СÑ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° APT::Default-Release Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80авилна, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð² Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86иÑ\82е "
+"няма такова издание"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ð\9dевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ñ\8aв Ñ\84айла Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Package"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип Ð·Ð° Ð¾Ñ\82биване %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s."
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а Ð¿Ñ\80авилно"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "СложеÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81ка, Ð¾Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²ÐµÐ½ â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c."
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s (Ñ\82ип)"
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:133
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82наÑ\82а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жана"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "ТипÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ñ\80ед %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен."
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:149
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
-"или отворени."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
+"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или "
+"са използвани по-стари."
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невалиден запис във файла с настройки, няма заглавна част Package"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Изчисляване на актуализацията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
+#~ "          apt-cache [опции] show пакет1 [пакет2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n"
+#~ "двоичните кеш файлове на APT\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -p=? Кешът за пакети.\n"
+#~ "  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
+#~ "  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
+#~ "  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:338
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h  Тази помощна информация\n"
+#~ "  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+#~ "  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+#~ "  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+#~ "  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: apt-config [опции] команда\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на "
+#~ "APT\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h  Тази помощна информация\n"
+#~ "  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+#~ "  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+#~ "  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+#~ "  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+#~ "  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+#~ "  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. "
+#~ "Опцията\n"
+#~ "„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Опции:\n"
+#~ "  -h   Този помощен текст.\n"
+#~ "  -s   Използване на сортиране по изходен код.\n"
+#~ "  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+#~ "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::"
+#~ "cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Процесът-потомък пропадна"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:346
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion1)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
+#~ "стойност)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
-"APT."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена "
+#~ "дистрибуция)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
+#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“  във файла Release"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Несъответствие на размера"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+#~ "Монтиране на CD-ROM\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
+#~ "повредена."
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Забележете, избиране на %s вместо %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
+#~ "кръпката изглежда повредена."
 
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Изтегляне на %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
-"Монтиране на CD-ROM\n"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентифициране..."
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Запазен етикет: %s \n"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че "
+#~ "трябва ръчно да оправите този пакет."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
+#~ "монтирана?)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n"
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Неуспех при премахването на %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чакане за диск...\n"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на %s"
 
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Неуспех при получаването на атрибути %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
-"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Неуспех при преминаването в администраторската директория %sinfo"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Четене на списъка на файловете"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при отварянето на списъка с файлове „%sinfo/%s“. Ако не може да "
+#~ "възстановите този файл, запишете го като празен и веднага преинсталирайте "
+#~ "същата версия на пакета!"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Наименование на този диск: \n"
-"„%s“\n"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Неуспех при четенето на списъка с файлове %sinfo/%s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка при получаването на възел"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Неуспех при отварянето на файл с отклонения %sdiversions"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Файлът с отклонения е повреден"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записани са %i записа.\n"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Неправилен ред във файла с отклонения: %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка при добавянето на отклонение"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Първо трябва да се инициализира кеша с пакети"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Неуспех при намирането на заглавна част „Package:“, изместване %lu"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Неправилна секция „ConfFile“ във файла за състояние. Изместване %lu"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Грешка при анализирането на MD5. Изместване %lu"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Несъответствие на контролната сума"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Инсталиране на %s"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Неуспех при намирането на валиден контролен файл"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфигуриране на %s"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Премахване на %s"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Грешка при четене от процес %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Получен е един ред на заглавна част с над %u символа"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
+#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
+#~ msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорията „%s“ липсва"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #1"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготвяне на %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #2"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Разпакетиране на %s"
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #3"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "декомпресираща програма"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s е инсталиран"
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr ""
+#~ "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s е премахнат"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при незабавна настройка на разпакетиран „%s“. За повече "
+#~ "информация прочетете за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
-"монтирана?)\n"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Грешка при обработка на %s (NewVersion%d)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)"
 
 
-#: methods/rred.cc:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)"
 
 
-#: methods/rred.cc:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка, не може да се открие елемент"
+
+#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вътрешна грешка, групата „%s“ няма псевдо-пакет, подходящ за инсталиране"
+
+#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът %s вече не е валиден и ще бъде игнориран. (изтекъл е преди %s)"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. "
+#~ "Завършване на работа."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (идентификатор на "
+#~ "производител)"
 
 #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 #~ msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“"
 
 #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 #~ msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“"