# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
# Bartosz Fenski <fenio@debian.org>, 2005, 2006
# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+#
+# Nazewnictwo i spójność tłumaczeń programów apt, aptitude, synaptic i innych:
+# http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.11\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-02 13:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: cmdline/apt-get.cc:773
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z zepsutymi pakietami!"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z uszkodzonymi pakietami!"
#: cmdline/apt-get.cc:782
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
#: cmdline/apt-get.cc:1736
msgid "Broken packages"
-msgstr "Pakiety są błędne"
+msgstr "Pakiety są uszkodzone"
#: cmdline/apt-get.cc:1765
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Obsługiwane moduły:"
#: cmdline/apt-get.cc:2617
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" -d Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n"
" -s Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n"
" -y Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n"
-" -f Próbuje działać nawet jeśli zawiedzie sprawdzenie integralności\n"
+" -f Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n"
" -m Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n"
" -u Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n"
" -b Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n"
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować."
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
+
# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"spowodowane brakującymi zależnościami. To jest normalne. Tylko powyższe"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "błędy są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nie udało się utworzyć objazdu"
+msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia"
#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Próba nadpisania objazdu, %s -> %s i %s/%s"
+msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Podwójne dodanie objazdu %s -> %s"
+msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s"
#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
#: apt-inst/extract.cc:134
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Objazd katalogu %s"
+msgstr "Ominięcie katalogu %s"
#: apt-inst/extract.cc:144
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu objazdu %s/%s"
+msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Zbyt długa ścieżka objazdu"
+msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia"
#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku objazdów %sdiversions"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku ominięć %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Plik objazdów jest uszkodzony"
+msgstr "Plik ominięć jest uszkodzony"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Nieprawidłowa linia w pliku objazdów: %s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia w pliku ominięć: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Błąd wewnętrzny przy dodawaniu objazdu"
+msgstr "Błąd wewnętrzny przy dodawaniu ominięcia"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano pakiety z niespełnionymi "
-"zależnościami."
+msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
msgid ""