msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
"debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "套件檔 %s 未同步。"
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
+#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "未找到套件"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+#: cmdline/apt-cache.cc:1421
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "找不到套件 %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546
msgid "Package files:"
msgstr "套件檔:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1567
msgid "Pinned packages:"
msgstr "鎖定的套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
msgid "(not found)"
msgstr "(未找到)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Installed: "
msgstr " 已安裝:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
msgid " Candidate: "
msgstr " 候選:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1621
msgid " Package pin: "
msgstr " 套件鎖定:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
msgid " Version table:"
msgstr " 版本列表:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1750
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
msgstr "無法找到套件 %s"
#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:791
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:843
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:882
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "取得原始碼 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:920
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "無法取得某些套件檔。"
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:950
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:963
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:964
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:992
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
msgid "Child process failed"
msgstr "子程序失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
msgstr ""
"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1396
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "無法處理編譯相依關係"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
msgid "Supported modules:"
msgstr "已支援模組:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1633
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"以取得更多資訊和選項。\n"
" 該 APT 有著超級牛力。\n"
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: cmdline/apt-helper.cc:36
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:49
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:67
msgid "Download Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:80
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"Commands:\n"
" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
"\n"
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "伺服器已關閉連線"
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
msgid "Read error"
msgstr "讀取錯誤"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "協定失敗"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
msgid "Write error"
msgstr "寫入錯誤"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法接受連線"
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
msgid "Problem hashing file"
msgstr "有問題的雜湊檔"
msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 'apt-key' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc:180
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:511
msgid "Error writing to the file"
msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:525
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:527
msgid "Error reading from server"
msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:563
msgid "Error writing to file"
msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:623
msgid "Select failed"
msgstr "選擇失敗"
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:628
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:651
msgid "Error writing to output file"
msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
-#: methods/server.cc:51
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "等待標頭"
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc:110
msgid "Bad header line"
msgstr "標頭行錯誤"
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc:172
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc:195
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc:197
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc:221
msgid "Unknown date format"
msgstr "未知的資料格式"
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc:490
msgid "Bad header data"
msgstr "錯誤的標頭資料"
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc:655
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "已有 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "下載:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "略過 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "錯誤 "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [工作中]"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
+" '%s'\n"
+"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在修正相依關係..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失敗。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "無法修正相依關係"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "無法將升級計劃最小化"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了驗證警告。\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有部份套件無法驗證"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
+
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "無法取得 %s,%s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:91
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:110
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:148
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:155
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:160
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:167
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:172
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: apt-private/private-install.cc:200
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
-
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:220
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Yes, do as I say!"
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:222
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
msgid "Abort."
msgstr "放棄執行。"
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:243
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:313
msgid "Some files failed to download"
msgstr "有部份檔案無法下載"
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:320
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
"項?"
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:324
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:329
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "無法修正欠缺的套件。"
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:330
msgid "Aborting install."
msgstr "放棄安裝。"
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:366
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr ""
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:506
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:513
#, fuzzy
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:519
#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
"決方案)。"
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:638
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:659
msgid "Broken packages"
msgstr "損毀的套件"
-#: apt-private/private-install.cc:701
+#: apt-private/private-install.cc:712
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:802
msgid "Suggested packages:"
msgstr "建議套件:"
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:803
msgid "Recommended packages:"
msgstr "推薦套件:"
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了驗證警告。\n"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有部份套件無法驗證"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:129
+msgid "Listing"
+msgstr ""
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-list.cc:159
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
#: apt-private/private-show.cc:89
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:207
+#: apt-private/private-output.cc:265
#, fuzzy, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr "【已安裝】"
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:268
#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr "【已安裝】"
-#: apt-private/private-output.cc:214
+#: apt-private/private-output.cc:270
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:216
+#: apt-private/private-output.cc:272
#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr "【已安裝】"
-#: apt-private/private-output.cc:218
+#: apt-private/private-output.cc:274
#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr "【已安裝】"
-#: apt-private/private-output.cc:222
+#: apt-private/private-output.cc:277
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:226
+#: apt-private/private-output.cc:281
msgid "[residual-config]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:416
+#: apt-private/private-output.cc:455
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "但 %s 卻已安裝"
-#: apt-private/private-output.cc:418
+#: apt-private/private-output.cc:457
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "但 %s 卻將被安裝"
-#: apt-private/private-output.cc:425
+#: apt-private/private-output.cc:464
msgid "but it is not installable"
msgstr "但它卻無法安裝"
-#: apt-private/private-output.cc:427
+#: apt-private/private-output.cc:466
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "但它是虛擬套件"
-#: apt-private/private-output.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc:469
msgid "but it is not installed"
msgstr "但它卻尚未安裝"
-#: apt-private/private-output.cc:430
+#: apt-private/private-output.cc:469
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "但它卻將不會被安裝"
-#: apt-private/private-output.cc:435
+#: apt-private/private-output.cc:474
msgid " or"
msgstr "或"
-#: apt-private/private-output.cc:464
+#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:523
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
-#: apt-private/private-output.cc:490
+#: apt-private/private-output.cc:549
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "下列套件將會被【移除】:"
-#: apt-private/private-output.cc:512
+#: apt-private/private-output.cc:571
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
-#: apt-private/private-output.cc:533
+#: apt-private/private-output.cc:592
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列套件將會被升級:"
-#: apt-private/private-output.cc:554
+#: apt-private/private-output.cc:613
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列套件將會被【降級】:"
-#: apt-private/private-output.cc:574
+#: apt-private/private-output.cc:633
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
-#: apt-private/private-output.cc:629
+#: apt-private/private-output.cc:688
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s(因為 %s)"
-#: apt-private/private-output.cc:637
+#: apt-private/private-output.cc:696
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
-#: apt-private/private-output.cc:668
+#: apt-private/private-output.cc:727
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
-#: apt-private/private-output.cc:672
+#: apt-private/private-output.cc:731
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "重新安裝 %lu 個,"
-#: apt-private/private-output.cc:674
+#: apt-private/private-output.cc:733
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "降級 %lu 個,"
-#: apt-private/private-output.cc:676
+#: apt-private/private-output.cc:735
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
-#: apt-private/private-output.cc:680
+#: apt-private/private-output.cc:739
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
+#: apt-private/private-output.cc:761
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
+#: apt-private/private-output.cc:767
msgid "[y/N]"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
+#: apt-private/private-output.cc:778
msgid "Y"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
+#: apt-private/private-output.cc:784
msgid "N"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在修正相依關係..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 失敗。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "無法修正相依關係"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "無法將升級計劃最小化"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 指令不需任何參數"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "籌備升級中... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
+#: apt-private/private-search.cc:69
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-
#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "已有 "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "下載:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "略過 "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 指令不需任何參數"
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-private/private-update.cc:90
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
-"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
-" '%s'\n"
-"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "籌備升級中"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
+#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "無法切換至 %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "套件延伸列表過長"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "原始碼的延伸列表太長"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
" -o=? 指定任意的設定選項"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
msgid "No selections matched"
msgstr "找不到符合的選項"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案"
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
#, fuzzy
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
msgstr ""
"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "無法讀取連結 %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
msgid "Archive has no control record"
msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "無法取得遊標"
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:413
+#: ftparchive/writer.cc:417
msgid "Archive had no package field"
msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s 沒有重新定義項目\n"
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:706
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:710
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - 無法配置記憶體"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "無法建立管線"
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "無法執行 gzip"
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "損毀的套件檔"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "路徑 %s 過長"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "解開 %s 超過一次"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "無效的套件庫簽章"
+#: apt-inst/extract.cc:152
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "è®\80å\8f\96å¥\97件æª\94ç\9a\84æ\88\90å\93¡æ¨\99é è¨\8aæ\81¯æ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "è¦\81é\80²è¡\8cæ\8a½æ\8f\9bç\9a\84è·¯å¾\91é\81\8eé\95·"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84å¥\97件æª\94æ\88\90å\93¡æ¨\99é "
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "ç\9b®é\8c\84 %s å·²ç¶\93被é\9d\9eç\9b®é\8c\84ç\9a\84æª\94æ¡\88æ\89\80å\8f\96代"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "在雜湊表中找不到節點"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "套件檔過短"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路徑過長"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
+#: apt-inst/extract.cc:421
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
+
+#: apt-inst/extract.cc:438
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
+
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路徑 %s 過長"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "無效的套件庫簽章"
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "解開 %s 超過一次"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "路徑 %s 已被抽換"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "要進行抽換的路徑過長"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "套件檔過短"
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "在雜湊表中找不到節點"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "無法建立管線"
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路徑過長"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "無法執行 gzip"
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "損毀的套件檔"
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
msgid "Unparsable control file"
msgstr "無法分析的 control 檔"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "不能 mmap 空白檔案"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "無法 mmap å\88° %lu ä½\8då\85\83çµ\84"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法é\8e\96å®\9aå\88\97表ç\9b®é\8c\84"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "無法 invoke "
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "無法截短檔案"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "無效的操作 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
#, c-format
msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
msgstr ""
-"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
-"(man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
#, c-format
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
+"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
+"台)"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
#, c-format
-msgid "%lis"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "選項 %s 找不到"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "開啟設定檔 %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aå\8d\80å¡\8aé\96\8bé æ²\92æ\9c\89å\90\8d稱ã\80\82"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "è«\8b檢æ\9f¥æ\98¯å\90¦å·²å®\89è£\9däº\86 'dpkg-dev' å¥\97件ã\80\82\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aæ\95¸å\80¼å¾\8cæ\9c\89å¤\9aé¤\98ç\9a\84å\9e\83å\9c¾"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "è«\8bæ\8a\8aæ¨\99籤ç\82º '%s' ç\9a\84å\85\89ç¢\9fæ\94¾å\85¥ '%s' è£\9dç½®ä¸ï¼\8cç\84¶å¾\8cæ\8c\89ä¸\8b [Enter] é\8dµã\80\82"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
+"件。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "無法讀取來源列表。"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 錯誤!"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "無法找到主題 %s"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "選項 %s 太長"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸載光碟機...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "無效的操作 %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "正在等待碟片...\n"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在掛載光碟機... \n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在識別..."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "保存標籤:%s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "無法將 %s 鎖定"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到標籤 '%s'\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
#, c-format
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
+"這個碟片名為:\n"
+"'%s'\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在複製套件清單..."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/clean.cc:64
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "正在重建相依關係"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候選版本"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "無法建立子程序 IPC"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "建立相依關係"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "無法執行壓縮程式"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "正在讀取狀態資料"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "無法開啟 StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum 不符"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
+
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "放棄安裝。"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
+"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
msgid "Empty package cache"
msgid "extra"
msgstr "額外"
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "正在重建相依關係"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候選版本"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "建ç«\8bç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "å\93\87å\91\80ï¼\8cæ\82¨å·²ç¶\93è¶\85é\81\8eé\80\99å\80\8b APT æ\89\80è\83½è\99\95ç\90\86ç\9a\84å¥\97件å\90\8d稱æ\95¸é\87\8fäº\86ã\80\82"
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "正在讀取狀態資料"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "無法開啟 StateFile %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95寫å\85¥æ\9a«å\98ç\9a\84 StateFile %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97ä¾\86æº\90å¥\97件å\88\97表 %s ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8b"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在讀取套件清單"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集檔案提供者"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-pkg/policy.cc:83
#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在開啟 %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
-
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
-"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
-"件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
-#: apt-pkg/init.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
-
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "無法讀取來源列表。"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "選項 %s 太長"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "å\9c¨è¨\88ç®\97æª\94æ¡\88ç\9b¸ä¾\9dæ\80§æ\99\82æ\89¾ä¸\8då\88°å¥\97件 %s %s"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "å\81µæ¸¬å\99¨ %s ç\84¡æ³\95ç\90\86解ï¼\8c試試 true æ\88\96 falseã\80\82"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在讀取套件清單"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集檔案提供者"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
+msgid "Invalid operation %s"
msgstr "無效的操作 %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "ç\99¼è¡\8cç\89\88æ\9c¬è¡\9dçª\81ï¼\9a%sï¼\88æ\87\89ç\95¶æ\98¯ %s ä½\86å\8d»å¾\97å\88° %sï¼\89"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "ç\84¡æ³\95辨è\98ç\9a\84縮寫é¡\9eå\9e\8bï¼\9a'%c'"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "開啟設定檔 %s"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
-"台)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸載光碟機...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "正在等待碟片...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在掛載光碟機... \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "正在識別..."
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "保存標籤:%s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "無法將 %s 鎖定"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到標籤 '%s'\n"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"這個碟片名為:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在複製套件清單..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "寫å\85¥ %i ç\86ç´\80é\8c\84ã\80\82\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "å\90ç¨\8båº\8f %s å\82³å\9b\9eé\8c¯èª¤ç¢¼ (%u)"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "寫å\85¥ %i ç\86ç´\80ç¶ ï¼\8cå\85¶ä¸æ\9c\89 %i å\80\8bæª\94æ¡\88é\81ºå¤±äº\86ã\80\82\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "å\90ç¨\8båº\8f %s ä¸\8dé \90æ\9c\9få¾\97çµ\90æ\9d\9f"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "寫å\85¥ %i ç\86ç´\80ç¶ ï¼\8cå\85¶ä¸æ\9c\89 %i å\80\8bæª\94æ¡\88ä¸\8d符\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "å\9c¨é\97\9cé\96\89æª\94æ¡\88æ\99\82ç\99¼ç\94\9få\95\8fé¡\8c"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "無法建立子程序 IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "無法執行壓縮程式"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "無法找到主題 %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "放棄安裝。"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "不能 mmap 空白檔案"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "無法 invoke "
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "無法截短檔案"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
+"(man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 錯誤!"
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%lis"
msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "選項 %s 找不到"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在設定 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "找不到 '%s' 目錄"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "正在準備 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "正在解開 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "正在準備設定 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "已安裝 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "正在準備移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "已移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "正在準備完整移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "已完整移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "無法寫入 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
msgid "Is stdout a terminal?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。"
#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
#~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
#~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
-
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"