]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ru.po
* apt-pkg/acquire-item.cc:
[apt.git] / po / ru.po
index cb144f7e48ca3bcb6fc70c47297a7031d108123a..5056b2a7930b9744691fce329798c7fae1968b28 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Russian messages for the apt suite.
 #
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-02 13:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Всего имён пакетов : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:287
 msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Ð\9dоÑ\80малÑ\8cных пакетов: "
+msgstr "  Ð\9eбÑ\8bÑ\87ных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:288
 msgid "  Pure virtual packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:288
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Ð§Ð¸Ñ\81Ñ\82о виртуальных пакетов: "
+msgstr "  Ð\9fолноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e виртуальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:289
 msgid "  Single virtual packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:289
 msgid "  Single virtual packages: "
@@ -58,16 +58,15 @@ msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:291
 msgid "  Missing: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:291
 msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено: "
+msgstr "  Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:293
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:293
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аний: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -78,9 +77,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f/Файл: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ð\9eпиÑ\81ание/Файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "Пустого места в кеше: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:343
 msgid "Total space accounted for: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:343
 msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\87иÑ\82анное Ð´Ð»Ñ\8f: "
+msgstr "Ð\9fолное Ñ\83Ñ\87Ñ\82Ñ\91нное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 #, c-format
@@ -168,9 +166,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:711
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:711
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионное Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение не принято в внимание.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¾Ð± Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии не принято в внимание.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:718
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -862,16 +860,18 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
+"sB.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
+"sB.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 #, c-format
@@ -1029,42 +1029,42 @@ msgstr "Невозможно заблокировать каталог со сп
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92ЫÐ\95 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливалиÑ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
+"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1449
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1449
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1468
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1468
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1523
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\83 %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 #, c-format
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
+msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "но %s будет установлен"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1274,7 +1274,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1317,46 +1316,49 @@ msgid ""
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Использование: apt-get [options] command\n"
-"               apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"               apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
+"               apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"               apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
+"apt-get -- простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
+"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n"
 "и install.\n"
 "\n"
 "Команды:\n"
 "и install.\n"
 "\n"
 "Команды:\n"
-"   update - Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зить новые списки пакетов\n"
-"   upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
+"   update - Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить новые списки пакетов\n"
+"   upgrade - выполнить обновление\n"
 "   install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
 "             как libc6, а не libc6.deb)\n"
 "   remove - удалить пакеты\n"
 "   install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
 "             как libc6, а не libc6.deb)\n"
 "   remove - удалить пакеты\n"
+"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
+"   purge - удалить и вычистить пакеты\n"
 "   source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
 "   source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
-"   build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
+"   build-dep - загрузить всё необходимое для сборки указанного\n"
 "               пакета из исходных текстов\n"
 "               пакета из исходных текстов\n"
-"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
+"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
 "   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
-"   clean - удалить загруженные архивы\n"
-"   autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
+"   clean - удалить загруженные файлы архивов\n"
+"   autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n"
 "   check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
 "\n"
 "   check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
 "\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
-"  -h  Этот текст.\n"
-"  -q  Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ñ\80игоднÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала.\n"
-"      Ð\9dе Ð²Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а\n"
-"  -qq Ð\92ыводить только сообщения об ошибках\n"
-"  -d  Ñ\82олÑ\8cко Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c - Ð½Ðµ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-"  -s  Ð\9dе Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81амом Ð´ÐµÐ»Ðµ. Ð\98митация работы\n"
-"  -y  Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c \"Ð\94а\" Ð½Ð° Ð²Ñ\81е Ð²Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\8b. Ð¡ами вопросы при этом не выводятся\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
+"  -h  этот текст\n"
+"  -q  Ð²Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ñ\80игоднÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала,\n"
+"      Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 Ñ\85ода Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b\n"
+"  -qq Ð²ыводить только сообщения об ошибках\n"
+"  -d  Ñ\82олÑ\8cко Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c - Ð\9dÐ\95 устанавливать и не распаковывать архивы\n"
+"  -s  Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81амом Ð´ÐµÐ»Ðµ, Ñ\82олÑ\8cко Ð¸митация работы\n"
+"  -y  Ð¾Ñ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c \"Ð\94а\" Ð½Ð° Ð²Ñ\81е Ð²Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\8b, cами вопросы при этом не выводятся\n"
 "  -f  продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
 "  -m  продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
 "  -f  продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
 "  -m  продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
-"  -u  показывать список обновляемых пакетов\n"
-"  -b  компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
-"  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
-"  -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -u  показывать также список обновляемых пакетов\n"
+"  -b  собрать пакет из исходных текстов после получения\n"
+"  -V  показать полные номера версий\n"
+"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+"  -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 "Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
 "Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов.\n"
+"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
@@ -1368,21 +1370,21 @@ msgstr "Получено:"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+msgstr "Игн "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
-msgstr "Err "
+msgstr "Ош  "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
+msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 msgid " [Working]"
-msgstr " [Ð\9eжидание]"
+msgstr " [Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
@@ -1391,8 +1393,9 @@ msgid ""
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
+" '%s'\n"
+"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1411,12 +1414,12 @@ msgid ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
 "используется, чтобы указать тип списка.\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
 "используется, чтобы указать тип списка.\n"
 "\n"
-"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
 "  -h   этот текст\n"
 "  -s   сортировать список файлов с исходными текстами\n"
 "  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
 "  -h   этот текст\n"
 "  -s   сортировать список файлов с исходными текстами\n"
 "  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
@@ -1426,25 +1429,29 @@ msgstr ""
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
 
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
 
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
 
-#: dselect/install:100
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
+
+#: dselect/install:101
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
 
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
 
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
 
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
@@ -1700,9 +1707,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
+msgstr ""
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -1820,7 +1828,7 @@ msgstr "Допустимое время ожидания для соединен
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер прервал соединение"
 
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер прервал соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
@@ -1832,7 +1840,7 @@ msgstr "Ответ переполнил буфер."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Искажение протокола"
 
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Искажение протокола"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
@@ -2013,7 +2021,8 @@ msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
+"ключ:\n"
 
 #: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 
 #: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
@@ -2234,76 +2243,76 @@ msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 "чтения"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 "чтения"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 "системе nfs"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 "системе nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr ""
 "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr ""
 "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Проблема закрытия файла"
 
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Проблема закрытия файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Ошибка при удалении файла"
 
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Ошибка при удалении файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
 
@@ -2358,7 +2367,7 @@ msgstr "Замещает"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ломает"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2393,29 +2402,28 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "Генерирование зависимостей"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 msgstr "Генерирование зависимостей"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgid "Reading state information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82аÑ\85"
+msgstr "ЧÑ\82ение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
@@ -2603,9 +2611,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2633,9 +2641,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2646,9 +2654,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Превышено допустимое количество версий."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgstr "Превышено допустимое количество версий."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+msgstr ""
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2692,13 +2700,12 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
+msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
 #, c-format
@@ -2752,9 +2759,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Найдена метка: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 msgstr "Найдена метка: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
+msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2779,18 +2785,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-"и %i для сигнатур\n"
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для пакетов c исходными текстами, %zu "
+"длÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еводов Ð¸ %zu для сигнатур\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+msgstr "Найдена метка %s\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2839,70 +2845,83 @@ msgstr ""
 "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 "файлами\n"
 
 "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 "файлами\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
+msgstr "Каталог %s отсутствует"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Подготавливается %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Подготавливается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Распаковывается %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Распаковывается %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Настройка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Настройка %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
+msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Установлен %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Установлен %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Удаление %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Удаление %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Удалён %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Удалён %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s полностью удалён"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s полностью удалён"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+#. populate the "processing" map
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Устанавливается %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
+"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
+"смонтирован?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
@@ -2911,35 +2930,3 @@ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Найдена метка: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-#~ "и %i для сигнатур\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Ошибка в select"