+#~ msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
+#~ msgstr "dpkg トリガの使い方 (および関連オプション)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
+#~ "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; "
+#~ "will use triggers once each time it runs. Activating these options can "
+#~ "therefore decrease the time needed to perform the install or upgrade. "
+#~ "Note that it is intended to activate these options per default in the "
+#~ "future, but as it drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a "
+#~ "lot more testing. <emphasis>These options are therefore currently "
+#~ "experimental and should not be used in production environments.</"
+#~ "emphasis> It also breaks progress reporting such that all front-ends will "
+#~ "currently stay around half (or more) of the time in the 100% state while "
+#~ "it actually configures all packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "APT は、複数の &dpkg; 呼び出しトリガを、積極的に行わせる方法で &dpkg; を呼"
+#~ "び出せます。オプションがなければ、実行のたびに &dpkg; は一度トリガを引くだ"
+#~ "けです。そのため、このオプションを有効にすると、インストールやアップグレー"
+#~ "ドにかかる時間を、短くできます。将来、このオプションを、デフォルトで有効に"
+#~ "する方向であることに注意してください。しかし、APT が &dpkg; を呼ぶ方法と"
+#~ "いった大幅な変更を行うには、もっとたくさんのテストが必要です。<emphasis>し"
+#~ "たがって、このオプションは現在実験中で、本番環境では使用するべきではありま"
+#~ "せん。</emphasis>さらに、すべてのフロントエンドが、実際には全パッケージを"
+#~ "設定中なのに、半分 (もしくはそれ以上) の時間 100% のままとなり、進捗レポー"
+#~ "トを壊してしまいます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+#~ msgstr ""
+#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or "
+#~ "that these options will not cause (big) trouble in the future. If you "
+#~ "have understand the current risks and problems with these options, but "
+#~ "are brave enough to help testing them, create a new configuration file "
+#~ "and test a combination of options. Please report any bugs, problems and "
+#~ "improvements you encounter and make sure to note which options you have "
+#~ "used in your reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for "
+#~ "debugging proposes, see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive "
+#~ "option combination would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "APT がこのオプションをサポートすることや、将来このオプションが (大きな) ト"
+#~ "ラブルの原因にならないことは、保証されないことに注意してください。このオプ"
+#~ "ションの現在のリスクと問題を理解し、テストを手伝う十分な勇気があるなら、新"
+#~ "しい設定ファイルを作成し、オプションの組み合わせのテストをお願いしたいで"
+#~ "す。遭遇したどんなバグ、問題、改善点を、どのようなオプションを使用したかと"
+#~ "添えて報告してください。デバッグに役立つ可能性のある情報を &dpkg; に問い合"
+#~ "わせることを提案します (例: <command>dpkg --audit</command> を参照)。防御"
+#~ "的なオプションの組み合わせは、以下のようになります。<placeholder type="
+#~ "\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
+#~ "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
+#~ "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless "
+#~ "it is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option "
+#~ "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly "
+#~ "different meaning: Previously these option only append --no-triggers to "
+#~ "the configure calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the "
+#~ "unpack and remove calls."
+#~ msgstr ""
+#~ "&dpkg; を呼び出すすべてのフラグ (ConfigurePending 呼び出し以外) を付与しま"
+#~ "せん。実際にこれが何を意味するのか興味があるなら、&dpkg; を参照してくださ"
+#~ "い。要するに、追加呼び出しで明示的に呼び出されない限り、このフラグがある"
+#~ "と、&dpkg; はトリガを実行しません。また、古いバージョンの APT に、意味がわ"
+#~ "ずかに異なる、このオプションが存在することに注意してください (ドキュメント"
+#~ "なし)。以前のこのオプションは、&dpkg; の呼び出し設定に、--no-triggers を追"
+#~ "加するだけでした。現在 APT は、このフラグを、展開呼び出しや削除呼び出しに"
+#~ "も追加します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
+#~ "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</"
+#~ "literal>\", which causes APT to configure all packages. The "
+#~ "\"<literal>smart</literal>\" way is to configure only packages which need "
+#~ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends), "
+#~ "and let the rest be configured by &dpkg; with a call generated by the "
+#~ "ConfigurePending option (see below). On the other hand, \"<literal>no</"
+#~ "literal>\" will not configure anything, and totally relies on &dpkg; for "
+#~ "configuration (which at the moment will fail if a Pre-Depends is "
+#~ "encountered). Setting this option to any value other than <literal>all</"
+#~ "literal> will implicitly also activate the next option by default, as "
+#~ "otherwise the system could end in an unconfigured and potentially "
+#~ "unbootable state."
+#~ msgstr ""
+#~ "有効な値は \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\", "
+#~ "\"<literal>no</literal>\" です。デフォルト値は \"<literal>all</literal>\" "
+#~ "で、APT にすべてのパッケージを設定させます。\"<literal>smart</literal>\" "
+#~ "では、他のパッケージを展開する前に、設定が終わっていなければならないパッ"
+#~ "ケージ (事前依存) のみを設定し、残りを ConfigurePending オプション (後述) "
+#~ "で生成した &dpkg; 呼び出しで設定します。他方では、\"<literal>no</literal>"
+#~ "\" は何も設定しません。設定については &dpkg; にすべて依存します (事前依存"
+#~ "があると失敗します)。このオプションを <literal>all</literal> 以外の値に設"
+#~ "定すると、次のオプションを暗黙的に有効にします。そうしないと、設定が完了せ"
+#~ "ず、起動しなくなる可能性があるからです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which "
+#~ "has pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, "
+#~ "and &dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is "
+#~ "a showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this "
+#~ "will process all triggers, not only the triggers needed to configure this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>installed</literal> として認識されない保留トリガがあるパッケージ"
+#~ "を、<literal>smart</literal> 設定するのに便利です。&dpkg; は現在、先行依存"
+#~ "関係には無力な <literal>unpacked</literal> として扱います (debbugs "
+#~ "#526774 参照)。このパッケージを設定するのに必要なトリガのみでなく、すべて"
+#~ "のトリガを処理することに注意してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OrderList::Score {\n"
+#~ "\tDelete 500;\n"
+#~ "\tEssential 200;\n"
+#~ "\tImmediate 10;\n"
+#~ "\tPreDepends 50;\n"
+#~ "};"
+#~ msgstr ""
+#~ "OrderList::Score {\n"
+#~ "\tDelete 500;\n"
+#~ "\tEssential 200;\n"
+#~ "\tImmediate 10;\n"
+#~ "\tPreDepends 50;\n"
+#~ "};"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Essential packages (and their dependencies) should be configured "
+#~ "immediately after unpacking. It is a good idea to do this quite early in "
+#~ "the upgrade process as these configure calls also currently require "
+#~ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few "
+#~ "triggers (which may not be needed). Essentials get per default a high "
+#~ "score but the immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-"
+#~ "Depends is rated higher). These option and the others in the same group "
+#~ "can be used to change the scoring. The following example shows the "
+#~ "settings with their default values. <placeholder type=\"literallayout\" "
+#~ "id=\"0\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "不可欠パッケージ (と、その依存しているパッケージ) は展開を終えると、すぐに"
+#~ "設定するべきです。アップグレードプロセスの初期に、設定してしまうのが良いの"
+#~ "ですが、現在 <literal>DPkg::TriggersPending</literal> を要求しているパッ"
+#~ "ケージも同時に行うため、かなり多くのトリガ (すべてが必要とは限らない) を処"
+#~ "理することになります。不可欠パッケージは、デフォルトではスコアを高く設定さ"
+#~ "れていますが、即時フラグは相対的に低くなっています (先行依存パッケージのほ"
+#~ "うが高い)。このオプションと、これと同じグループに属するものは、このスコア"
+#~ "付けを変更するのに使用します。以下の例では、デフォルト値を変更しています。"
+#~ "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+
+#~ msgid "List fingerprints of trusted keys."
+#~ msgstr "信頼キーのフィンガープリントを一覧表示します。"
+
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+
+#~ msgid "Local trust database of archive keys."
+#~ msgstr "アーカイブキーのローカル信頼データベースです。"
+
+#~ msgid "&keyring-filename;"
+#~ msgstr "&keyring-filename;"
+
+#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
+#~ msgstr "&keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
+
+#~ msgid "&keyring-removed-filename;"
+#~ msgstr "&keyring-removed-filename;"
+
+#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
+#~ msgstr "削除された &keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories "
+#~ "by default until support for them is removed entirely. Users have the "
+#~ "option to opt-in to this behavior already by setting the configuration "
+#~ "option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
+#~ "<literal>false</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "将来的には、リポジトリ認証サポートが完全に削除されるまで、APT はデフォルト"
+#~ "で認証されていないリポジトリでの動作を拒否するでしょう。設定オプション "
+#~ "<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> を <literal>false</"
+#~ "literal> に設定することで、ユーザはこのような動作にするオプトインするオプ"
+#~ "ションがあります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the update operation to load data files from a repository without a "
+#~ "trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded "
+#~ "and the update operation fails with a error for this source. The default "
+#~ "is false for backward compatibility. This will be changed in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "信頼された署名がないリポジトリからデータファイルをロードする更新操作を許可"
+#~ "します。このオプションを有効にした場合は、データファイルはロードされず、更"
+#~ "新処理はこの取得元からのエラーで失敗します。デフォルトは、下位互換性を維持"
+#~ "するために無効です。これは将来的に変更されます。"
+
+#~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
+#~ msgstr "&apt-get;, &apt-conf;"
+