]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/tl.po
merged lp:~mvo/apt/fix-inrelease5
[apt.git] / po / tl.po
index 03799ebea3a3f8c1037b3a83fa8270ad115effa3..19ef31f204f6290411ed1f527059faa4ccd8b75e 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:141
+#: cmdline/apt-cache.cc:158
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
-#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
-#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:245
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
 
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normal na Pakete: "
 
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normal na Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
 
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
 
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:331
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
 
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Kulang/Nawawala: "
 
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Kulang/Nawawala: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
 #, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:338
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
 
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:298
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
 #, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#: cmdline/apt-cache.cc:345
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
 
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:357
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
 
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
 
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:333
+#: cmdline/apt-cache.cc:376
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
 
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
 
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1297
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
+#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
 msgid "No packages found"
 msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
 
 msgid "No packages found"
 msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1528
+#: cmdline/apt-cache.cc:1226
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1361
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1486
 msgid "Package files:"
 msgstr "Talaksang Pakete:"
 
 msgid "Package files:"
 msgstr "Talaksang Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
+#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1507
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
 msgid "(not found)"
 msgstr "(hindi nahanap)"
 
 msgid "(not found)"
 msgstr "(hindi nahanap)"
 
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1582
+#: cmdline/apt-cache.cc:1527
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nakaluklok: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nakaluklok: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
-msgid "(none)"
-msgstr "(wala)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidato: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidato: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1599
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1608
+#: cmdline/apt-cache.cc:1570
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Talaang Bersyon:"
 
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Talaang Bersyon:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"   add - Add a package file to the source cache\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
 "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 "   showsrc - Show source records\n"
@@ -235,24 +243,29 @@ msgstr ""
 "Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
 "karagdagang impormasyon\n"
 
 "Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
 "karagdagang impormasyon\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
 
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
+#: cmdline/apt-config.cc:46
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
 
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: cmdline/apt-config.cc:87
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -280,604 +293,342 @@ msgstr ""
 "  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
 "  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
 "  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
+#: cmdline/apt-get.cc:135
+msgid "Y"
+msgstr "O"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:140
+msgid "N"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
-"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
-"\n"
-"Mga opsyon:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito\n"
-"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
+#: cmdline/apt-get.cc:260
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
+#: cmdline/apt-get.cc:350
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
+#: cmdline/apt-get.cc:359
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
+#: cmdline/apt-get.cc:361
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:364
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
-"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [mga grupo]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n"
-"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
-"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n"
-".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control "
-"field\n"
-"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. "
-"Suportado\n"
-"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
-"Section.\n"
-"\n"
-"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n"
-".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
-"ang talaksang override ng src\n"
-"\n"
-"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
-"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
-"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
-"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung "
-"mayroon.\n"
-"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h    Itong tulong na ito\n"
-"  --md5 Pagbuo ng MD5\n"
-"  -s=?  Talaksang override ng source\n"
-"  -q    Tahimik\n"
-"  -d=?  Piliin ang optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Pagbuo ng talaksang contents\n"
-"  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
+#: cmdline/apt-get.cc:364
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Walang mga pinili na tugma"
+#: cmdline/apt-get.cc:369
+msgid " or"
+msgstr " o"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
+#: cmdline/apt-get.cc:398
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
+#: cmdline/apt-get.cc:424
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:446
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:467
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:488
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:508
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (dahil sa %s) "
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc:571
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang "
-"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database."
+"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
+"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#: cmdline/apt-get.cc:606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu iniluklok muli, "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: cmdline/apt-get.cc:608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nai-downgrade, "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-get.cc:614
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: cmdline/apt-get.cc:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
+#: cmdline/apt-get.cc:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: cmdline/apt-get.cc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
-
-#: ftparchive/writer.cc:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:262
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:273
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:283
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:388
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
-
-#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:637
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:641
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s ay wala ring override entry na binary\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
-
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Hindi mabuksan %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Bigo ang pag-fork"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Anak para sa pag-Compress"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "taga-decompress"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:668
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:127
-msgid "Y"
-msgstr "O"
+#: cmdline/apt-get.cc:679
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
+#: cmdline/apt-get.cc:682
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
+"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
+"sa ibang pinagmulan.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:244
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
+#: cmdline/apt-get.cc:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:725
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:345
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:348
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:348
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid " or"
-msgstr " o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:382
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:408
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:430
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:451
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:472
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
+#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:492
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+#: cmdline/apt-get.cc:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (dahil sa %s) "
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:553
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: cmdline/apt-get.cc:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
-"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:834
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:588
+#: cmdline/apt-get.cc:839
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu iniluklok muli, "
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:590
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nai-downgrade, "
+#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:596
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:669
+#: cmdline/apt-get.cc:1025
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:672
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
 msgid " failed."
 msgstr " ay bigo."
 
 msgid " failed."
 msgstr " ay bigo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:1031
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:680
+#: cmdline/apt-get.cc:1036
 msgid " Done"
 msgstr " Tapos"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Tapos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito."
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:1043
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:1068
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 "BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
 
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 "BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:1072
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 "Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
 
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 "Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:1079
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
 
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1131
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 "Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
 
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 "Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:1140
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
 
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
+#: cmdline/apt-get.cc:1151
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
-#: apt-pkg/cachefile.cc:65
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:1189
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
 "org"
 
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 "Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
 "org"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:841
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1196
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:849
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 "Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 "Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:852
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
-#: cmdline/apt-get.cc:2252
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:880
+#: cmdline/apt-get.cc:1241
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:898
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: cmdline/apt-get.cc:1261
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -888,28 +639,28 @@ msgstr ""
 "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 msgid "Abort."
 msgstr "Abort."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Abort."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
+#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -917,137 +668,57 @@ msgstr ""
 "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
 "subukang may --fix-missing?"
 
 "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
 "subukang may --fix-missing?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1027
+#: cmdline/apt-get.cc:1390
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1115
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1631
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+#: cmdline/apt-get.cc:1647
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1143
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
-"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
-"sa ibang pinagmulan.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1167
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1190
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1227
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1229
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1408
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1464
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1521
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1063,46 +734,50 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
+#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1528
+#: cmdline/apt-get.cc:1824
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1547
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1771
+#: cmdline/apt-get.cc:1835
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1837
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1784
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1955
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
+"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1110,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
 "mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
 "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
 "mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1799
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1121,115 +796,180 @@ msgstr ""
 "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
 "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
 "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
 "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: cmdline/apt-get.cc:1995
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Sirang mga pakete"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Sirang mga pakete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:2111
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1936
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:2154
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2185
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Bigo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Bigo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1973
+#: cmdline/apt-get.cc:2193
 msgid "Done"
 msgstr "Tapos"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Tapos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2148
+#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2388
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2393
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2453
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
+#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2227
+#: cmdline/apt-get.cc:2510
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2568
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
+#: cmdline/apt-get.cc:2605
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2271
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2625
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#: cmdline/apt-get.cc:2663
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2336
+#: cmdline/apt-get.cc:2694
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2348
+#: cmdline/apt-get.cc:2706
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2349
+#: cmdline/apt-get.cc:2707
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2366
+#: cmdline/apt-get.cc:2729
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2749
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2401
+#: cmdline/apt-get.cc:2768
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: cmdline/apt-get.cc:2793
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#: cmdline/apt-get.cc:2840
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:3010
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
+"mahanap"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1238,41 +978,55 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:3051
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
+"%s ay bagong-bago pa lamang."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3090
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2590
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: cmdline/apt-get.cc:3096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
-"s ay bagong-bago pa lamang."
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
+"mahanap"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:3119
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2633
+#: cmdline/apt-get.cc:3135
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2638
+#: cmdline/apt-get.cc:3140
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2670
+#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:3368
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
+#: cmdline/apt-get.cc:3409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1297,6 +1051,8 @@ msgid ""
 "   clean - Erase downloaded archive files\n"
 "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 "   clean - Erase downloaded archive files\n"
 "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -h  This help text.\n"
@@ -1355,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
 "                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
 
 "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
 "                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2879
+#: cmdline/apt-get.cc:3574
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1363,33 +1119,33 @@ msgid ""
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
+#: cmdline/acqprogress.cc:60
 msgid "Hit "
 msgstr "Tumama "
 
 msgid "Hit "
 msgstr "Tumama "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
+#: cmdline/acqprogress.cc:84
 msgid "Get:"
 msgstr "Kunin: "
 
 msgid "Get:"
 msgstr "Kunin: "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
+#: cmdline/acqprogress.cc:115
 msgid "Ign "
 msgstr "DiPansin "
 
 msgid "Ign "
 msgstr "DiPansin "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
+#: cmdline/acqprogress.cc:119
 msgid "Err "
 msgstr "Err "
 
 msgid "Err "
 msgstr "Err "
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: cmdline/acqprogress.cc:140
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: cmdline/acqprogress.cc:230
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [May ginagawa]"
 
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [May ginagawa]"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: cmdline/acqprogress.cc:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1400,1145 +1156,1640 @@ msgstr ""
 " '%s'\n"
 "sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
 
 " '%s'\n"
 "sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
+#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#: cmdline/apt-mark.cc:332
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:379
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
-"pakete.\n"
-"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito\n"
-"  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Maling nakatakda na default!"
 
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
 
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
+"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
 
 
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Maling CD"
 
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
 
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
 
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
-"muli ang [I]luklok/Instol."
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+msgid "File not found"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
 
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Bigo ang pag-stat"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Sirang arkibo"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "Pumapasok"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
+#: methods/ftp.cc:221
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+#: methods/ftp.cc:228
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+#: methods/ftp.cc:248
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
+"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
+#: methods/ftp.cc:276
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
+#: methods/ftp.cc:302
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Lumipas ang koneksyon"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+msgid "Read error"
+msgstr "Error sa pagbasa"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internal error sa AddDiversion"
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Sira ang protocol"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
+#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+msgid "Write error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
+#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+#: methods/ftp.cc:707
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
+#: methods/ftp.cc:713
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
+#: methods/ftp.cc:730
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
+#: methods/ftp.cc:744
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ang directory %s ay divertado"
+#: methods/ftp.cc:748
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Hindi makarinig sa socket"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
+#: methods/ftp.cc:755
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
+#: methods/ftp.cc:787
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: methods/ftp.cc:797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
-
-#: apt-inst/extract.cc:280
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
-
-#: apt-inst/extract.cc:284
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: methods/ftp.cc:806
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:431
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
+#: methods/ftp.cc:826
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
 
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang %s"
+#: methods/ftp.cc:833
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:491
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#: methods/ftp.cc:885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Hindi malikha ang %s"
+#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#: methods/ftp.cc:930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1007
+msgid "Query"
+msgstr "Tanong"
 
 
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+#: methods/ftp.cc:1119
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Hindi ma-invoke "
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik "
-"ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang "
-"parehong bersyon ng pakete!"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Hindi makalipat sa %s"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:169
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
+"fingerprint?!"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
+#: methods/gpgv.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Di maintindihang talaksang control"
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:200
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:209
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
-"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
+"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
+"available:\n"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:219
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Maling CD"
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:245
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
+#: methods/http.cc:394
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Naghihintay ng panimula"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
+#: methods/http.cc:544
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Maling linyang panimula"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
+#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
 
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Bigo ang pag-stat"
+#: methods/http.cc:606
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
 
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
+#: methods/http.cc:623
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Pumapasok"
+#: methods/http.cc:647
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
 
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+#: methods/http.cc:822
+msgid "Select failed"
+msgstr "Bigo ang pagpili"
 
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+#: methods/http.cc:827
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+
+#: methods/http.cc:850
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+
+#: methods/http.cc:881
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+
+#: methods/http.cc:909
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+
+#: methods/http.cc:923
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+
+#: methods/http.cc:925
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+
+#: methods/http.cc:1198
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Maling datos sa panimula"
+
+#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bigo ang koneksyon"
+
+#: methods/http.cc:1362
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internal na error"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
+#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Di makalipat sa %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:216
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: methods/mirror.cc:442
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:243
+#: methods/rred.cc:491
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
-"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
 
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: methods/rred.cc:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
+
+#: methods/rsh.cc:338
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Maling nakatakda na default!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
+
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
+
+#: dselect/install:101
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
+
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
+"muli ang [I]luklok/Instol."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
 
 
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Error sa pagbasa"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
 
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
 
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Sira ang protocol"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Error sa pagsulat"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:710
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
+"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [mga grupo]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n"
+"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
+"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n"
+".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control "
+"field\n"
+"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. "
+"Suportado\n"
+"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
+"Section.\n"
+"\n"
+"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n"
+".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
+"ang talaksang override ng src\n"
+"\n"
+"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
+"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
+"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
+"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung "
+"mayroon.\n"
+"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h    Itong tulong na ito\n"
+"  --md5 Pagbuo ng MD5\n"
+"  -s=?  Talaksang override ng source\n"
+"  -q    Tahimik\n"
+"  -d=?  Piliin ang optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Pagbuo ng talaksang contents\n"
+"  -c=?  Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+"  -o=?  Itakda ang isang option na pagkaayos"
 
 
-#: methods/ftp.cc:728
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Walang mga pinili na tugma"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang "
+"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:249
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:490
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
+
+#: ftparchive/writer.cc:82
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:87
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:143
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:145
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
+
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:183
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
+
+#: ftparchive/writer.cc:210
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:269
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:277
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:281
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:288
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:298
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:403
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
+
+#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:814
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:708
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:712
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s ay wala ring override entry na binary\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
+
+#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:70
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:100
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:189
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Bigo ang pag-fork"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Anak para sa pag-Compress"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:304
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:342
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
+"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
+"\n"
+"Mga opsyon:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -t   Itakda ang dir na pansamantala\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Di kilalang record ng pakete!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
+"pakete.\n"
+"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n"
+"\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito\n"
+"  -s   Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
 
 
-#: methods/ftp.cc:746
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
 
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Sirang arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:785
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:795
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:804
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:824
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:883
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
 
 
-#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
 
 
-#: methods/ftp.cc:928
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+#: apt-inst/filelist.cc:382
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1005
-msgid "Query"
-msgstr "Tanong"
+#: apt-inst/filelist.cc:414
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1117
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Hindi ma-invoke "
+#: apt-inst/filelist.cc:461
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
 
 
-#: methods/connect.cc:70
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+#: apt-inst/filelist.cc:466
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internal error sa AddDiversion"
 
 
-#: methods/connect.cc:81
+#: apt-inst/filelist.cc:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-inst/filelist.cc:508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:96
+#: apt-inst/filelist.cc:551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
 
 
-#: methods/connect.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:119
+#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kumokonekta sa %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: apt-inst/extract.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
 
 
-#: methods/connect.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
-
-#: methods/connect.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-inst/extract.cc:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
-
-#: methods/gpgv.cc:107
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
-"Lalabas."
-
-#: methods/gpgv.cc:223
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
-"fingerprint?!"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:228
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:232
+#: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:285
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
-"available:\n"
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path"
 
 
-#: methods/gzip.cc:64
+#: apt-inst/extract.cc:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
 
 
-#: methods/gzip.cc:109
+#: apt-inst/extract.cc:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
-
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Naghihintay ng panimula"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-inst/extract.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Maling linyang panimula"
-
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
-
-#: methods/http.cc:594
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 
-#: methods/http.cc:609
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
 
 
-#: methods/http.cc:611
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
+#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr ""
+"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
 
 
-#: methods/http.cc:635
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
 
 
-#: methods/http.cc:790
-msgid "Select failed"
-msgstr "Bigo ang pagpili"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Di maintindihang talaksang control"
 
 
-#: methods/http.cc:795
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
 
 
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
 
-#: methods/http.cc:849
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
 
-#: methods/http.cc:891
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Hindi ma-invoke "
 
 
-#: methods/http.cc:893
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
 
-#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
-#: methods/http.cc:1149
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Maling datos sa panimula"
-
-#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bigo ang koneksyon"
-
-#: methods/http.cc:1313
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internal na error"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 msgstr ""
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Error!"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Error!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Tapos"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Tapos"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Tapos"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
 
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
 
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
 "=<halaga>."
 
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 "Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
 "=<halaga>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
 
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Di makalipat sa %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
 "nfs"
 
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
 "nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
 msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
 msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
-msgid "Problem closing the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
 msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
-msgid "Problem unlinking the file"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
 msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
 msgid "Depends"
 msgstr "Dependensiya"
 
 msgid "Depends"
 msgstr "Dependensiya"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
 msgid "PreDepends"
 msgstr "PreDepends"
 
 msgid "PreDepends"
 msgstr "PreDepends"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
 msgid "Suggests"
 msgstr "Mungkahi"
 
 msgid "Suggests"
 msgstr "Mungkahi"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekomendado"
 
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekomendado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Tunggali"
 
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Tunggali"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
 msgid "Replaces"
 msgstr "Pumapalit"
 
 msgid "Replaces"
 msgstr "Pumapalit"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Linalaos"
 
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Linalaos"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
 msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
 msgid "important"
 msgstr "importante"
 
 msgid "important"
 msgstr "importante"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
 msgid "required"
 msgstr "kailangan"
 
 msgid "required"
 msgstr "kailangan"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "optional"
 msgstr "optional"
 
 msgid "optional"
 msgstr "optional"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
+#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
 
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:124
+#: apt-pkg/depcache.cc:133
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Bersyong Kandidato"
 
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Bersyong Kandidato"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:153
+#: apt-pkg/depcache.cc:162
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
+#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:223
+#: apt-pkg/depcache.cc:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:229
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:129
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#: apt-pkg/tagfile.cc:216
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Binubuksan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Binubuksan %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
 
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2550,19 +2801,12 @@ msgstr ""
 "loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
 "activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
 "loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
 "activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:248
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2570,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
 "para dito."
 
 "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
 "para dito."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2578,215 +2822,235 @@ msgstr ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
 "ito ng mga paketeng naka-hold."
 
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
 "ito ng mga paketeng naka-hold."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
 "May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
 "mga luma na lamang."
 
 "used instead."
 msgstr ""
 "May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
 "mga luma na lamang."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:60
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:64
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
 
 msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
 
+#: apt-pkg/acquire.cc:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
+
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:826
+#: apt-pkg/acquire.cc:893
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc:895
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
 
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 "Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:133
+#: apt-pkg/init.cc:151
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
 
-#: apt-pkg/init.cc:149
+#: apt-pkg/init.cc:167
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
 
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
+#: apt-pkg/clean.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
 
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+#: apt-pkg/cachefile.cc:87
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 "Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+#: apt-pkg/cachefile.cc:91
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
 "ito"
 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 "Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
 "ito"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:347
+#: apt-pkg/cachefile.cc:109
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: apt-pkg/policy.cc:421
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc:429
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
 
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
 
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
 #, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
 
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
 #, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2795,16 +3059,16 @@ msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package."
 msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
 msgstr ""
 "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
 "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2812,31 +3076,41 @@ msgstr ""
 "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
 "paketeng %s."
 
 "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
 "paketeng %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Di tugmang laki"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Di tugmang laki"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
 
 #, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:525
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2845,67 +3119,66 @@ msgstr ""
 "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 "Sinasalang ang CD-ROM\n"
 
 "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 "Sinasalang ang CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Kinikilala..."
 
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Kinikilala..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:603
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
 
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:607
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
 
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:615
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
 
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:633
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
 
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
-"zu signatures\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
 "signature\n"
 
 msgstr ""
 "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
 "signature\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:739
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
 
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -2914,164 +3187,415 @@ msgstr ""
 "Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
 "'%s'\n"
 
 "Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:759
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
 
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:785
+#: apt-pkg/cdrom.cc:857
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
 
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:794
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
 
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:766
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:768
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:771
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:774
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
 "mismatch\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
 "mismatch\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening configuration file %s"
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:534
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:209
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Isasaayos ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Isasaayos ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Tinatanggal ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Tinatanggal ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Completely removed %s"
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Binubuklat ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Binubuklat ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Iniluklok ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tinanggal ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Tinanggal ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
-"the problem. "
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Hindi malikha ang %s"
+
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
+
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
+
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
+
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
+
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo "
+#~ "maibalik ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin "
+#~ "kaagad ang parehong bersyon ng pakete!"
+
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
+
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
+
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
+
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
+
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
+
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
+
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
+
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
+
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
+
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Hindi makalipat sa %s"
+
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
+
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
+
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "taga-decompress"
+
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
+
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
+
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
+#~ "Lalabas."
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
+
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
+
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
 
 #~ msgid "       %4i %s\n"
 #~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #~ msgid "       %4i %s\n"
 #~ msgstr "       %4i %s\n"
@@ -3115,8 +3639,8 @@ msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
+#~ "%i signatures\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
 #~ "signature\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
 #~ "signature\n"